Как уже было показано в подразделе «Выделение типичных словесных излишеств» (см. «Группа 7» на с. 436), в огромном большинстве случаев расщепленное сказуемое (сочетание полузнаменательного глагола с отглагольным существительным) усложняет и портит речь, делая ее однообразной, многословной и тяжелой.
Достаточно сравнить такие варианты, чтобы убедиться в этом:
Обхват экрана производится только одной Экран обхватывают правой рукой, правой рукой.
Передвижение манипулятора осуществляется Манипулятор передвигают вручную по вручную по рейке. рейке.
И тем не менее по причинам, выяснять которые здесь не место, лавина расщепленных сказуемых затопила текст произведений самых разных функциональных стилей, но особенно изданий научно-технической литературы. И уже редко встретишь издание, где на каждой странице не было бы фраз без глагола осуществляется или обеспечивается с отглагольным существительным:
Предохранение заслонки от ударов падающих кусков руды осуществляется при помощи рудной подушки 4, образующейся под заслонкой. Удаление рудной подушки при перебрасывании заслонки в другое положение осуществляется с помощью электровибратора 5типа С-413. <...> Закрывание заслонки осуществляется в такой же последовательности нажатием кнопки Пг
Это напечатано почти подряд на одной странице научно- информационного бюллетеня. Случай, конечно, преувеличенно наглядный, но отнюдь не исключительный.
Что же делать редактору, чтобы не стать проводником подобной канцелярщины на страницах тех изданий, где они неуместны?
Непременно мысленно выделять каждое расщепленное сказуемое, выделять, чтобы сопоставить с формой без него и удостовериться, оправданно ли оно, обоснованно ли употребил его автор (например, когда именной частью сказуемого должен быть термин), или оно проигрывает форме с полноз- начным глаголом-сказуемым.
|
В выше приведенном примере редактор, читая, мысленно прикинет: «Предохранение заслонки... осуществляется при помощи рудной подушки — расщепленное сказуемое; при отказе от него получится: Рудная подушка предохраняет заслонку — проще и лаконичнее; замена необходима». Прочитав подобным образом весь текст, редактор преобразит его примерно так:
Рудная подушка 4 предохраняет заслонку от ударов падающих кусков руды. Удаляют рудную подушку, перебросив заслонку в другое положение с помощью электровибратора 5типаС-413. <...> Восстанавливают подушку, закрыв заслонку и нажав на кнопку Пг
При таком чтении будут исключены фразы вроде:
Придание дну канала нужного уклона обеспечивается поворотом рабочего органа (вместо: Нужный уклон дну канала придают поворотом рабочего органа).
Срубание кромок выполняют зубилом... (вместо: Кромки срубают зубилом...)
Когда же такой прием не используется, редактор, привыкнув к расщепленным сказуемым, уже не замечает порой даже нелепостей.
В одном из номеров сельскохозяйственного журнала можно было прочитать:
Прикосновение электрода к изделию достигается или прямым опусканием и последующим отводом электрода от изделия, или движением конца электрода в сторону, напоминающим движение при зажигании спички.
Выделив прикосновение достигается опусканием и противопоставив этому обороту простое касаются, редактор вряд ли оставил бы фразу неизменной. Прием дал бы толчок критике и, как следствие, привел бы к правке. Возможный вариант:
|
Концом электрода касаются изделия или слегка чиркают о него.
Разница более чем ощутимая.
И в заключение еще один пример:
...Взаимодействие средств управления с исполнительными органами, формирующими само печатное изображение в том случае, когда печатание осуществляется без применения печатной формы.
Здесь сигналом для редактора служит расщепленное сказуемое печатание осуществляется. Сопоставив его с формой без расщепленного сказуемого, редактор убеждается, что текст значительно упрощается и сокращается:
...формирующими само печатное изображение, когда печатают без печатной формы, (вариант: при печатании без печатной формы).
Иногда пристрастие к расщепленному сказуемому приводит автора к абсурду, как в следующем тексте:
Школьный библиотекарь: создает выставки, составляет картотеки, организует регулярное посещение городской библиотеки для просмотра новинок, получения источников информации и в первую очередь информационного бюллетеня, издаваемого в областной библиотеке.
Задайте автору вопрос: «Чьи же посещения организует школьный библиотекарь?» — и он с ужасом спохватится, что советует этому библиотекарю организовывать собственные посещения городской библиотеки. А ведь так просто было написать: регулярно посещает...
Например, автор написал о методе анализа:
Собственно, для этих целей, т.е. для обеспечения совместной работы представителей разных профессий и разных позиций, он и разрабатывался.
Редактор, нацеленный на борьбу с лишними словами вообще и лишними отглагольными существительными, в частности, сделал замечание: «обеспечение здесь лишнее слово». Автор с ним не согласился, возразив: «Это важно для понимания: слово обеспечение здесь не лишнее, так как различается сама „работа" и „средства работы". Системное представление (или функциональный анализ) являются средствами, которые делают работу возможной, т.е. в точности ее обеспечивают». Вероятно, объяснением автора пренебречь нельзя. Редактор с ним согласился. Это только подтверждает тот тезис, что нет плохих слов, а есть лишь неуместное их употребление. Во многих случаях слово обеспечение лишь дублирует другие слова предложения и потому лучше его устранить, но в данном случае оно необходимо автору для подчеркнуто более точного выражения своей мысли. Так что редактору всегда нужно семь раз отмерить, прежде чем отрезать.