Кумбаз села Акимбетово Зианчуринского района. Фото Салават Алчинбаев.




Пример прочтения.

* «Душевный подарок от серца».

Транскрипция – «Иа но ка ти иа но»

Звучание на башкирском – «Йани гата йэни».

Таблица словаря лексики текста кумбаза села Акимбетово таков.

№ п\п Слово из кумбаза села Акимбетово Перевод и пояснения.
  «иано\\йэни» слово со значением «душа; душевный».
  «кати\\гата» слово со значением «подарок».
  «иани\\йэни» слово со значением «сердце; сердечный».

 

Кумбаз деревни Бикбау (Аккужа)Зианчуринского района. Фото Салават Алчинбаев.

Пример прочтения.

* «Книги предков (и есть) предсказания: Всеобъемлющий (Бог)».

Транскрипция – «Саи+дhа но+ма кhа:Ду+иу+ми».

Звучание на религиозном башкирском языке – «Саид-нама кяhи: Дойеми».

Звучание на современном башкирском языке – «Саиднамэ котло: Аллаh».

Таблица словаря лексики текста кумбаза села Бикбау таков.

№ п\п Слово из кумбаза села Бикбау Перевод и пояснения.
  «Саидhа\\сэйеттенг» слово со значением «аксакала; царя; саида».
  «Нема\\нэмэ (китап)» слово со значением «писание; книга».
  «Кhа\\ кяhи (котло)» слово со значением «благостный»
  «Диуми\\» слово со значением «Творец всего; Всеобъемлющий».

 

Браслет села Акимбетово Зианчуринского района. Фото Салавата Алчинбаева.

Пример прочтения.

* «Сердце моему, отечества моего вниманию и писанию – утверждаю предана сильно».

Транскрипция: «Садурама воданодем ум-намене каулиате таукураде кау

Звучание на башкирском языке: «Содурыма (йорэгемэ) ватанатым вам-намына кэуэлиэте (кэлеблэйем) таугрэд (тогролок) кэви (косле)».

Таблица словаря лексики текста браслета села Акимбетово таков.

№ п\п Слова из браслета села Акимбетово Перевод и пояснения.
  «Садурама\\содурыма» слово со значением «сердцу моему».
  «воданадем\\ватанатым» слово со значением «Родина моя; Отечество мое».
  «умнамене\\вам-намына» словосочетание со значением «желаниям (вниманию) и имени».
  «каулиати\\кэлеб ителгэн» слово со значением «говорю; скажу; клянусь».
  «таукураде\\тогролок» слово со значением «верность; преданность».
  «кав\\косле» слово со значением «сильный; мощный».

Культовый предмет из города Тобольска. Фото Артура Анварова.

Пример прочтения.

* «Только тень кичливость, сонник. Создатель (по-настоящему) велик-повелевающий-несравненный ничем».

Транскрипция – «Сааиа hума ноуама неме гhрэ лпт-мира-ниме».

Звучание на башкирском – «Сайэ (ул) hэвэми (маhайыу), нэвим (йоко) нэмэ. Каhирэ (булдырыусы) олпат-эмир-нимэ(бер кемгэ, бер нэмэгэ лэ тинг тугел)».

Таблица словаря лексики текста культового предмета города Тобольска таков.

№ п\п Слова из культового предмета Перевод и пояснения.
  «Сааиа\\сэйэ» слово со значением «тень».
  «hума\\hэвэми» слово со значением «кичливость; зазнайство».
  «ноуама\\нэвими» слово сло значением «смертное; подвергнутое вечному сну; тленное»
  «неме\\нэмэ» слово со значением «предмет; вещь».
  «гhрэ\\каhира» слово со значением «Создатель».
  «лпт\\олпат» слово со значением «большой; великий».
  «мира\\эмир» слово со значением «повелевающий; повелитель».
  «ниме\\нимэ»слово со значением «несравнимый ничем; не равный никому и ничему».

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: