Последние ханы амат хаммиат хин.




Введение в башкирскую археологию.

 

Мраково 2021

 

УДК 902.2

ББК 63.4

З 59

 

 

Зианбердин И.Б.

З 59 Введение в башкирскую археологию, Мраково 2021: - 355 с.

В настоящей книге рассматриваются письменные документы археологических культур Башкортостана. Книга предназначена для археологов, музейных работников, филологов и краеведов республики.

 

 

УДК 902.2

ББК 63.4

З 59

Вступление.

Археоло́гия (др.-греч. ἀρχαῖος «древний» + λόγος «слово, учение») — историческая дисциплина, изучающая прошлое человечества. Археология использовалась национальными государствами для создания особых представлений о прошлом, что особенно ярко отображается в башкирских исторических документах, например, в шэжэрэ-родословных. В шэжэрэ башкир племени юрматы описаны первые археологические исследования под руководством Чашли-дарвиш хана. Документ очень интересный с археологической точки зрения, поэтому стоит знакомит и читателя с ее содержанием.

Амат хаммиат хин.

Транскрипция – «Аул змандэ амт хмт дикан хин нг кул астндэ турдилар. Анчэдан хан сангэ хсуд булдиллр бр бринэ двшман булуб бр бринэ клч чабаh башладилр».

Перевод – «В древние времена, в эпоху защиты Моде от посягательств чужих народов, находились под сильной рукой. Затем хан и Китай испортили взаимоотношения, притязая к власти друг друга начали водить меч друг на друга».

Кочующий гейлон.

Транскрипция – «Анчэ нгт аул ирдэ бр аврh аилан бидл булди. Бр кичэ гунлг ирдан бар аирди. Мнгар губ иллр гчди. Анг брлан аурш гилдилар. Губ халик булунгиа булди. Шундин сунг аул (а)илан гиб булди. Хлаик амандэ калнди».

Перевод – «Потом как раз на том месте кочующий алан появился. Появился с юго-западной стороны. Этому много времени истекло. С ним воевали. Много народа находилось в плену. Затем этот алан исчез. Народ остался в сохранности».

Последние ханы амат хаммиат хин.

Транскрипция – «Чнгз хан зманндан калган ханлр мглум булсун. Булук змандэ Йнбг хан аилан Аксак Тмр хан аиди. Булар иуртка аулуг булгнлг булди, hр трафкэ иавлар булди. Амт хмт хиннг иурти бузлди. Бр аз гшилр аилан качб аулуг Аидлнг ари иагина чкдилр, иурт аурни каздилр. Кара Илгэ диган сишмэ буиндэ кунунди(лр)».

Перевод – «Да будут известны и ханы, оставшиеся после Чингизовой эпохи. В это же время с Янибек-ханом Аксак Тимур ханы были. Эти юрту были великим бременем, во все стороны воевали. Юрт эпохи защиты Моде от посягательств чужих народов развалился. С немногими людьми говоря – «эх, если бы» - вышли на другой берег Большой Идели, основали место юрта в полном соответствии с указом подлежащему обязательному исполнению. Переночевали в долине речки Кара Йылга».

 

Транскрипция – «Хан аиди. Бр хал булди, мундэ бр куам аулглар бар аимш. Хан аиди – «Бу аулуглрдэ бр гзиз булгаи кбрни бакнглар» - диди. Аирсэ hм шул сагт курадилр, бр зиарт таши гурдилр.Ташкэ иазлмш – «Чулка-ата» - диуб. Хан аиди – «Мгн бу гзиз алр аимш» - диуб. Шул уктдэ тарих сикз иуздэ (ау)нбрдэ ирди. Хан буирду – «Кутарб багнглр» - диуб, hм кардилр, кбрни кирпч аилан аиландрган, гжбт кар башли hзлиузэ бр игт тигл иатур. Хан аиди – «Иа Шгали би хликлр арснда синдан хким иук.бу ир у су снки аулсун бу гзизни сн трбиэ аилэ» - диди. Аирсэ Шгали би хуш гурди у hм Шадлуг диган су буиндэ иуртлар салдилр. Бу гзизнг аустинэ аихатэ килди…»

Перевод – «Хан сказал – «Одна история была, тут имеются великие (переводится также «мертвецы») одного народа якобы. Хан сказал – «Среди этих великих один святой должен быть, осмотрите могилу». Тогда и тотчас увидели один надмогильный камень и на камне написано «Чулка-ата». Хан сказал – «По всей видимости это и есть тот самый святой». Тогда история была в восемьсот одиннадцатом (по хиджру). Хан приказал – «Вскройте и обследуйте» и посмотрели, могила обложена кирпичем, удивительно там лежал с иконой вместе головы, отрубленной саблей. Хан сказал – «Йа Шагали бий среди народов нет другого правителя похожего тебе, эта земля эта вода пусть будут твоими, уход за этим святым твоя обязанность. Тогда Шагали бий согласился и тотчас у реки Шадлык построили дома. Над могилой святого построил сооружение (мавзолей)…».

Вот так икона Табынской божьей матери, которая лежала на месте головы Чилка-ата, и стала достоянием башкирского племени юрматы. Тогда юрматинцы исповедовали несторианскую религию и носили энкалпионы.

Многие могут не согласится с моим переводом текстов, ссылаясь на, совершенно незнающий арабский язык и грамоту, академика Р. Кузеева, поэтому свои поправки ошибок переписчиков шэжэрэ и переводчиков даю в отдельной таблице.

№ п\п Правильное написания слов из текста шэжэрэ и их переводы.
  написание слова «амат хаммиат хин» со значением «эпоха защиты Моде от посягательств чужих народов».
  написание слова «аварэ\\Аварh» со значением «кочующий».
  написание слова «аилан» со значением «этноним – алан».
  сокращенное написание слова «кячкиб» в форме «кячб» со значением «говоря – «Ох если бы»».
  слово с корнем «казид\\указ, подлежащий обязательному исполнению». «Казидилар» слово со значением «выполнили указ, подлежащий обязательному исполнению».
  слово «кэр» со значением «икона; писание».
  слово «тигл» со значением «отрубленный саблей».

Далее история башкирской археологии неразрывно связана с особенностями и историей русской археологии, что привело к утрачиванию нашей археологией своей научной сущности. Во времена существования Башкирского войска офицеры и служащие войска тоже производили такие раскопки. Наиболее полно суть таких раскопок описаны в труде Жозе́ф-Антуа́н Кастанье́ (фр. Joseph Castagné; Ио́сиф Анто́нович Кастанье́; 1875—1958 — известный российский археолог и историк-востоковед, преподаватель французского языка в России, французский политический историк, специализирующийся по Средней Азии). Так в своей книге «Древности Киргизской степи и Оренбургского края» он описывает историю нескольких археологических раскопок произведенных служащими Башкирского войска (Иллюстрацию одного из позднейших изданий книги и пояснительную карту к ней прилагаю).

Описывая историю раскопок Кастанье упоминает наряду с Р.Г.Игнатьевым, Ф.Д.Нефедовым, Петри (возможно автор имеет в виду сэра Уильям Мэттью Флиндерс Питри (англ. William Matthew Flinders Petrie; 3 июня 1853 — 28 июля 1942) — видный британский археолог, один из основоположников современной систематической египтологии, профессор Лондонского университета в 1892—1933 годах), Н.И.Поповым, А.Л.Аниховского, и казаков Башкирского и Оренбургского казачьих войск.

 

Кстати, отрадно видеть перечислений древностей моего родного Зианчуринского района (Бывшие Первый-Второй-Третий-Четвертый Усерганские волости) в труде Кастанье, написанной задолго до появления в Башкортостане «Археологической карты Башкирии (Москва, Издательство «Наука» - 1976г.)»

Как видите, Башкирская археология, возникшая как научная дисциплина еще при Чашли дарвиш-хане (1398 - 1419) годы, к настоящему времени превратилась в придаток Томсеновской археологии изучающей бесписьменные археологические культуры.

Наша с вами задача вернуть археологии Башкортостана ее научность!

©Иршат ЗИАНБЕРДИН

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: