А. Наскальный текст пещеры Мурадыма в Кугарчинском районе.
Пример прочтения.
* «Мурадымова (Нуратдинова) пещера».
Транскрипция – «Нрдин гбл».
Звучание на современном башкирском языке – «Моразым мэмерйэhе».
Едигей имел по меньшей мере двадцать сыновей. Среди них наиболее известны Мансур (ум. 1427), Нураддин (ум. 1440), Гази (ум. 1428), Наурус, Кей-Кавад, Султан-Махмуд и Мубарак. Из его сыновей только Нураддин упоминается в башкирском эпосе «Изукэй менэн Моразым\\Идиге и Мурадым».
Б. Мавзолей и эпитафия Гумер бека ат Тарсани.
Примечание: Слева дореволюционное фото Прокудина-Горского, справа современное.
Примечание: Справа дореволюционное фото Прокудина-Горского эпитафии Гумер бека, справа современное состояние той же эпитафии (установленный верх тормашками)
Пример прочтения.
* «Деяния, состоящие из молитв, отважный святой из вечных руководителей государства сын повелителя великого Гумер бека Тарсани. В месяц мухаррам 7-го дня 744-го года хиджра».
Транскрипция – «Баби дагилаш чжагли гзиз хсин абн ал амир ал кабир Гмр би Трсни. Фи шhр мхрм 7нчи гунндэ 744 сндэ».
Звучание на башкирском – «Бабы (шогеле) дагилаш (дога кылыусы) чжаглы (шанлы) гэзиз хэссин (дэулэт эшмэкэрзэре токомынан) ибн эл эмир (эмер биреусе) эл кэбир (бойек) Гумэр бей Тарсани. Фи шэhэр (айы) мохэррэмденг 7-нсе конендэ, 744 (hижри) сэнэлэ».
Примечание: Текст эпитафии восстанавливается нами по прочтениям Вельяминова-Зернова и Ахмедзаки-Валиди. Слова из текста эпитафии сохранились в башкирском фольклоре в виде, по рассказам Кидраса Муллакаева неправильной кальки - «Баба Туклэс Шашли азиз Хосэйен бэк…».
Таблица прочтенных слов из документов династии тарсанидов, найденных на территории Исторического Башкортостана.
№ п\п | Слова из текстов документов тарсанидов. | Перевод и пояснения. |
«Нрдин\\Нуретдин» - личное имя (испорченная калька «Морадым») и титул в Великом княжестве Ногайском. | ||
«Гбл» - слово со значением «пещера; место утайки». | ||
«Баби дагилаш» - словосочетание со значением «деяния, состоящие из молитв». Испорченная калька словосочетания «Баба Тукляс» встречается и в других башкирских документах, и в фольклоре. | ||
«Шжагли» - слово со значением «святой». Испорченная калька слова «Шашли» встречается и в других башкирских документах, и в фольклоре. | ||
«Гзиз\\гэзиз» - слово со значением «святой». | ||
«Хссин» - слово со значением «из вечных руководителей государства». Испорченная калька слова «Хосэен бэк» встречается и в других башкирских документах, и в фольклоре. | ||
«Абн ал амр ал кбир» - словочетание со значением «сынповелителя великого (т.е. Бога). | ||
«Гмр би трсани» - словосочетание со значением «Губер бек из христиан (возможный второй перевод – «Гумер бек из города Тарса»)». | ||
«Фи шhр» - словосочетание со значением «в месяц». | ||
«Мхрм 7нчи гунндэ» словосочетание со значением «Мухарам (месяца) 7-го дня». | ||
«744 сндэ» - дата «в 744 году (хиджра)». |
Документы, связанные с Муйтен беком и Муйтенидами.