Сулпы из монеты (монисто) из Болгара. Письмо текста монеты куфи и уйгурика, читается справа налево. Фото К.А.Руденко и И.Е.Елкиной.




Пример прочтения.

* «Каган-бек воспитатель (учитель) Бога нашего единого и Священной войны» и «Поясняющее летоисчисление (правоверного) мира 453 хиджра».

Транскрипции – «hкhн бh ллг рбаен аллаhу дзhат» и «Иудгh дуниа снд 453».

Звучания на башкирском – «Каган бек лалаhы Раббы Аллаhтынг вэ Джиhаттынг» и «Изахы донъя исэбе 453».

Примечание: 453 год хиджра соответствует 1061 году от Рождества Христова.

Таблица прочтенных слов монисто из Булгар.

№ п\п Слова из текста монисто из Булгар. Перевод и пояснения.
  «hкhн бh ллг рбаен аллаhу дзhат» - предложение со значением «Каган-бек воспитатель (учитель) Бога нашего единого и Священной войны».
  «Идгh\\изаги» - слово со значением «поясняющее».
  «Дуниа\\донъя» - слово со значением «мира; мировой».
  «Снд 453\\Сэнэ 453» - слово со значением «счет (год) 453 (по хиджре)».

 

Монета из Томска (Тоян). Автор фото предпочел остаться инкогнито.

Пример прочтения.

* «Метка (перевод варианта не знаю) 7410-ый год» и «Хан Кучук Надин».

Транскрипции: «Гламтг (вариант-«глнтмг») 7410 зилд» и «Кгн Гсг Назан».

Глоссарий на башкирском языке: «Гэлэмэте (вариант не знаю) 7410(-нсы) йыл» и «Хан Кучук Надин».

Примечание: По всей видимости, несторианское (антиохийское) летосчисление от сотворения мира. Тогда 7410 год от сотворения мира соответствует 7410-5454-(7410-5454):33=1897 году от рождества Христова. Эта монета 19-го века, одного из уйгурских или монгольских ханств. Стоимость определять не берусь, так как аукционных данных нет.

Таблица прочтенных слов монеты из Томска.

№ п\п Слова из текста монеты из Томска. Перевод и пояснения.
  «Гламтг (вариант-«глнтмг») 7410 зилд» - предложение со значением «Метка (перевод варианта не знаю) 7410-ый год».
  «Кгн Гсг Назан» - предложение со значением «Хан Кучук Надин».

Монета из Бекешевских курганов Баймакского района. Фото Ильдара Акбулатова.

 

Таблица прочтенных слов монеты из Бекешевских курганов.

№ п\п Слова из текста Бекешевской монеты. Перевод и пояснения.
  «Слук\\Сулук» - антропоним, имя Сулук кагана.
  «Ггн\\Каган» - титул «император».
  «Млг\\мэлик» - слово со значением «царь».
  «Трг\\торек» - этноним «тюрк».

 

Монета из Бирских курганов Бирского района. Фото Ильдара Акбулатова.

Таблица прочтенных слов монеты из Бирских курганов.

№ п\п Слова из текста Бирской монеты. Перевод и пояснения.
  «Млг\\мэлик» - слово со значением «царь».
  «Трг\\торек» - этноним «тюрк».
  «Нг\\нэг» - слово со значением «дракон».
  «Нг ил\\Нэг йылы» - словосочетание со значением «год дракона».
  «Кл\\Кул» - антропоним, имя Кюль-тегина.
  «Ткин\\тэкин» - тюркский титул, значение до конца не выяснено.

 

Эпитафия села Верхне Биккузино Кугарчинского района. Фото Вахитовой Рузили.

Пример прочтения.

* ««(Крест несторианский) Хранимое место (могила)…был умерщвлён…в 175 году…».

Транскрипции наиболее сохранившихся частей текстов – «(Тарс) Мркд… ктилд…снэ 175…»».

Звучания на современном башкирском языке – «(Тэре) Мэркэд…катил кылынды…сэнэ 175…».

Таблица прочтенных слов эпитафии села Верхне Биккузино.

№ п\п Слова из текста Верхне-Биккузинской эпитафии. Перевод и пояснения.
  Символ веры покойного крест.
  «Мркд\\мэркэд» - слово со значением «могила».
  «Ктилд\\Катил ителгэн» - слово со значением «умерщвленного; убитого».
  «Сна\\сэнэ» - слово со значением «год».
  Дата «175».

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: