Эпитафия села Полтаково Аскизского района Хакасии. Фото Татьяна Субракова.




Примеры прочтения.

* «Единоутробный с народом -киргиз Моде благочестие Всевышнего» и «Хранитель печатей из рода Моде. Со своим естеством сильным (был) этот наместник. В совершенную эпоху Майтреи…Великий…».

Транскрипция кхароштхиписьменного текста– «Ам+ду+ши Кра+кhа+рсу Ма+де тhа+куа ма+стра».

Звучание на башкирском языке – «Амадаш кыргыз Мате тэкеуэhе сатирандынг».

Транскрипция иероглифического текста – «Тф хуча матhуи. Тбгэт булан тб дзн бр псh. Кмл (эпоха лотоса)…улуг …».

Звучание на башкирском языке – «Табгачи мэтhуи. Тэбигэте булан таб улан бер пасих. Камил (Майтрея дэуере) Улуг…».

Таблица словаря лексики текста эпитафии такова.

№ п\п Слово из текста печати Перевод и пояснения.
  «амдуши» - слово со значением «единоутробный; единородный».
  «кракhарсу» - этноним «киргиз».
  «Маде» - антропоним «Моде».
  «тhакуа\\тэкуэ» - слово со значением «богобоязненный; деяния, состоящие из молитв».
  «мастра\\мэсатиран» - слово со значением «принадлежащий Всевышнему»
  «тп\\тап» - слово со значением «печать».
  «хуча» - слово со значением «хозяин».
  «матhуи\\мэтененг» - слово со значением «принадлежащий Моде».
  «тбгт\\тэбигэт» - слово со значением «суть; природа; конституция».
  «булан» - слово со значением «бывший; принадлежащий».
  «тб» - слово со значением «горе». Имеет также другое значение «топор».
  «дзн» - слово со значением «улан; сын».
  «бр\\пари» - слово со значением «красивый», имеет также значение «первый».
  «псh\\пасеh» - слово со значением «баскак; наместник».
  «кмл\\камил» - слово со значением «совершенный».
  «бу\\был» - слово со значением «этот».
  Иероглиф – «цветок лотоса» со значением «эпоха лотоса».
  «Луга\\Улуг» - слово со значением «великий».

Примечание: Документ отнесен к башкирским на том основании, что киргизские иероглифы по сути повторяют башкирские.

Костяной гребешок Унорожского городища Костромской области. Фото Н.Б.Крыласовой.

Пример прочтения.

* «Девичьи косы для внимания любящего, как (волосы) царицы».

Транскрипция – «Ка+са са+чи ра+и вим+ка сра+ка кта+ни».

Звучание на башкирском - «Кэсэ (бисэ; кыз) сэсе рыя вайымга сара катындыкылай».

Таблица словаря лексики текста эпитафии такова.

№ п\п Слово из текста гребешка Перевод и пояснения.
  «Каса\\Кыз» слово со значением «девственноца; девочка».
  «Сачи\\сэсе» слово со значением «волосы; косы».
  «Раи\\рыя» слово со значением «понарошку; притворный».
  «Вимка\\вайымга» слово со значением «вниманию; мысли».
  «Срака\\сараги (сара)» слово со значением «царица».
  «Ктани\\катындыкылай» слово со значением «женщины».

 

Печатка реки Уфа из Иглинского района. Фото Константина Алекторова.

Пример прочтения.

* «Посол: торговый посредник».

Транскрипция – «Джабhака: Васада».

Звучание на башкирском – «Чюбеки (сабкын): васита».

Таблица словаря лексики текста печати таков.

№ п\п Слово из текста печати Перевод и пояснения.
  «Джабhака» - слово со значением «посол».
  «Васада» - слово со значением «посредник в делах».

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: