ИНГА РАССТАЕТСЯ С РОЗОВОЙ ЖЕМЧУЖИНОЙ




Белая жемчужина верно указала направление, в каком скрылся корабль Госаи Кор, но Инга потратил столько времени на отправку домой пингарейцев, чтоон высадился в Стране Колесунов через день после Госа и Кор. Там он обнаружил корабль повелителей Регоса и Корегоса и сорок гребцов.Те не сказали, куда Кор и Гос направились со своими пленниками, но белаяжемчужина посоветовала Инге пойти по тропинке, что вела во владения Гномов. Ринкитинку вовсе не хотелось отправляться в путешествие по горам идолам, даже верхом на Билбиле. Но он и подумать не мог, чтобы бросить Ингу втакой момент, хотя его собственное государство было не так и далеко, кюго-западу от места высадки, за высокими горами. Поэтому корольвзгромоздился на своего Билбила, который при всей своей ворчливости всегдаслушался хозяина, и втроем они двинулись по тропинке. Продвигались они так же медленно, как в свое время Кор с Госом, и когдаони преодолели примерно половину пути, то заметили, что король с королевойвозвращаются. Они были вдвоем, а стало быть, где-то оставили родителей Инги.Тогда, по предложению Ринкитинка, они спрятались за большим камнем и, когдаГор и Кос прошли мимо, продолжили путь. Они были рады, что им не пришлосьвступать в объяснения или даже в поединок с этими очень недостойными людьми. - А все-таки надо было спросить их, что они сделали с твоими беднымиродителями, - сказал Ринкитинк. - Не беда, - отозвался Инга. - Белая жемчужина отведет нас, куда нужно. Некоторое время они двигались молча, но потом Ринкитинк стал смеятьсятак, как он делал раньше, когда еще на них не свалились все эти невзгоды. - Что развеселило ваше величество? - поинтересовался мальчик. - Я подумал, до чего удивились бы мои подданные, если бы узнали, что ясовсем рядом от Ринкитинкии. Но я всегда хотел побывать во владениях КороляГномов. Там, по слухам, множество всяких диковинок и чудес. Увы, моиподданные и слышать об этом не желали. Они и думать запретили мне опутешествиях: уверены, что со мной непременно что-то случится. - Вы не боитесь, что оказались в этих местах? - Боюсь, но не слишком. Говорят, теперешний Король Гномов не такойзловредный, как прежний. Но все же мы затеяли опасное путешествие. Я думаю,ты должен дать мне одну из жемчужин, чтобы защитить от опасности. Инга подумал и решил, что просьба эта вполне разумна. - Какую же именно? - спросил он. - Тебе понадобится сила, чтобы освободить плененных родителей, сталобыть, тебе пригодится голубая жемчужина. И белую тоже оставь: ее советымогут оказаться очень кстати. Но если мы вдруг расстанемся, то я лишусьзашиты, и потому тебе следует отдать мне розовую жемчужину. - Хорошо, - сказал Инга, сел, снял правый башмак и вынул оттуда розовуюжемчужину. - Куда вы ее положите, чтобы не потерять? - спросил он Ринкитинка. - В карман, куда же еще, - он у меня застегивается, и розовая жемчужинаникуда не денется. Что же касается ограбления, то, пока она у меня, вряд ликто сможет дотронуться до меня со злыми намерениями. Инга вручил жемчужину Ринкитинку, а тот положил ее в карманкрасно-зеленого парчового жилета, застегнув карман на кнопку. Они снова двинулись в путь и вскоре оказались перед входом в подземноекоролевство. Поднеся белую жемчужину к уху, Инга спросил, что теперь делать,и услышал: "Хлопни в ладоши четыре раза и скажи "Клик". После этого пустьвас отведут к Королю Гномов, в плену у которого твои отец и мать". Инга так и поступил. Когда появился Гном-Администратор Клик, мальчикпопросил, чтобы его принял король. Клик отвел его к Калико, который был вотвратительном настроении и мучился головной болью, после буйного пиранакануне. Не успел Инга открыл рот, как тот ворчливо проговорил: - Знаю, зачем ты пожаловал. Хочешь забрать у меня пленников с Регоса?Ничего у тебя не выйдет, так что лучше поворачивай обратно. - Это мои папа и мама, и, я должен освободить их, - твердо сказалмальчик. Король уставился на мальчика, удивляясь его смелости. Затем перевелвзгляд на Ринкитинка и спросил: - Ты, насколько я понимаю, король Ринкитинкии? - Попал в самую точку, дружище! - согласился Ринкитинк. - Какой ты толстый и круглый! - воскликнул Калико. - Я как раз то же самое подумал о тебе. Право, Калико, нам надо бытьдрузьями, мы страшно похожи во всем, кроме, пожалуй, характера и ума. Сказав это, он стал хихикать, а Калико пристально посмотрел наРинкитинка, пытаясь понять, комплимент это или оскорбление. Затем он перевелвзгляд на Билбила. - Это твой говорящий козел? - спросил он Ринкитинка. Билбил посмотрел прямо в глаза Калико с вызовом и хмуро, а Ринкитинкответил: - Он самый, ваше величество. - Он и правда умеет говорить? - Вполне. Но особенно хорошо он бранится. Поговори с его величеством,Билбильчик. Но козел продолжал супиться и предпочел промолчать. - Ты, значит, ездишь на нем верхом? - допытывался Калико. - Да, толстякам трудно ходить пешком, как тебе самому прекрасноизвестно. - Да, - отвечал Калико. - Ну-ка слезь с него, я попробую сампрокатиться. Если мне понравится, я заберу его у тебя и буду кататься помоим пещерам. Услышав это, Ринкитинк тихо хмыкнул, но послушался. Каликовзгромоздился на Билбила. С трудом устроившись в седле, он сказал: "Пошел!" Билбил никак не отозвался на приказ и не пошевелился. Когда же Каликозлобно ударил его по бокам каблуками, Билбил вдруг сорвался с места. Онбыстро перебежал через всю пещеру и, оказавшись у дальней стены, остановилсятак резко, что Калико перелетел через голову и врезался в стену. Ударполучился такой сильный, что корона, украшенная бриллиантами, вся помялась ипогнулась. Правда, это помогло Калико не разбить голову, но корона оказаласьиспорчена. Билбил был доволен своим подвигом, да и Ринкитинк весело рассмеялся: ужбольно комично выглядел Калико. Но тот что-то злобно бормотал, вставая и струдом стаскивая с себя погнутую корону. Ему было не до смеха. Инга, глядяна злобную физиономию Короля Гномов, решил, что теперь он уже окончательнонастроился против незваных гостей. Калико велел Клику принести новую корону, а поврежденную отдать впочинку. В ожидании новой короны он хмуро оглядывал пришельцев, отчего Ингесделалось вовсе не по себе. Наконец корону принесли. Калико кое-как надел ееи, буркнув: "Пойдемте за мной", двинулся к маленькой дверце в стене пещеры. Инга и Ринкитинк прошли за ним в дверцу и оказались на балконе, которыйвыходил на гигантскую пещеру, тянувшуюся, как им показалось, на многиекилометры и освещенную ярким светом из невидимого источника. По стенам этойпещеры виднелись арки, откуда начинались проходы к другим пещерам. Каликовынул из кармана золотой свисток и пронзительно свистнул. Тотчас же из арокв огромную пещеру начали сбегаться Гномы, пока не заполонили всепространство. У каждого из них было золотое или серебряное оружие. Ониначали маршировать взад и вперед, пока Калико не свистнул еще раз и они неисчезли так же быстро, как и появились. Когда огромная пещера опустела,Калико вернулся в свои королевские чертоги и снова сел на трон. - Это только часть моего войска, - сказал он Инге. - Воины королевскойармии живут в тысячах подземных пещер, их столько, сколько песчинок на днеморском. Ты пришел сюда, чтобы силой забрать у меня пленников короля Госа икоролевы Кор, но учти, мальчуган: я очень могуч, и со мной шутки плохи.Говорят, ты чародей и кое-что смыслишь в магии, но мы тоже не лыком шиты исами умеем колдовать. Поэтому если волшебство сразится с волшебством,перевес будет на стороне тех, кого больше, то есть нас. Хорошенько обдумайвсе это, дружок, и пойми, что ты в моей власти. Тебе не отобрать пленниковсилой, да и на уговоры я не поддамся, ибо обещал королю Госу хранить их какзеницу ока. Я не желаю тебе зла, а потому уходи подобру-поздорову. - Прошу простить меня, ваше величество, - сказал Инга, - но я неоставлю ваши владения, пока не испробую все, что в моих силах, чтобы спастипапу и маму. - Дело хозяйское, - недовольно буркнул Калико. - Я тебя предупредил,так что, если с тобой случится беда, пеняй на себя. Сегодня у меня болитголова, и я не смогу принять тебя как подобает твоему званию, но Кликотведет вас в покои для гостей, а завтра мы еще разок потолкуем. Что ж, Калико был достаточно любезен с теми, кого считал своимиврагами, и потому Инга и Ринкитинк выразили надежду, что голова у негопройдет, и двинулись за Кликом. Пройдя через несколько сводчатых проходов,они оказались возле дверей, что вели в три маленькие хорошо обставленныеспальни без окон, которые освещались и проветривались каким-то таинственнымспособом и были вырублены в сером граните. Первая из них была отведена Ринкитинку, вторая Инге, а третья -Билбилу. Комната Ринкитинка была самой большой. Там и был накрыт стол, ипутников угостили отличным обедом. Прислуживали за столом гномы, которые,несмотря на свою кривизну, отличались ловкостью и проворством. - Вы не пленники, но и не гости дорогие, - сказал Клик, - посколькузаявили о намерении бросить вызов нашему монарху. Но мы не желаем вам зла.Пока вы гостите у нас, вас будут хорошо кормить и выполнять все вашипожелания. Приятного аппетита, а затем спокойной ночи. С этими словами Клик удалился, а Инга и Ринкитинк стали думать игадать, как же все-таки освободить короля Киттикута и королеву Гари. Мальчикспросил совета жемчужины, но в ответ услышал: "Будь мужественным, терпеливыми отважным", что совершенно его не удовлетворило. Ринкитинк сказал, что неплохо бы разузнать, где томятся узники, а потомуж и постараться их освободить. Оставив спящего Билбила, Ринкитинк и Ингадвинулись в поход по подземному королевству. Им никто не мешал осматривать его, и они увидели печи, где золотая пыльи крошка переплавлялись в слитки. В других местах ювелиры делали из золотаразличные украшения. В одной пещере они увидели, как вертятся огромныекруги, с помощью которых шлифуются и ограниваются драгоценные камни. Виделиони и пещеры, превращенные в склады драгоценностей. Навестили они и военныебараки, и огромные кухни. Вокруг вовсю сновали Гномы, но никто из них необращал на друзей ни малейшего внимания. Долго блуждали Инга и Ринкитинк поподземному королевству, но так и не нашли темницы, где томились Киттикут иГари. Пора было идти обратно, но выяснилось, что они заблудились. Тотчас жевырос из-под земли Гном-Администратор Клик и, посмеявшись над ихзатруднением, показал дорогу. Спальни, отведенные им, оказались смежными. Друзья решили не запиратьдвери между их комнатами, но дверь, что вела в коридор, на всякий случайзакрыли на засов. Ночью Инга проснулся от какого-то тихого скрежета. Он не мог взять втолк, откуда этот скрежет, и сильно забеспокоился. Свет в спальне погас самсобой, как только мальчик лег в постель, и теперь ему пришлось действоватьнаощупь. Он добрался до двери в спальню Ринкитинка, но, к его удивлению, онаоказалась запертой. Тогда он двинулся к двери в спальню Билбила, но и табыла заперта. Тут Инге почудилось, что стены, пол и потолок его спальни кружатся, иему стало так неуютно, что он поспешил опять юркнуть под одеяло. Пока ондумал, что делать, скрежет прекратился, кружение тоже, и вскоре юный принцуснул. Когда Инга проснулся, в комнате опять горел свет. Принц встал, оделся,и перед ним вдруг вырос столик, на котором дымился горячий завтрак. Ингапопробовал открыть обе двери, а когда из этой затеи ничего не вышло, сел ипозавтракал. Он никак не мог понять, кто же его запер и почему. Поев, онснова подошел к двери, которая, как он полагал, вела в спальню Ринкитинка. Кего удивлению, замок щелкнул, и дверь отворилась. Перед ним был проход, вырубленный в скале и еле-еле освещенный.Выглядел он очень мрачно, поэтому Инга закрыл дверь и, размышляя, что жемогло случиться со спальней Ринкитинка и с ним самим, направился к дверинапротив. Распахнув ее, он обнаружил перед собой глухую стену. Выйти черезэту дверь было нельзя. Лишь теперь мальчик понял, что Калико обманул его. Несмотря на лживыезаверения, что пришельцы у него в гостях, он хитростью разъединил их.Поскольку из комнаты-темницы был лишь один выход, Инга решил им ивоспользоваться. Он вернулся к двери, что вела в проход, и вышел. Сделав несколькошагов, Инга услышал, как дверь спальни сама собой захлопнулась. Мальчикподбежал к ней, но открыть не смог. Впрочем, это уже не имело значения,комната все равно была, по сути дела, темницей, и выбраться из нее можнобыло, лишь двинувшись вперед по проходу. Он с трудом протиснулся на несколько шагов, потом завернул за угол иоказался в большой пещере с куполообразным потолком. Она была тусклоосвещена и совершенно пуста. Инга увидел на противоположном ее конце ещеодин коридор и пошел по нему. Проход оказался узким и извилистым, нокоротким, и вскоре мальчик оказался во второй пещере, поменьше. Она тожебыла пуста, и на ее противоположной стороне Инга увидел новый проход. Оноказался прямым и коротким и привел в третью пещеру, которая отличалась отпредыдущих лишь железной решеткой на одной из стен, над проходом. Все три пещеры были вырублены в гранитной породе, и в отличие от пещер,в каких Инга побывал с Ринкитинком, похоже, вообще никогда не использовалисьГномами. В дальнем углу пещеры Инга с трудом различил еще один коридор идвинулся к нему. Темнота коридора и гробовая тишина вокруг заставили Ингуподумать, прежде чем войти в него. Но делать было нечего, мальчик понимал,что, пока он не осмотрит как следует все, что только может, выбраться изплена ему вряд ли удастся. И он храбро шагнул в темноту. Не успел он сделать и нескольких шагов, как за спиной послышался жуткийгрохот. Инга обернулся. Железная решетка упала и загородила проход, изкоторого вышел в эту пещеру мальчик. Инге ничего не оставалось делать, какдвинуться дальше в темноту. Он шел, вытянув вперед руки, ощупываяпространство, и вдруг почувствовал, как на его запястьях откуда ни возьмисьоказались наручники. Они тотчас же защелкнулись, и Инга обнаружил, чтооказался на цепи, прикрепленной к железному столбу. Осмотревшись, юный принцпонял, что находится в маленькой круглой комнате без окон, а то отверстие,через которое он в нее попал, теперь загорожено листом железа. Путешествие,похоже, закончилось. Только теперь до Инги дошел весь ужас случившегося. Но он решил несдаваться без борьбы и вспомнил, что у него по-прежнему имеется голубаяжемчужина, придающая своему обладателю огромную силу. Тогда он спокойноразорвал цепи, потом выломал железный лист-дверь и вернулся назад, в третьюпещеру. Тусклый свет, раньше освещавший ее, теперь погас, но, присмотревшись,Инга увидел в темноте какие-то два огненных круга, и в их свете очертилсясилуэт огромного человека, сидевшего на полу в центре пещеры. Инга такжезаметил, что железная решетка, загораживавшая проход, была открыта. На великане не было никакой одежды, а его руки и ноги поросли грубойрыжей шерстью. Огненные диски оказались глазами, а когда исполин зевнул, тоИнга увидел такую огромную и зубастую пасть, что в ней могли разомпоместиться полтора десятка человек. Великан поднял голову и, увидев мальчика, съежившегося упротивоположной стены, грубым хриплым голосом сказал: - А ну-ка, иди сюда, малыш. Давай-ка поборемся, и если ты меняповалишь, то я, так и быть, разрешу тебе пройти через мою пещеру. Инга молчал. Он оказался в ужасном положении и жалел, что отдал розовуюжемчужину Ринкитинку. Но сделанного не воротишь, и, хотя у мальчикапо-прежнему оставалась голубая жемчужина, он опасался, что и эта можетоказаться бессильной против такого чудовища. Тогда Инга отступил в комнату, где все еще стоял столб с цепями, вырвалего из пола и осмотрел. Он был в полтора метра длиной и в полметра толщиной,и такой тяжелый, что и трем здоровым мужчинам было бы его не поднять. Вернувшись в пещеру, Инга покрутил этим оружием над головой и метнул вчудовище. Тяжелый снаряд просвистел в воздухе и угодил великану в лоб.Испустив тяжкий стон, тот рухнул на пол и застыл. Глаза его потухли, и впещере сделалось совершенно темно. Тогда Инга осторожно, крадучись, сталпробираться к проходу, что вел во вторую пещеру. Он не знал, жив или мертввеликан, и опасался попасть в ловушку, но великан не подавал признаковжизни. Победа прибавила мальчику уверенности, и он теперь куда бодрее шагалв кромешной тьме. Внезапно пол под ним зашатался. В тревоге он обернулся и отскочилназад, ухватившись руками за каменные стены. Не успел Инга это сделать, как раздался жуткий грохот, а откуда-тоснизу послышался гул мощного потока. Порывшись в карманах, Инга нашелспички. Когда он зажег одну, то увидел: пол пещеры провалился. Если бы Ингазамешкался, то угодил бы в бездонную пропасть. Он зажег вторую спичку и увидел на противоположной стороне пещерыпроход. Его осенило: если бы удалось перепрыгнуть через пропасть на тусторону, он был бы спасен. Конечно, без помощи голубой жемчужины об этомнечего было и мечтать, но Инга надеялся, что она его не подведет. Ингаразбежался по предыдущей пещере, потом по короткому коридору и взлетел надвторой пещерой. Не успел он испугаться, как его ноги коснулись каменногопола. Инга облегченно вздохнул и, не теряя времени даром, быстро прошел поизвилистому коридору к первой пещере. Когда он уже почти подошел к ней, емув глаза ударил сильный свет. Закрыв лицо руками, Инга спрятался за каменнымвыступом. Вскоре он привык к свету и смог, не щурясь, смотреть. Пещераизменилась до неузнаваемости. Еще недавно она была совсем пуста. Теперь жевесь пол был усыпан углями, испускавшими красно-белые язычки пламени. Пещерапревратилась в огромную печь, и жар от нее был невыносим. В отчаянии взирал Инга на новое препятствие, подстроенное коварнымКоролем Гномов. Назад пути не было: Инга опасался, что не сумеет второй разперепрыгнуть через пропасть - проход был слишком узкий, чтобы можно было какследует разбежаться. Да и перескочить через пещеру-печь тоже непредставлялось возможным. Инга боялся, что даже силы, приданные ему голубойжемчужиной, могут оказаться недостаточными. Он горько пожалел, что рассталсяс розовой жемчужиной. Однако Инга отчаивался недолго. Недавние приключения вселили в неговеру в себя, придали отвагу, сделали его ум изобретательным. Он сел и сталдумать, как преодолеть новое затруднение, и вскоре ему пришла остроумнаяидея. Собственно, только так и приходят остроумные мысли и оригинальныерешения: никогда не позволяйте неблагоприятным обстоятельствам взять верх.Не теряйте веры в то, что всегда можно придумать какой-нибудь выход. Стены извилистого коридора изобиловали каменистыми выступами, и многиеиз камней прилегали друг к другу не так уж и плотно. Инга выбрал каменьпобольше и, призвав на помощь все свои силы, вырвал его из стены. Затем ондотащил его до конца коридора и бросил в пещеру. Камень упал метрах в трехот входа. Затем Инга выворотил еще один камень и бросил его так, что тотприземлился в трех метрах от первого камня. Инга проделал эту операциюнесколько раз, пока весь пол пещеры не оказался покрыт камнями, по которымможно было пробраться к проходу, что вел из нее. Так Инга надеялся обрестиесли не свободу, то по крайней мере безопасность. Закончив приготовления, Инга, не теряя времени, двинулся в путь. Ведькамни могли быстро раскалиться, и тогда уже о переходе нечего было бы имечтать. Прыгая с камня на камень, маленький принц чувствовал, как егообволакивает страшный жар, и в какой-то момент ему показалось, что онвот-вот задохнется. Но он набрал побольше воздуха в легкие и задержалдыхание. Вскоре он почувствовал, что его ноги касаются прохладного пола, и визнеможении упал на пол, судорожно ловя ртом воздух. Он покраснел, словнорак, но проворство, с каким он прыгал, помогло ему не обгореть, а у башмаковна счастье были толстые подошвы. Немного переведя дух, Инга снова двинулся в путь. Он дошел до концапрохода, уперся в каменную дверь, но не успел решить, что делать дальше, какона стала открываться. В отверстие брызнул яркий свет. Прикрыв глазаладонью, Инга двинулся вперед и оказался в одной из пустых пещер, где увиделухмыляющегося короля Калико, удивленного Клика, а также Ринкитинка верхом наБилбиле. И тот и другой были явно рады снова видеть принца.

РИНКИТИНК СМЕЕТСЯ

Теперь пора рассказать, что делали Билбил и Ринкитинк тем утром, когдаИнга совершил мучительное путешествие по подземным пещерам. Когда Ринкитинк проснулся, то обнаружил, что дверь в комнату Ингизаперта. Однако в коридор ему выйти ничто не мешало. Похоже, комната Ингивращалась на волшебном кругу, а комнаты Ринкитинка и Билбила оставались наместе. Ринкитинк увидел, что на столике появился волшебный завтрак, и саппетитом поел. Затем на пороге возник Клик и объявил, что его королевскоевеличество Калико желает видеть его у себя. Ринкитинк проверил, на месте ли розовая жемчужина, и спокойно двинулсяза Кликом, который успел уже отойти на приличное расстояние. Только ступилРинкитинк за порог своей комнаты, как огромный камень, весом с тонну,отделился от потолка и упал прямо ему на голову. Но розовая жемчужинасработала, и камень, отскочив от невидимой преграды, упал на пол, где ирассыпался. - Ай-ай-ай! - только и сказал толстячок-король и стал нагонять весьмаудивленного случившимся Клика. Вскоре еще один камень полетел на Ринкитинка, а за ним еще один, новреда Ринкитинку не причинили, что повергло в полное изумление Клика, азатем и Калико, увидевшего, что гость явился целый и невредимый. - Доброе утро! - сказал ему Ринкитинк. - Камушки ваши расшатались,дружок Калико, и если ты не приклеишь их клеем, беды не оберешься. Хи-хи-хи!Хе-хе-хе! Хо-хо-хо! - Он хохотал, а Калико сидел, насупясь, на троне,недовольный, что гость над ним насмехается. - Я пригласил ваше величество, - наконец заговорил Калико, - чтобыпоказать катушку золотой пряжи, вытканной моими искусниками. Еслипонравится, то прошу принять ее в подарок. Он протянул Ринкитинку катушку, и не успел Ринкитинк взять в руки этудиковинку, пряжа стала сама собой разматываться с невиданной быстротой,обвивая толстяка-короля, пока он не оказался в золотом плену. - А! - радостно воскликнул Калико. - Всетаки моя магия сработала! - Ты так думаешь? - вопросил Ринкитинк и, сделав шаг вперед, спокойноизбавился от золотых пут, которые упали бесформенной массой на пол. Калико растерянно потер подбородок, не спуская глаз с Ринкитинка. - Я кое-что смыслю в магии, - сказал он наконец, - но твоя магиясбивает меня с толку - ничего подобного я в жизни не видел. - Слушай, Калико, - отозвался Ринкитинк. - Если ты хочешь извести меняили моих друзей, то лучше не трать зря времени. Ничего у тебя не выйдет. Мы,так сказать, вредонепроницаемы. - Может быть, - услышал он в ответ. - И я не так плохо воспитан, чтобыпрепираться с гостем. Но не обижайся, если я еще не полностью убедился, чтомоя магия слабее вашей. Я не имею против вас ничего плохого, но вынужденпопробовать уничтожить и тебя, и этого мальчишку-принца. Вы открыто бросилимне вызов - потребовали, чтобы я отдал вам пленников, и наотрез отказалисьвернуться на землю по доброй воле. Я очень мягкосердечен, вы мне безумнонравитесь, и я был бы счастлив дружить с тобой, но... - тут Калико нажалкнопку на ручке трона, и пол под Ринкитинком провалился, отчего на его местезачернела пустота, под которой раскинулась Бездонная пропасть. Но Ринкитинк не полетел вниз. Он немного повисел над дыркой в полу,потом сделал шаг и снова оказался на твердом камне, а зияющая дыра тотчас жезакрылась. - Меня радует благорасположение вашего величества, - отвечал Ринкитинкспокойно, словно ничего и не произошло, - но мне надоело стоять. Будьте таклюбезны, пошлите за моим козлом Билбилом, чтобы я мог отдохнуть в седле. - С удовольствием! - воскликнул Калико. - Я еще не закончил испытыватьтвою магию, а поскольку задолжал твоему козлу за тот пинок, что от негополучил, я проверю, как он относится к моим маленьким шуточкам. Клик был послан за козлом и вскоре вернулся с Билбилом. Тот плоховыспался и был в отвратительном настроении. Ринкитинк тут же забрался в красное бархатное седло, ибо боялся, чтоКалико попытается уничтожить Билбила. Но раз Ринкитинк сидел на козлеверхом, козел был вне опасности. Билбил злобно посмотрел на Калико, который заерзал на своем троне.Король Гномов что-то прошептал на ухо Клику, и тот, кивнув, покинул зал. - Будьте здесь как дома, а я сейчас разберусь с одним дельцем, - сказалКалико, вставая с трона. - Я скоро вернусь. Надеюсь застать вас целыми иневредимыми. Пока, мои котлетки! Ха-ха-ха! Отличная шутка! Умора, и только!- И с этими словами он вышел из пещеры. - Почему ты не рассмеялся, когда хохотал этот Калико? - спросил Билбил,оставшись наедине со своим хозяином. - А потому, что тот задумал какую-то пакость, - отозвался Ринкитинк. -Посмеемся потом, когда опасность окажется позади. Есть старая пословица:"Хорошо смеется тот, кто смеется последним". Так что надо дать возможностьсначала посмеяться противнику. Э! Откуда тут взялся этот нож? Внезапно над ними в воздухе навис длинный острый нож. Если им водилакакая-то рука, то она оставалась невидимой. Нож колол, рубил, резал. Затемна помощь ему появился еще один нож, потом третий, четвертый - и, наконец,все пространство оказалось заполнено ножами. Если бы не розовая жемчужина,Билбил и Ринкитинк оказались бы искрошенными. Но ни один из ножей так и несумел коснуться их, и даже Билбил не удержался от смеха. Козел с Ринкитинком на спине спокойно гуляли по пещере, не обращаявнимания на сотни лезвий, и лишь их сверкание утомляло глаза. Минут десятьножи бушевали в бессильной ярости, а потом исчезли так же внезапно, как ипоявились. Тут в щелочку двери просунулась голова Калико. Король Гномов осторожнообвел взглядом пещеру и увидел, что Билбил жует его королевскую мантию,которую Калико оставил на троне, а Ринкитинк читает свой любимый трактат"Как правильно себя вести", одобрительно посмеиваясь над мудрыми советамиавтора. Когда Король Гномов с разочарованным видом снова занял свое место натроне, Ринкитинк сказал: - Мы отлично провели время, Калико. Но скажи, тебе не надоело строитьнам каверзы? - Эхе-хе, - протянул Калико. - Теперь я вижу, ваша магия посильнеймоей. Но что, разве принц тоже так же неуязвим, как вы, ваше величество, иваш козел? - А в чем дело? - обеспокоенно спросил Ринкитинк, вдруг вспомнив, что сутра не видел Ингу. - А в том, - отвечал Калико, - что на его долю выпали куда болееужасные испытания. Многие века никому не удавалось пройти через Три СтрашныеПещеры и уцелеть. Ринкитинк расстроился. Голубая жемчужина, конечно, придавала своемуобладателю силы, но этого могло оказаться недостаточно. Но он и виду неподал, что обеспокоен, и, усмехнувшись как можно равнодушнее, произнес: - Волшебник из тебя, Калико, никудышный! Если Инга не преодолеет твоипещеры, я подарю тебе свою корону. - Твоя корона не стоит и одного бриллиантика из моей короны, - обиделсяКалико, - но так и быть, я ее возьму. Пойдем поглядим, что стало смальчишкой. Если он ухитрился выжить, значит, его взяла. Калико вышел из пещеры. Клик и Ринкитинк верхом на Билбиле последовализа ним. Пройдя через несколько пещер, они остановились в той, что былапривлекательней и светлей остальных. Король Гномов подошел к стене. Кликнажал потайную пружину, стена раздвинулась - и за ней возник целый иневредимый принц Инга. - Бородавки и головастики! - возопил Калико. - Он жив и здоров!

ДОРОТИ СПЕШИТ НА ПОМОЩЬ

Однажды принцесса Дороти гостила у доброй волшебницы Глинды. Девочказаглянула в знаменитую Книгу Событий, где записано все, что происходит набелом свете. Листая страницы, Дороти вдруг прочитала о жутком нападениивоинов Регоса на остров Пингарея, о том, как они взяли в плен короляКиттикута, его жену и всех их подданных, и о том, как удалось спастись Инге,королю Ринкитинку и говорящему козлу Билбилу. Перевернув еще несколькостраниц, Дороти прочитала, как Инга нашел три жемчужины и отплыл вчерно-серебристой лодке на Регос, чтобы освободить родителей из плена. Девочка очень заинтересовалась похождения - ми маленького принца, но наследующий день отбыла назад, в Изумрудный Город, и жизнь во дворце Озмызаставила ее позабыть об Инге. Но однажды она подошла к Волшебной КартинеОзмы, на которой можно увидеть все, что вы только пожелаете, и вспомнила омальчике. Дороти попросила Картину показать, что сейчас делает Инга. Тотчас же Дороти увидела, как Инга и Ринкитинк на Билбиле продвигаютсяко входу в подземное королевство Гномов, как они прячутся за камень,пропуская короля Госа и королеву Кор, когда те, сделав свое черное дело,возвращались от Калико. С этого момента Дороти стала постоянно следить запохождениями Инги и его друзей в подземном королевстве. Она оченьрассердилась и испугалась за маленького принца, когда поняла, насколькожесток и коварен Король Гномов. Дороти побежала к Озме и рассказала юной и очаровательной правительницеСтраны Оз про злоключения Инги. - Какой противный этот Калико! - в сердцах воскликнула она. - Можно яотправлюсь на помощь Инге? - Разумеется, можно, - сказала Озма, - но захвати с собой и Волшебника.Он может помочь тебе в трудную минуту. - Я ничуточки не боюсь этих Гномов, - отозвалась Дороти, - но сВолшебником мне будет гораздо веселей. А можно взять Волшебный Ковер? - Конечно. Положи его в Красную Карету, и пусть Деревянный Конь отвезетвас к Гибельной пустыне. Я же буду следить за тобой с помощью ВолшебнойКартины и, если с вами что-то случится, приду на выручку. Поблагодарив и расцеловавшись с правительницей Страны Оз, Дороти сталаготовиться в путь. Она разыскала Волшебника Изумрудного Города в саду, гдеон сажал деревья. Узнав, что случилось с Ингой, он тут же согласилсясопровождать Дороти, которой однажды уже случилось побывать в подземномкоролевстве Гномов и одержать победу. Волшебник, лысый старичок с веселой улыбкой, запряг в Красную КаретуДеревянного Коня и положил в нее Волшебный Ковер. Потом они с Доротизабрались в Карету, и Деревянный Конь припустил во весь дух, через Страну Озк Гибельной пустыне, что отделяла ее от владений Гномов. Без помощи Ковра ни Дороти, ни Волшебник не осмелились бы двинутьсячерез пустыню - недаром она звалась Гибельной. Но как только они развернуликовер и встали на него на краю песков, он стал разворачиваться перед ними, иони спокойно прошли через страшные пески и оказались в Стране Гномов. На этоу них ушло всего несколько минут, хотя если бы не Волшебный Ковер, импришлось бы шагать несколько дней. Волшебник захватил с собой кое-какиеволшебные инструменты, а Дороти взяла корзинку с десятком яиц. Это былонадежное оружие против Гномов, если бы те вздумали оказать недобрый прием. Дороти успела убедиться в силе этого оружия. Гномы, вообще-то,бессмертны - если в них не бросить куриным яйцом. Стоит им соприкоснутьсяхотя бы со скорлупой, как они теряют бессмертие и превращаются в простыхсмертных, которые могут умереть от несчастного случая или старости. По этой причине один лишь вид куриного яйца вселяет в Гномов ужас, иони готовы на все, лишь бы избавиться от угрозы соприкосновения с яйцом.Взяв с собой корзинку с яйцами, Дороти оказалась вооружена лучше, чем еслибы за ее спиной был полк военных.


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-02-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: