Транскрипция:
«Сабhа мана сайада сайа
Гааса нагhа еhана гhаеса
Йhада нака даена гайакhаса иуса есаи надана
Гсае кhана дана дhауда сада
Емаи абада йhам(га)».
Звучание на башкирском (старобашкирский) языке:
«Сабиhэ (Кояш менэн йондызларга табыныусылар) мана (кунгел) сайада (аулаусы) сайа (кулэгэ) сэжиэ (тыумыштан килеусе холок)».
Таблица словаря лексики текста отдельных строк Шадринской сутры манихеев таковы.
№ п\п | Слова и словосочетания из текста Шадринской сутры. | Перевод и пояснения. |
![]() | «Сабhа\\Сабиhэ» - слово со значением «поклоняющиеся солнцу и звездам; поклонение солнцу и звездам». | |
![]() | «Мана» - слово со значением «ум; разум». | |
![]() | «Сайада\\Сэйэд» - слово со значением «охотник; ловящий». | |
![]() | «Сайа\\сэжиэ» - слово со значением «врожденный нрав; врожденное качество». | |
![]() | «Сабhа мана сайада сайа» - словосочетание со значением «Поклонение солнцу и звездам инстинкт, идущий с рождения». | |
![]() | «Гааса\\Гайса» - антропоним «Иисус». | |
![]() | «Нагhа\\нейткэн» - слово со значением «сказал». | |
![]() | «Еhана\\Йыhан» - слово со значением «мир; мироздание». | |
![]() | «Гhаеса\\гаеш» - слово со значением «бытие; жизнь». | |
![]() | «Гааса нагhа еhана гhаеса» - словосочетание со значением «Иисус учил – мир это бытие». | |
![]() | «Йhада\\яhида» слово со значением «старательный; старающийся». | |
![]() | «Нака» - слово со значением «слушатель; слушающий». | |
![]() | «Даена\\даэна» - слово со значением «больной; хворьливый». | |
![]() | «Гайакhаса\\гаикhаса» слово со значением «по поводу; в связи». | |
![]() | «Иуса\\ибаса» - слово со значением «до согласия; до понятия». | |
![]() | «Есаи\\Ясаны» - слово со значением «закона; права». | |
![]() | «Наданана\\назан» - слово со значением «неуч; неграмотный». | |
![]() | «Йhада нака даена гайакhаса иуса есаи надана» - словосочетание со значением «Старательный слушатель (даже), из-за болезни души не соглашающийся с законом (писанием) остается не просвещенным». | |
![]() | «Гасае» - слово со значением «подчиняющийся; молящийся». | |
![]() | «Кhана\\кэhин» - слово со значением «предсказатель; предвестник». | |
![]() | «Дана» - слово со значением «Всевышний». | |
![]() | «Дhауда\\даhивэт» - слово со значением «гениальный; прекрасный». | |
![]() | «Сада» - слово со значением «голос». | |
![]() | «Гасае кhана дана дhаут сада» - словосочетание со значением «Подчиняющийся (молящийся) от предвестника (нашего) Всевышнего услышет прекрасное сообщение». | |
![]() | «Емаи\\йэмгиэт» - слово со значением «общества». | |
![]() | «Абада» - слово со значением «развитость; развитие». | |
![]() | «Й(э)м(иг» - слово со значением «вместе; общее». | |
![]() | «Емаи абада й(э)м(иг)» - словосочетание со значением «Общество развивается целиком (все вместе)». |
Эпитафия села Кизги Архангельского района. Фото Ахата Мухаметова.
Пример прочтения.
* «Его предназначение, дело его Всевышний».
Транскрипция – «Гасапhа умаута Маттрака».
Звучание на башкирском – «Кэсебе hэм мэйете Маттракага».
Таблица словаря лексики текста эпитафии таковы.
Кумбаз села Урген Зианчуринского района.
Пример прочтения.
* «Слушайте Иисуса. Творчество вечно. Иннай».
Географический указатель сырта «Узун кыр» Учалинского района. Фото Ахата Мухаметова.
Пример прочтения.
* «Навесы для образования тени (места отдыха)».
Кумбазы села Старо Субханкулово Бурзянского района. Фото Рашиды Гизатуллиной.
Кумбаз №1.
Пример прочтения.
* «Благословленные годы были у наших предков. Иннай».
Транскрипция – «Екhаса сала едhа едhаса. Инаианаи».
Звучание на башкирском – «Якшы йылдар (булган) йэд-йэддэттэрзенг. Иннай».
Кумбаз №2.
Пример прочтения.
* «(Наши) молитвы Ему обо всем доносят. Игнатий великий».
Транскрипция – «Така угhа пhакаи. Игhаинатhа даи»
Звучание на башкирском – «Догалар Уга (беззенг) пэйки. Игнатий».
Таблица словаря лексики текста бурзянских кумбазов таковы.
№ п\п | Слова и словосочетания из текста кумбаза. | Перевод и пояснения. |
![]() | «Екhаса\\Якшы» - слово со значением «хорошо». | |
![]() | «Сала\\Йылдар» - слово со значением «годы; времена». | |
![]() | «Едhа\\Йэд» - слово со значением «предок; предки». | |
![]() | «Едhадhа\\йэдэд» - слово со значением «прародительница». | |
![]() | «Инаинаи» - антропоним «Иннай». | |
![]() | «Така\\дога» - слово со значением «молитва». | |
![]() | «угhа» - слово со значением «Ему». | |
![]() | «пhакаи\\пэйки» - слово со значением «передающий весть; письмоносец». | |
![]() | «Игhаинатhа» - антропоним «Игнатий». | |
![]() | «даи\\даhи» - слово со значением «великий; гений». |
Примечание: 1). Иннай глава манихейской церкви. Иннай в 272-289 годах путешествовал и проповедовал в землях Тюркского каганата, а именно в Дешти Хазаре (позже эти земли стали называть «Дешти Кипчак (Поле половецкое)». Его религиозная деятельность в это время была очень плодотворной. Практически в каждой башкирской деревни сохранились кумбазы с текстами фетв Инная, которые написаны как арамео-сирийской письменностью, так и письмом брахми. 2). Игна́тий Богоно́сец (греч. Ιγνάτιος ο Θεοφόρος, Игнатий Антиохийский, греч. Ιγνάτιος Αντιοχείας; 20 декабря 107/112, Рим) — муж апостольский, священномученик древней Церкви, третий епископ Антиохийский после апостола Петра и Евода, ученик Иоанна Богослова; на Антиохийской кафедре предположительно с 68 года. Известен как предполагаемый автор семи дошедших до нас посланий, которые он написал во время своего путешествия под стражей в Рим. Пять из них были направлены христианским общинам Эфеса, Магнезии, Траллии, Филадельфии и Смирны, пославших своих представителей приветствовать исповедника, проезжавшего по их территории, и получить его благословение. Одно из посланий обращено к Поликарпу, епископу Смирнскому, а седьмое — к христианской общине Рима. О жизни и деятельности Игнатия нам известно немногое. Игнатий был первым крупным христианским писателем нееврейского происхождения и из нееврейской среды. Предполагают, что он был сирийцем — на том основании, что греческий язык его посланий несовершенен. Исходя из содержания посланий, можно считать его первым послеапостольским автором, не укоренённым в ветхозаветной традиции.