Учительский значок села Урген Зианчуринского района.




Пример прочтения.

* «Его профессия обучение».

Транскрипция – «Гасапhа субук».

Звучание на башкирском – «Кэсебе hабак».

Таблица прочтенных слов кумбаза села Урген Зианчуринского района.

№ п\п Слова из текста эпитафии села Иткулово. Перевод и пояснения.
  «Гасапhа\\кэсебе» - слово со значением «его профессия».
  «Субук\\hабак» - слово со значением «обучение; счет».

 

Поясная графитовая накладка из фондов Темясевского историко-краеведческого музея Баймакского района.

Пример прочтения.

* «Украшение молодого парня — это тактичность».

Транскрипция: «Л нз шб мкн жк».

Звучание на башкирском: «Назлыгы шэблектенг мэгэнэhе якшылыктыр».

Таблица прочтенных слов из текста поясной накладки Темясевского историко-краеведческого музея Баймакского района.

№ п\п Слова из текста поясной накладки. Перевод и пояснения.
  «Л\\аль» приставка родственности имен существительных. Верхняя часть буквы расколот.
  «Нз\\наз» - слово со значением «умиление; ласка».
  «Шб\\шэб» - слово со значением «молодой парень; юность».
  «Мкн\\мэгэнэ» - слово со значением «смысль; суть». Верхняя часть буквы «м» расколот.
  «Жк\\якшылык» - слово со значением «хорошее; тактичность».

 

Наскальные тексты Аслыкуля. Фотографии Рауфа Ахмерова и Татьяны Кирсановой.

А. Фото Рауфа Ахмерова.

Пример прочтения текста.

* «405 год хиджра».

Транескрипция – «Зил 405».

Звучаниее на башкирском – «Йыл 405 (hижриэти)».

Таблица прочтенных слов из наскального текста Аслыкуля.

№ п\п Слова из текста Аслыкуля. Перевод и пояснения.
  «Зил\\йыл» - слово со значением «год».
  Дата 405, соответствует 1014 году после рождества Христова.
  «Зил 405\\йыл 405» - словосочетание со значением «год 405-ый по хиджре».

 

Б. Фотографии Татьяны Кирсановой.

Текст №1.

 

Пример прочтения.

* «Наследственное имущество».

Транскрипция – «Уст мулк».

Звучание на башкирском – «Васиат молек».

Текст №2.

Пример прочтения.

* «Я справляющий правосудие у огузов».

Транскрипция – «Дт бн уигз».

Звучание на башкирском – «Даты мин угыззынг».

Таблица прочтенных слов из наскального текста Аслыкуля.

№ п\п Слова из наскальных текстов Аслыкуля. Перевод и пояснения.
  «Уст\\васит» - слово со значением «наследуемое».
  «Мулк\\милек» - слово со значением «имущество; скот».
  «Уст мулк\\Васиат милек» - словосочетание со значением «наследуемое имущество».
  «Дт\\дат» - слово со значением «осуществление правосудия».
  «Бн\\мин» - слово со значением «я».
  «Уигз\\угыз» - этноним «угуз».
  «Дт бн уигз\\Даты мин угыззынг» словосочетание со значением «Справляющий правосудие для огузов я».

 

Эпитафии села Якуп (Ташмечеть) Караидельского района.

Текст на камне.

Пример прочтения.

* «180-ый год хиджра».

Транскрипция – «180 зил».

Звучание на башкирском – «180 йыл».

Таблица прочтенных слов из текста эпитафии села Якуб (Таш мечеть) Караидельского района.

№ п\п Слова из текста эпитафии. Перевод и пояснения.
  Число «180».
  «Зил\\йыл» - слово со значением «год».
  «180 зил\\180 йыл» словосочетание со значением «180 год хиджра». Соответствует 796 году после рождества Христово.

Другие документы этого села выглядят так.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: