Пример прочтения.
* «Приобщился к вечности в 769 году хиджра».
Транскрипция – «Бкн 769 снэ».
Звучание на башкирском – «Бакыйлыкка китте 769 (нсы hижри) сэнэлэ».
Таблица словаря лексики текста эпитафии таков.
№ п\п | Слова и буквы из текста эпитафии. | Перевод и пояснения. |
![]() | «Бкн\\Бакийын» - слово со значением «приобрел вечность; ушел в мир вечности; умер». | |
![]() | Дата «769» по хиджру, соответствует 1167 году после рождества Христова. | |
![]() | «снэ\\сэнэ» - слово со значением «год; счет». |
Старшая надпись на эпитафии села Бурангулово Баймакского района.
Пример прочтения.
* «Брод».
Транскрипция – «Эзэ».
Звучание на башкирском – «Утеш (кисеу)».
Старшие тексты эпитафий села Науруз Учалинского района. Фото Ахата Мухаметова, прорисовки автора.
Эпитафия №1.
Эпитафия №2.
Эпитафия №3.
Пример прочтений.
* «Кугуш». Эпитафия №1.
* «Слезное горе общества». Эпитафия №2.
* «Слезное горе общества». Эпитафия №3.
Транскрипции.
Эпитафия №1 – «Гhш».
Эпитафия №2 – «Дмаг Амэа».
Эпитафия №3 – «Тмк ама».
Звучания на башкирском языке.
Эпитафия №1 – «Коhэш».
Эпитафия №2 – «Табигы оммэненг».
Эпитафия №3 – «Табигы оммэненг».
Таблица словаря лексики текста эпитафий таков.
№ п\п | Слова и буквы из текста эпитафии. | Перевод и пояснения. |
![]() | «Гhш» - башкирский антропоним и гидроним «Кугуш». | |
![]() | «Дмаг» -диалектная форма слова «дабг» со значением «слезное горе». | |
![]() | «Амээ» - диалектная форма слова «ама» со значением «общество; община». | |
![]() | «Тбк» -диалектная форма слова «дабг» со значением «слезное горе». | |
![]() | «Ама» - диалектная форма слова «ама» со значением «общество; община». |
Географический указатель села Батталово Учалинского района. Фото Ахата Мухаметова, прорисовки автора.
Пример прочтения.
* №1 «Вода (река)».
* №2 «Вода (река)».
Транскрипции.
№1 «Чу».
№2 «Рэ».
Звучания на башкирском.
№1 «hыу».
№2 «Рэ».
Примечание: Диалектные разночтения вызваны названием иероглифа «собака», который является предтечей рун «Рр», «Чн», «Уау». Все разные названия этой одной и той же руны происходят от подражаний рычанию-скулению-лаю собаки.
Таблица словаря вариантов текста географического указателя таков.
№ п\п | Слова и буквы из текста географического указателя. | Перевод и пояснения. |
![]() | «чу» - слово со значением «вода; река» | |
![]() | «Рэ» - слово со значением «вода; река», а также распространенный в Башкортостане гидроним. |
Старшие тексты эпитафий села Кулуш Учалинского района. Фото Ахата Мухаметова, прорисовки автора.
Эпитафия №1.
Эпитафия №2.
Примеры прочтения.
* Эпитафия №1 – «177 год по шариату».
* Эпитафия №2 – «Кадим».
Транскрипция №1 – «177 чарит снэ».
Транскрипция №2 – «Кдм».
Звучания на современном башкирском языке.
Текста №1 – «177 шэригэт сэнэhе».
Текста №2 – «Кадим».
Таблица словаря лексики текста эпитафий таков.
№ п\п | Слова и буквы из текста эпитафии. | Перевод и пояснения. |
![]() | «177» дата по летоисчислению по хиджре, соответствующая 793 году после рождества Христова. | |
![]() | «чарит» - слово со значением «шариат». | |
![]() | «сна» - слово со значением «год; счет». | |
![]() | «кдм» - анропоним «Кадим» и слово со значением «осуществляющий правосудие; судья». |