Паннатти тхапетвā висесена пассатиˉ’ти випассанā. – Леди Саядо, Параматтха Диˉпаниˉ | Випассанā – это наблюдение истинной природы реальности путем выхода за пределы мнимой реальности. |
Веданā-самосаранā саббе дхаммā. – Муˉлака-сутта, Ан˙гуттара-никāйа, III,158 | Всё, что возникает в уме, сопровождается ощущениями в теле. |
Дитте диттхаматтам бхависсати, суте сутаматтам бхависсати, муте мутаматтам бхависсати, виннате виннāтаматтам бхависсати. – Мāлукйапутта-сутта, Самйутта-никāйа, Салāйатана-вагга 2, 77 | В видимом есть только видимое; в слышимом – только слышимое; в обоняемом, вкушаемом, осязаемом – только обоняемое, вкушаемое, осязаемое; в познаваемом – только познаваемое. |
Сеййатхāпи, бхиккхаве, āкāсе вивидхā вāтā вāйанти, пураттхи-мāпи вāтā вāйанти, паччхимāпи вāтā вāйанти, уттарāпи вāтā вāйанти, даккхинāпи вāтā вāйанти, сараджāпи вāтā вāйанти, араджāпи вāтā вāйанти, сиˉтāпи вāтā вāйанти, унхāпи вāтā вāйанти, париттāпи вāтā вāйанти, адхиматтāпи вāтā вāйанти. Евамева кхо, бхиккхаве, имасмим кāйасмим вивидхā веданā уппадджанти, сукхāпи веданā уппадджанти, дуккхāпи веданā уппадджанти, адуккхамасукхāпи веданā уппадджантиˉ ти… | Ветры бывают разные: с востока и запада, с севера и юга, одни несут пыль, другие нет; холодные и горячие, порывистые и легкие – разные дуют ветры. Так же и в теле возникают ощущения – приятные, неприятные или нейтральные… |
Йато ча бхиккху āтāпиˉ сампаджаннам на ринчати, тато со веданā саббā париджāнāти пандито; Со веданā париннāйа диттхе дхамме анāсаво, кāйасса бхедā Дхамматтхо, сан˙кхйам нопети ведагуˉ. – Патхама-āкāса-сутта, Самйутта-никāйа, Салāйатана-вагга 2, 212 | Если медитирующий практикует усердно, не теряя способности глубокого понимания, такой мудрый человек полностью познаёт все ощущения. И полностью познав их, он освобождается от всех загрязнений. В конце жизни такой человек, утвердившийся в Дхамме и познавший природу ощущений, Достигает не поддающегося описанию состояния за пределами обусловленного мира. |
Сабба камма джахасса бхиккхуно, дхунамāнасса пуре катам раджам; амамасса тхитасса тāдино, аттхо наттхи джанам лапетаве. – Кхуддака-никāйа,Удāна 3.1, 91-92 | Монах, который не создает новую камму, и вычищает старые загрязнения по мере того, как они проявляются; достигает такого медитативного состояния, когда не остается больше ни «я», ни «моего». Для него пустая болтовня не имеет смысла, он молча углубляется в практику. |
Патичча-самуппāда Анулома: Авидджā-паччайā сан˙кхāрā; сан˙кхāра-паччайā виннāнам; виннāна-паччайā нāма-руˉпам; нāма-руˉпа-паччайā салāйатанам; салāйатана-паччайā пхассо; пхасса-паччайā веданā; веданā-паччайā танхā; танхā-паччайā упāдāнам; упāдāна-паччайā бхаво; бхава-паччайā джāти; джāти-паччайā джарā-маранам-сока-паридева-дуккха-доманассупāйāсā самбхаванти. Еваме-тасса кеваласса дуккхаккхандхасса самудайо хоти. – Патичча-самуппāда-сутта, Самйутта-никāйа, XII (I), 1 | Цепь обусловленного возникновения Прямой порядок На основе неведения возникает реагирование; на основе реагирования возникает сознание; на основе сознания возникает ум и тело; на основе ума и тела возникают шесть (органов) чувств; на основе шести (органов) чувств возникает контакт; на основе контакта возникает ощущение; на основе ощущения возникают влечение и отвращение; на основе влечения и отвращения возникает привязанность; на основе привязанности возникает становление; на основе становления возникает рождение; на основе рождения возникает старение и смерть вместе с печалью, горестями, физическими и душевными страданиями и всеми бедами. Так возникает вся совокупность страдания. |
Аниччā вата сан˙кхāрā, уппāдавайа-дхаммино; уппадджитвā нирудджханти, тесам вуˉпасамо сукхо. – Махāпариниббāна-сутта, Диˉгха-никāйа 2.3, 221 | Воистину, непостоянны все составные структуры, Их природа – возникновение и исчезновение. Если они возникают и затем уничтожаются, их искоренение приносит счастье. |
Центры випассаны в традиции Саяджи У Ба Кхина, преподаваемой С. Н. Гоенкой
Здесь представлены адреса лишь некоторых стационарных центров, много курсов проводится также вне постоянных центров. Полная информация на сайте в Интернете (на англ. языке): www.dhamma.org.
Россия
Фонд «Випассана»
Почтовый адрес: 117186 Москва, ул. Нагорная, 7-5-78.
Тел.: [7] (499) 127-85-96
Эл. почта: info@ru.dhamma.org
Сайт в Интернете: www.ru.dhamma.org
Индия
Dhamma Giri, Dhamma Tapovana
Vipassana International Academy
Igatpuri, 422 403 Dist. Nashik, Maharashtra
Tel: [91] (02553) 244076, 244086; Fax: [91] (02553) 244176
E-mail: info@giri.dhamma.org. Website: www.vri.dhamma.org
Dhamma Sikhara
MacLeod Ganj, Dharamshala 176 219
Dist. Kangra, Himachal Pradesh.
Tel & Fax: [91] 92184-14051, [91] 92184-14050
E-mail: info@sikhara.dhamma.org
Непал
Dharma Shringa
Nepal Vipassana Centre, Budhanikantha, Muhan Pokhari, Kathmandu, Nepal.
Tel: [977](1) 371-655, 371-077; Fax: [977](1)4224720
E-mail: info@shringa.dhamma.org
Европа
Dhamma Dipa, UK, Tel: [44] (1989) 730 234; Fax [44] (1989) 730 450
E-mail: info@dipa.dhamma.org
Dhamma Mahi, France, Tel: [33] (386) 457 514; Fax [33] (386) 457 620
E-mail: info@mahi.dhamma.org
Dhamma Dvara, Germany, Tel: [49] (37434) 79770; Fax: [49] (37434) 79771
E-mail: info@dvara.dhamma.org
Dhamma Atala, Italy, Tel: [39] 055 804818; Fax: [39] 049 8591249
E-mail: info@atala.dhamma.org
Dhamma Neru, Spain, Tel: [34] (93) 848 2695; Fax: [34] (93) 848 1584
E-mail: info@neru.dhamma.org
Dhamma Sumeru, Switzerland, Tel: [41] (32) 941 1670; Fax: [41] (32) 941 1650
E-mail: info@sumeru.dhamma.org
Dhamma Pajjota, Belgium, Tel: [32] (89) 518 230; Fax [32] (89) 518 239
E-mail: info@pajjota.dhamma.org