Примеры прочтения.
* «Единоутробный с народом -киргиз Моде благочестие Всевышнего» и «Хранитель печатей из рода Моде. Со своим естеством сильным (был) этот наместник. В совершенную эпоху Майтреи…Великий…».
Транскрипция кхароштхиписьменного текста– «Ам+ду+ши Кра+кhа+рсу Ма+де тhа+куа ма+стра».
Звучание на башкирском языке – «Амадаш кыргыз Мате тэкеуэhе сатирандынг».
Транскрипция иероглифического текста – «Тф хуча матhуи. Тбгэт булан тб дзн бр псh. Кмл (эпоха лотоса)…улуг …».
Звучание на башкирском языке – «Табгачи мэтhуи. Тэбигэте булан таб улан бер пасих. Камил (Майтрея дэуере) Улуг…».
Таблица словаря лексики текста эпитафии такова.
№ п\п | Слово из текста печати | Перевод и пояснения. |
«амдуши» - слово со значением «единоутробный; единородный». | ||
«кракhарсу» - этноним «киргиз». | ||
«Маде» - антропоним «Моде». | ||
«тhакуа\\тэкуэ» - слово со значением «богобоязненный; деяния, состоящие из молитв». | ||
«мастра\\мэсатиран» - слово со значением «принадлежащий Всевышнему» | ||
«тп\\тап» - слово со значением «печать». | ||
«хуча» - слово со значением «хозяин». | ||
«матhуи\\мэтененг» - слово со значением «принадлежащий Моде». | ||
«тбгт\\тэбигэт» - слово со значением «суть; природа; конституция». | ||
«булан» - слово со значением «бывший; принадлежащий». | ||
«тб» - слово со значением «горе». Имеет также другое значение «топор». | ||
«дзн» - слово со значением «улан; сын». | ||
«бр\\пари» - слово со значением «красивый», имеет также значение «первый». | ||
«псh\\пасеh» - слово со значением «баскак; наместник». | ||
«кмл\\камил» - слово со значением «совершенный». | ||
«бу\\был» - слово со значением «этот». | ||
Иероглиф – «цветок лотоса» со значением «эпоха лотоса». | ||
«Луга\\Улуг» - слово со значением «великий». |
Примечание: Документ отнесен к башкирским на том основании, что киргизские иероглифы по сути повторяют башкирские.
Костяной гребешок Унорожского городища Костромской области. Фото Н.Б.Крыласовой.
Пример прочтения.
* «Девичьи косы для внимания любящего, как (волосы) царицы».
Транскрипция – «Ка+са са+чи ра+и вим+ка сра+ка кта+ни».
Звучание на башкирском - «Кэсэ (бисэ; кыз) сэсе рыя вайымга сара катындыкылай».
Таблица словаря лексики текста эпитафии такова.
№ п\п | Слово из текста гребешка | Перевод и пояснения. |
«Каса\\Кыз» слово со значением «девственноца; девочка». | ||
«Сачи\\сэсе» слово со значением «волосы; косы». | ||
«Раи\\рыя» слово со значением «понарошку; притворный». | ||
«Вимка\\вайымга» слово со значением «вниманию; мысли». | ||
«Срака\\сараги (сара)» слово со значением «царица». | ||
«Ктани\\катындыкылай» слово со значением «женщины». |
Печатка реки Уфа из Иглинского района. Фото Константина Алекторова.
Пример прочтения.
* «Посол: торговый посредник».
Транскрипция – «Джабhака: Васада».
Звучание на башкирском – «Чюбеки (сабкын): васита».
Таблица словаря лексики текста печати таков.
№ п\п | Слово из текста печати | Перевод и пояснения. |
«Джабhака» - слово со значением «посол». | ||
«Васада» - слово со значением «посредник в делах». |