Это один из распространенных стилистических недостатков, сопутствующих неумеренному употреблению отглагольных существительных. Как и они, нанизанные падежи очень затрудняют чтение и понимание текста. Например:
Для проверки момента начала подачи топлива секцией насоса во втулку шкива на призматической шпонке устанавливают фланец.
В начале фразы пять родительных падежей подряд. Попробуй разобраться в их смысловых связях, сразу голова заболит. Да и одного вдоха не хватит, чтобы прочитать это начало вслух. Выручает, как и в случаях с отглагольными существительными, глагол:
Проверяют начало подачи топлива из секций насоса во втулку шкива при помощи фланца, установленного на призматической шпонке.
К сожалению, нанизывание падежей не замечают авторы и редакторы книг и статей по искусству и архитектуре, хотя это особенно дисгармонирует с речью о замечательных творениях искусства и архитектуры. Пример, уже приводившийся по другому поводу:
По существу, архитектором здесь была решена задача оформления центральной площади столицы государства, сумевшего отстоять свою независимость в борьбе с Наполеоном и освободить от его власти всю Европу (оформления площади столицы государства).
Даже в учебниках редактирования и стилистики русского языка авторы не сумели уйти от нанизывания' падежей:
С точки зрения редактирования интерес представляет факт разработки методики изложения информации за счет характеристики композиции подачи материала.
Наиболее активно формируется учебная книга как тип издания, при подготовке которого реализуются возможности повышения степени усвоения содержания при помощи средств книгоиздания.
|
В ее [функциональной стилистики] задачи входит изучение реализации потенциальных стилистических возможностей языка в зависимости от целей и задач общения, характера содержания, типа мышления и различных ситуативных особенностей общения в той или иной социальной среде.
Причина нанизанных родительных падежей в указанных примерах и во многих других — отказ от глагола в пользу отглагольных существительных. Стоит заменить в примерах отглагольные существительные (в первом задача оформления), и нанизанные падежи исчезнут, и налет канцелярщины пропадет:
Архитектор здесь оформил центральную площадь города как площадь столицы государства-
Сточки зрения редактирования интерес представляет способ лучшего изложения информации с помощью рациональной композиции.
Наиболее активно формируется учебная книга кактип издания. Благодаря средствам книгоиздания читатели лучше усваивают ее содержание.
Функциональной стилистике необходимо изучать, как реализуются потенциальные стилистические возможности языка в зависимости от целей, задач и ситуативных особенностей общения в социальной сфере, характера содержания, типа мышления (в исправленном варианте фразы не только устранено нанизывание падежей, но и убрано слово задачи в ее начале, чтобы избежать задачи... в зависимо
го сти от... задач...-, объединены все условия общения, выброшены лишние слова различные, так как ситуативные особенности не могут не быть различными, в той или иной, поскольку сфера не может не быть той или иной).
Особенно склонны к такому построению текстов авторы статей и книг по технике и экономике. Вот характерный пример:
|
Экономическое обоснование и определение эффективности капиталовложений на обводнение пастбищ необходимы не только в планировании и проектировании обводнительных мероприятий, но и на строительстве объектов обводнения, при внедрении новой техники и в хозяйственной деятельности колхозов и совхозов.
Статья, из которой взята эта фраза, вся написана точно так же. Как редактору справиться с этой стихией отглагольных существительных? Способ известен — заменять существительные глаголами:
Экономически определить и обосновать эффективность капиталовложений на внедрение новой техники и обводнение пастбищ необходимо при их планировании и проектировании, а также при строительстве объектов обводнения, как и вообще в хозяйственной деятельности колхозов и совхозов.
Желательно было посоветовать автору не втискивать всё в одну фразу. Тогда он бы и трудностей испытывал меньше. И редактору работы поубавилось бы.
Не справляются с такой цепочкой, например, и рационализаторы библиотечного дела:
Оптимизация включает выбор оптимальной структуры (состава) системы фондов посредством управления степенью автономности структурных подразделений, их объемом, удельным весом и т.п.
А попробуйте избавиться от этих цепочек — намучаетесь. Но сделать это нужно. Потому что пока читатель поймет такую фразу, он потеряет желание читать текст дальше, а уж головная боль ему обеспечена. Так что стоило потрудиться редактору вместе с автором и найти хотя бы такой вариант:
Добиться оптимизации фондов (вариант: Оптимизировать фонды) можно, выбрав наилучшую их структуру (состав) и управляя автономностью структурных подразделений, их объемом, удельным весом и т.п.