Всего-то нужен коту глоток молока, немного ласки да шанс залезть на колени - 8 глава




- Я что – похожа на горластого и пропитого боцмана?

Он даже остановился на ступеньках и посмотрел мне прямо в глаза.

- Ты похожа на добрую волшебницу, которая явилась из ниоткуда, чтобы помочь нам в самый трудный час.

- Ага! С отверткой вместо волшебной палочки – вздохнула я. – Кстати, кажется, скоро нам эта чудесная штучка пригодится. Бить топором сундучок не хочется, вдруг сломаем то, что в нем лежит? Значит, по уже сложившейся традиции, откручу винты, на которых дужки замка крепятся.

Когда Рикардо, вымытый, переодетый и немного сонный от выпитого вина, сел перед горящим камином, мы дружно расположились рядом на ковре. И я, лихо поорудовав отверткой, открыла заветный сундучок. Внутри обнаружилась завернутая в промасленную бумагу шкатулка. Очень изящная, из пожелтевшей от времени, слоновой кости. Ее крышка была покрыта тончайшим узором, напоминающим кружево снежинок. Самое интересное, что по форме эта вещица походила на маленький клавесин. Рикардо бережно приподнял его крышку. Внутренность шкатулки оказалась позолоченной, да еще и состоящей из двух ящичков. В одном лежал тонкий, сияющий алмазами браслет. В другом – было пусто. Но зато между этими ящичками виднелись позеленевшие от влаги и времени медные колесики и шестеренки какого-то музыкального механизма. Крошечная куколка-балерина неподвижно застыла посреди них на одной ножке, подняв вверх хрупкие руки.

- Ой, какая хорошенькая! – тут же воскликнула Коломба.

- Да-а - благоговейно прошептал Поджио. – Не зря говорят: «удача любит сильных и отвергает робких»!Теперь мы этот браслетик – старому Миккеле сбагрим. А со шкатулкой отправимся завтра того самого маэстро Кристофоло искать.

 

ГЛАВА 16. Есть особенный вид волшебства под названием прикосновенье….

- Думаю, к знаменитому механику пойдем мы с Николеттой - сказал наутро Рикардо после честно поделенного на пятерых скудного завтрака. - Марко незачем лишний раз светиться в городе. А Поджио, наверно, ищет вся стража Серениссимы.

- А кто ж браслетик жулику-ювелиру оттащит? – жалобно спросил Марко. – В доме же ни монетки не осталось. А на обед – один кувшин с водой.

- Ладно, сбегай к Миккеле, но только в образе «девочки» - строго заявил атаман. - Николетта, одолжишь юноше еще раз свою юбку?

Я кивнула. И отдала Марко многострадальную одежку, привычно закутавшись в кусок занавески. Переодетый мальчишка умчался, ворча себе под нос:

- До чего же трудно воровать стало! Такое впечатление, что ты работаешь!

Глядя, как юноша привычно поправляет маску и набрасывает на плечи плащ, я заметила:

- А вот мне, пожалуй, маску надевать незачем.

- Почему? – удивился Рикардо.

- Посуди сам! Без масок у вас ходят только банкиры да девицы определенного поведения. Ну, на первого я никак не тяну, а вот за уличную красотку, сойду легко.

И для тебя наличие рядом подружки станет дополнительной маскировкой. На одинокого парня в маске стража может бросить косой взгляд. А тут – кому какая разница, куда парочка идет и зачем?

Юноша кивнул, соглашаясь, но при этом неуверенно произнес:

- Звучит разумно. Если только тебе не противно изображать такую девицу…

- Да что же тут противного? – усмехнулась я. – Серениссима – город карнавалов, так что перевоплощения здесь обычное дело. Феей чистоты я уже была, взломщицей – тоже. Пора, как у вас говорят, примерить на себя другую маску. Хоть повеселюсь немного!

А краем сознания скользнула лукавая мысль, что поизображать вдвоем с Рикардо воркующую парочку, будет не только забавно, но и весьма приятно. Мне, по крайней мере. Юноша-то относится ко мне, как к сестренке. Ох, или не совсем так? Вот опять он почему-то замолчал и смотрит на меня так, будто насквозь прожечь хочет. А его карие глаза в прорезях маски сияют как-то по-особенному. Почему я раньше не замечала, какие красивые у Рикардо глаза? Только часто они полны грусти и тревоги. Что неудивительно, если учесть тысячу безумных приключений, в которые мы вляпались за прошедшие несколько дней. Но сейчас взгляд у юноши лучится озорством и добротой.

А в глазах словно бы пляшут сотни веселых чертиков. Улыбка тронула губы Рикардо, я растерянно улыбнулась в ответ. Он шагнул ко мне…

- А вот и твоя юбочка твоя, а вот и золотишко!

Несносный Марко влетел в комнату, на ходу сдирая ненавистную ему деталь одежды и вываливая на стол пригоршню увесистых блестящих кругляшков.

- Старый стервятник как браслет увидел, так у него лапы и затряслись от жадности. Ясно, что продаст он его заморским купцам втридорога, но нам-то какое дело? Деньжонки есть, можно снова жить в свое удовольствие!

- Золото я пока приберу - вздохнул Рикардо, пряча кошелек в кармане куртки.

- Все, что надо, купим с Николеттой, когда закончим дело с маэстро Кристофоло. А вы сидите тихо и носа из убежища не высовывайте. Вдруг Беппо разослал своих шпионов по всему городу, и они уже приглядываются к старым домам?

Устрашенные мальчишки дали страшную клятву, и мы с юношей, наконец-то вышли наружу.

Странное дело! Оказавшись на улице, я вдруг поняла, что ни разу не видела Серениссиму при свете дня. «Прибыла» я сюда волшебным путем на закате. «На дело» мы с Поджио ходили, понятно, что ночью. А в остальное время суток я с друзьями отсиживалась в убежище. При ярком свете утреннего солнца знаменитый город на воде выглядел еще более причудливым, странным, контрастным. Зеленоватая, как непрозрачное стекло, вода каналов, путаница мостов над ними, свежесть и белизна мрамора недавно построенных дворцов и тут же ветхие, побуревшие от времени и вечной сырости строения, кажется, готовые вот-вот обрушиться в волны и навсегда исчезнуть в глубине лагуны. И над всем этим – ослепительное сияние ярко-синего южного неба, свежий ветер, треплющий мои волосы, крики чаек и плеск весел. Я шла рядом с юношей, как во сне, чувствуя непонятное раздвоение. Словно бы, одна часть меня - удивленно рассматривала все вокруг, а другая - взволнованно думала об одном и то же.

Почудился мне или нет, этот странный мягкий блеск в глазах Рикардо? Что означала его улыбка? Он, правда, собирался обнять меня, перед тем как ворвался Марко? А может быть, я все это себе придумала? Ведь, откровенно говоря, я не верила ни в какие, так называемые «нежные чувства», до того, как попала в Серениссиму. Проживание под одной крышей с мадам Эльвирой и наблюдение за десятком алчущих наживы женихов, крутящихся вокруг ее доченьки, хоть кого вылечат от излишней романтики. К тому же у меня перед глазами был печальный пример моего отца. Он ведь искренне полюбил эту мегеру. Но когда привел ее в наш дом, то быстро утратил все иллюзии на ее счет. И радовался хотя бы тому, что мадам не лезет в его дела и не мешает возиться в лаборатории. А моя родная матушка ушла слишком рано и не успела рассказать мне ничего о том, что это за штука такая – первая любовь, и как она приходит к девушке.

Должно быть, поэтому я не понимала, что со мной сейчас творится. И только подставляла лицо порывам пахнущего морской солью ветра, надеясь, что он остудит мои пылающие щеки, и юноша не заметит моего смятения. Тут только я поняла, что Рикардо, оказывается, уже несколько минут о чем-то говорит. А мы миновали переплетение узких заброшенных улочек, и вышли к довольно широкой и просторной набережной.

- Идти до площади Сан-Марко далеко, а денежки у нас имеются. Так почему бы нам не отправиться туда по воде и с музыкой, как праздно гуляющие аристократы? – закончил свою речь юноша, а я растерянно кивнула.

 

И уже через пару Рикардо помогал мне спуститься в остановившуюся рядом гондолу. Я расположилась на каких-то мягких подушках, снова чувствуя смущение и странное волнение. Юноша опустился рядом. Гондольер плавно взмахнул веслом, мы полетели по воде. Плеск волн раздавался теперь совсем рядом, где-то высоко над нами проплывали кружевные фасады дворцов, алые и золотые купола храмов. Мраморные боги и богини, поддерживающие высокие портики, удивленно и задумчиво смотрели нам вслед. Гондольер ударил веслом, и лодка вырвалась на простор Гранд-Канала. Лазурное небо отражалось в воде, и казалось, что мы плывем по облакам. Другие гондолы, то отставали, то обгоняли нас. Отовсюду слышался веселых смех, бренчание струн, обрывки мелодий. Видимо, вдохновленный всем этим, наш перевозчик, запрокинул к небу голову и запел чистым, звенящим голосом:

 

«А я бы мог давно часы остановить, и сделать первый ход на площади San Marco... Но здесь теперь уже не принято любить, как триста лет назад - безудержно и жарко. Ты прячешь от меня и слёзы, и лицо под маской золотой, что в сумраке палаццо восходит в первый раз полуночной Луной (а я привык под ней давно уже скитаться)»...

 

- Гондольеры бесплатно поют влюбленным… - пронеслась в сознании фраза из какой-то сто лет назад прочитанной книги.

Щеки мои вспыхнули еще жарче, а сердце заколотилось так, что я даже испугалась, будто юноша услышит его стук. Рикардо повернулся ко мне, карие глаза вновь блеснули в прорезях маски…

А песня все лилась:

«Скажи, зачем мы здесь как призраки с тобой, который сон подряд виденья множим, множим... не видя, как листва сменяется листвой, как алая река

Течёт под белой кожей. Все рифмы о любви едва ль сильнее губ - прижмись ко мне сейчас, на площади, во мраке... я расскажу тебе о том, что мир не груб, когда я слышу в нём твой тихий шорох платья»

 

И, словно в ответ на эти слова, юноша обнял меня за плечи и осторожно привлек к себе. Ослепительный блеск солнца в прозрачной воде, дробящиеся отражения мостов, куполов и крыш поплыли и закружились передо мной. Не понимая, что делаю, я положила голову на плечо Рикардо и закрыла глаза. Его дыхание обожгло мою щеку.

- Если он сейчас поцелует меня - прошелестело где-то в глубине сознания.

- Останусь в этом городе навсегда! Стану воровкой, взломщицей, уличной танцовщицей – кем угодно! Только бы быть рядом с ним. Но о своих чувствах ему не расскажу, нет-нет, никогда! Впрочем, о чем это я? На данном этапе мне и так грозит перспектива поселиться тут навечно. Ибо я пока не наблюдаю тут ни волшебника, ни его камина…

Гондола мягко ткнулась узким черным носом о причал.

- Площадь Сан-Марко, - со странной грустью вы голосе произнес юноша, размыкая объятья. -Мы прибыли на место, Николетта.

 

«Когда твоё кольцо стремиться победить оконное стекло своей алмазной гранью - в Венеции давно не принято любить так жадно и светло, без всякого венчанья...

И я бы мог давно часы остановить, и сделать первый шаг, твоей коснувшись тайны... В Венеции темно - и это лучший знак... задень меня плечом намеренно-случайно»....

 

Песня растаяла в воздухе. Гондола отчалила. Рикардо спокойно поправил маску и, взяв меня под руку, повлек за собой в шум и грохот городской площади. Волшебный миг исчез, словно бы его и не было. Пестрая сутолока, мелькание масок и причудливых нарядов вновь окружили и ослепили меня.

Но теперь я была не одна. Рикардо уверенно вел меня вдоль рядов, где торговали похожими на осколки радуги стеклянными кувшинчиками, блюдцами и изящными амулетами на серебряных цепочках. Мелькали прилавки, на которых рядами были выложены карнавальные маски. Позолоченные, украшенные цветными перьями и сверкающими блестками, они загадочно взирали на проходящих мимо, темными прорезями для глаз.

Тонко очерченные губы масок с загадочно-лукавыми улыбками несли веселую карнавальную жуть. В других рядах торговали шляпами и вышитыми шелковыми плащами. Торговцы, весело перекликаясь, перегибались через свои прилавки, предлагая товар проходящему мимо люду. Впрочем, не все на базарной площади было таким уж веселым и беспечным. Я заметила шмыгающих то тут, то там в толпе стражников в черных треуголках и ярко-красных мундирах. Порой они останавливали гуляющих, и что-то строго спрашивали. Прямо возле нас усатый верзила пристал к продавцу посуды. Он махал перед его носом пудовым кулаком, чуть не переворачивая хрупкие изделия. Продавец тоже рассердился и яростно принялся переворачивать одну за другой крышки у кувшинов и горшочков. Вопя при этом:

- Какого черта вам надо, господин хороший?

- Вы полагаете, что ворюга, синьору эль Морано ограбивший, в эту мисочку залезет?! Или в ту вазу, как дух из Джиннистана?!

 

Мы с Рикардо тревожно переглянулись. Похоже, шумиха из-за налета на палаццо безумной собачницы и не думала прекращаться. В тот же миг неприятный тип в мундире оторвался от несчастной посуды и как-то слишком пристально посмотрел на нас. Юноша среагировал мгновенно! С абсолютно равнодушным видом отвернулся от стражника, ловко толкнул меня в промежуток между двумя лавками. И там сжал в объятиях с такой силой, что я только ахнула. Потом слегка приподнял меня над землей и…коснулся поцелуем моих губ. Дурацкая фигура стражника растаяла у меня перед глазами и поплыла в радужном тумане, шум базара совсем затих в ушах.

Я слышала только биение сердца Рикардо так близко от моего.

- Кажется, нужно обнять его в ответ - глас моего бедного разума прозвучал еле слышно.

Да и разум ли вообще это был? Мои руки обвились вокруг шеи юноши.

- Глянь внимательнее, он ушел?!

Рикардо, наконец-то оторвался от моих губ. Его напряженный шепот сорвал туманно-блаженную пелену с моих глаз. Я растерянно заморгала. Никакого стража рядом уже и в помине не было.

- Э-э, он близко, хоть на нас уже не смотрит - из последних сил схитрила я. - Давай еще поморочим ему голову.

Юноша быстро оглянулся. Усмехнулся, никого не увидев, опустил меня на землю и погрозил пальцем.

- С огнем играешь, девочка! - неожиданно серьезно сказал он.

А потом вздохнул.

- И я тоже играю. А вот мне не следовало бы! После фейерверка чувств остается только горький привкус на губах и холодный пепел в сердце.

- Да что ты говоришь? – притворно удивилась я, судорожно соображая на кого из нас двоих мне сейчас надо злиться. – Это богатый личный опыт? Или ты в своем аббатстве такого наслушался?

Но ответа на вопрос не последовало. Разом помрачнев, Рикардо снова потащил меня через площадь. Туда, где за лавками, торгующими всякими безделушками, был слышен звонкий перестук кузнечных молотов, и стояли ряды механиков и оружейников.

 

ГЛАВА 17. Рай, открытый немногим, сад, доступный не всем…

Мастер, которому Рикардо протянул музыкальную шкатулку, бережно взял ее узловатыми, потемневшими от въевшейся в кожу металлической пыли пальцами и озадаченно крякнул:

- Ре-едкая вещица! Видно, что нездешние умельцы делали, уж больно тонкая работа. Нет, господин хороший, сам я такое чудо исправить не решусь.

- А кто решится? – быстро спросил юноша. - Вы можете посоветовать нам такого мастера?

Мужчина озадаченно поскреб в затылке.

- Ну, разве что маэстро Кристофоло? Правда, он странный, говорят.

За иную работу, что большой барыш сулит, не берется, хоть сам Правитель ему прикажи. А какой пустячок красивый, вроде этой вот штучки, сделает охотно.

- А где он живет? – не выдержала и влезла я.

Рикардо незаметно, но сердито дернул меня за руку. Мастер удивленно покосился на «уличную красотку», интересующуюся адресом знаменитого на всю Серениссиму механика. Но ответил:

- А тут недалеко. За площадью, на Виа Дончелла. Там, стало быть, его дом стоит с зеленой калиткой.

Мы поблагодарили мужчину и поспешили по указанному адресу. Дом с зеленой калиткой отыскался довольно быстро. Мы переглянулись.

- Давай сначала говорить буду я - предложил Рикардо. – И на всякий случай представлюсь клиентом, желающим починить эту штуку. Так сказать, прощупаю почву. Неизвестно, что за человек этот самый маэстро Кристофоло.

- Хороший, наверно, раз нашего взломщика страже не сдал - пожала я плечами.

- Это верно, но осторожность никогда не помешает. Потом я постараюсь переключить разговор на недавнее ограбление. И если все пойдет хорошо, расскажу мастеру правду о нас.

Придя к такому решению, мы постучали в дверь. Никто не откликнулся. Рикардо стукнул дверным молотком еще настойчивее.

- И нечего так стучать! - раздался из-за двери звучный мужской голос. –Если хотите войти, просто поверните голову льва вправо, и дверь откроется.

Кроме замочной скважины и дверного молотка на калитке еще имелась для чего-то приделанная большая львиная голова с густой бронзовой гривой.

Рикардо пожал плечами и повернул ее, куда указал мастер. Калитка мягко распахнулась, сопровождаемая при этом почему-то легким перезвоном колокольчиков.

Мы вошли в маленький, как у многих здешних палаццо дворик, где зеленела круглая клумба и росла пара кустов. В одном из них, должно быть, и прятался наш Поджио. Навстречу нам вышел высокий мужчина. Без сюртука, в простой белой рубашке с закатанными по локоть рукавами и грубом холщовом переднике. Его длинные, чуть вьющиеся волосы были прихвачены кожаным ремешком, как у ремесленника. Он приветливо улыбнулся нам, а мы с юношей остолбенели, сразу забыв про все наши уговоры. Во-первых, меня поразило то, что прославленный маэстро Кристофоло оказался тем самым типом в высокой шляпе, которого я встретила в первый свой день пребывания в Серениссиме. А во вторых, в руках он держал… остатки того самого коварного замка в виде собачьей головы, который чуть не отхватил руку Поджио

в ночь ограбления, и который я так ловко раскурочила своей отверткой.

Спускаясь к нам по ступенькам своего дома, маэстро быстро и горячо заговорил:

- Нет, вы представляете, какое чудо?! Я делал этот замок несколько месяцев! Конечно, я был не прав, устанавливая винты снаружи. Но, Мадонна! Кто же мог догадаться, что в этом городе карточных шулеров, воров и авантюристов найдется человек, способный держать в руках не только бокал с вином или талию подружки, но и ОТВЕРТКУ?!

Клянусь памятью мастера Леонардо, встреть я его сейчас, тут же пожал бы его не совсем честную, но умелую руку!

Он звонко рассмеялся:

- Ох, простите, юные господа, что-то я совсем заболтался. Так что же привело вас в мою техническую обитель?

Рикардо только вздохнул. И слегка встряхнул меня за плечи. Потому что упоминание маэстро о прославленной отвертке повергло меня в приступ неудержимого истерического хихиканья. Понимая, что все подготовленные заранее хитрые речи летят под откос, юноша сказал:

- Вот именно об этом мы и хотели с вами поговорить, синьор Кристофоло.

О поломанном замке и множестве других созданных вами и успешно пройденных нами ловушек. Вы помните, как на днях в ваш дом посреди ночь ввалился мальчишка, за которым охотилась стража?

Мастер нахмурил брови, но скорее недоуменно, чем сердито.

- Отлично помню. Я еще отпустил его тогда. Постойте-постойте, вы сказали «Пройденных ВАМИ МОИХ ловушек»?! Давайте пройдем в дом. Кажется, нам найдется, о чем поговорить.

Маэстро провел нас в комнату с высоким стеклянным потолком. Лучи солнца золотистыми снопами падали на шкафы, полных каких-то огромных, переплетенных в кожу фолиантов. В центре комнаты стоял большой стол, заваленный рукописями, чертежами, шестеренками, зубчатыми колесами и другими деталями таких диковинных механизмов, что у меня просто руки зачесались от желания немедленно взять их и рассмотреть. Мастер механики хитро подмигнул нам, сделал шаг к стене и повернул там какой-то незаметный рыжачок. В тот же миг громко засвистел и залился трелями позолоченный соловей в большой клетке под потолком.

Оловянные солдатики, стоявшие рядами перед искусно сделанным замком, дружно взяли ружьями «на караул» и принялись маршировать. Окна замка распахнулись, на крошечный балкончик вышла куколка-принцесса в золотой короне и принялась махать белым платочком, а из ворот замка, низко кланясь, выскочил мажордом в зеленой ливрее. По озеру, созданному из самого тонкого и прозрачного адрианского стекла, медленно поплыли под нежную музыку фарфоровые лебеди. Утка, плавающая в серебряном тазике, начала нырять и громко крякать. Китайские болванчики дружно закачали головами, распахнутые музыкальные шкатулки подняли оглушительный трезвон, а огромные часы, стоявшие по углам чудесной мастерской, тут же бросились гулко и размеренно отбивать часы. Маэстро Кристофоло широко улыбнулся, наслаждаясь нашим изумлением, а потом повернул рычаг обратно. Все стихло. Впрочем, мое изумление было не слишком сильным: я, правда, не видела столь удивительные вещи, но хотя бы про них слышала. А Рикардо застыл на месте аки соляной столб.

- Эй! Очнись! – рассмеялась я. – Это всего лишь заводные игрушки. Причем, совсем маленькие. А вот в далекой стране Московии и не такие были!

Сохранилась легенда о «механическом слуге» Ивана Грозного. Один из купцов, прибывших туда издалека, писал: «Железный мужик прислуживает царю за столом, подает ему при ошеломленных этим зрелищем гостях кафтан, метет метлой двор».

Когда купец выразил сомнение в том, что «мужик» и впрямь механический, придворные мастеровые «открыли, спрятанные под одежей железного мужика крышки, в нем оказались шестерни и пружины, двигавшие руки, ноги и голову. Гости с перепугу протрезвели, а русский царь прихвастнул, будто такие слуги были на Руси еще века два-три назад». Насчет двух-трех веков государь, и в самом деле загнул, но, начиная с XVI века, автоматоны вошли в моду во многих странах. А в Японии эпохи Эдо были в ходу механические официанты. Фигурка, под названием «каракури», подъезжала к гостю, держа поднос с чашечкой, и почтительно замирала, когда тот брал чашку в руки, и делал глоток. Когда она возвращалась на место, куколка кланялась и отправлялась назад – и все это за счет системы деревянных шестеренок.

- Откуда ты все это знаешь? – удивился мастер.

Я пожала плечами.

- Про далекую Московию мне много рассказывал один знакомый волшебник.

А конкретно эти истории я слышала от своего отца. Он еще любил повторять, что «Успехи науки - дело времени и смелости ума». И, что мастера способны создать чудеса механического искусства, доказывающие победу разума над органическим миром.

После этих моих слов маэстро Кристофоло уставился на меня приблизительно так же, как Рикардо на марширующих солдатиков.

- Как звали твоего отца, девочка? Эту фразу про успех науки я когда-то уже слышал…

- Огюст Ноэль де Грасси - ответила я, грустно подумав, что в прошлый раз маэстро никак не отреагировал на это имя.

Но теперь он нахмурился и напряженно потер лоб, словно бы что-то вспоминая:

- Де Грасси, Де Грасси… Послушай, девочка, а ведь мы уже встречались с тобою, не так ли?

- Было дело – согласилась я. – Вы вовремя подхватили меня, когда я чуть не полетела под ноги разбуянившейся толпе.

- Точно! – воскликнул маэстро. - Ты потом ушла такая грустная и потерянная.

Я долго жалел, что не остановил тебя и не расспросил подробно о твоем горе.

Он снова потер лоб, собираясь с мыслями.

- А еще у меня в голове все время вертелась эта фамилия – Де Грасси. Она будила во мне какие- то воспоминания. Что-то давно забытое - о веселой студенческой юности в славном университете города Саламанка. О лихих пирушках, о проказах и каверзах, а еще о грандиозных планах и мечтах изобрести нечто такое, что сразу изменит этот мир к лучшему. Бог мой, но как же я мог предположить, что в этом большом городе судьба сведет меня с дочерью моего лучшего друга?! Старина Огюст! Я совсем забыл его чуднУю франкскую фамилию, но стоило тебе назвать его имя, как все сразу стало на свои места. Какая жалость, что он рано покинул университет, не закончив курс обучения! Милая девочка, ну расскажи же скорее, как поживает мой университетский приятель? Много ли изобретений ему удалось воплотить в жизнь?

Я сглотнула горький комок. И опустила глаза, чтобы Кристофоло не увидел моих слез.

Рикардо сочувственно посмотрел на меня и ободряюще приобнял за плечи.

- Моего отца… уже нет на этом свете - тихо сказала я. – И он ничего не успел изобрести. Был простым купцом, ездил с товарами за границу. И погиб где-то на Востоке.

Последние слова я произнесла совсем тихо. И все-таки торопливо провела ладонью по лицу, стирая непрошеные слезы. Маэстро тоже замолчал. Улыбка погасла на его губах. А потом он наклонился ко мне и произнес негромко, но твердо.

- Зато Огюст, похоже, многому успел научить тебя. А значит, все знания и все труды моего лучшего друга не пропали даром!

Он снова улыбнулся открыто и заразительно.

- Раз его дочь с легкостью распознала и преодолела все мои ловушки. Давайте присядем прямо здесь и вы, наконец-то, расскажете мне, что же произошло той ночью во дворце этой ненормальной эль Морано.

Кристофоло кликнул слугу, расставил прямо на столе вино и закуску, сдвинув на край все свои чертежи и шестеренки, и я начала рассказ. Признаться честно, я немного робела, живописуя наши с Поджио ночные похождения. Вдруг маэстро рассердится, узнав, как бесцеремонно мы расплавлялись с его уникальными изобретениями? Но он только хлопал себя по коленям, то и дело, разражаясь громким хохотом.

- Ничего себе! И «Маковые Сны», выходит, прошли?! И «Запретный Сад» одолели! А вот от «Храброй Моськи» вам все ж пришлось спасаться бегством! Ах, вы плутишки!

Отсмеявшись маэстро, прокашлялся и сказал почти серьезно:

- Как же это замечательно, что у нас растет такая не по годам умная и находчивая молодежь! Хм! Совсем недавно я сказал, что готов пожать руку неведомому мастеру, который так ловко обскакал меня. И я держу свое слово! Милая синьорина, позвольте вашу ручку?

И он, изящно поклонившись, по всем правилам светского этикета поднес мою руку к губам. Рикардо издал странный звук. Нечто среднее между удивленным вздохом и возмущенным хмыканьем. А я мило улыбнулась маэстро и победно задрала нос. Пусть юноша видит, что меня ценят - как не по годам мудрого мастера, а еще как симпатичную девушку! Тут наш атаман, видимо решив, что он уже достаточно сидел молча, внимая чужим речам, решительно произнес:

- Все это, конечно, хорошо, но мы пришли сюда не только за тем, чтобы познакомить вас с Николеттой, уважаемый маэстро Кристофоло…

- Можете звать меня просто – Эдгардо - заметил мастер.

- Благодарю вас. Так вот, маэстро Эдгардо, дело в том, что в наши руки волею судьбы попали старинные рукописи с описаниями различных чудес механики. А нашей небольшой дружной компании грозит серьезная беда. Вдруг какое-нибудь из этих изобретений спасет нас? Мы решили обратиться к вам за помощью и советом.

Внимательно слушавший юношу маэстро внезапно побледнел и вскочил с места.

- ЧЬИ рукописи к вам попали?! – выдохнул он срывающимся шепотом.

- Великого мастера Леонардо да Винчи – тут же откликнулась я.

Эдгардо прикрыл глаза и замер, как восковая статуя.

Потом медленно произнес.

- Десять лет назад, когда я только приехал в этот город, бесценные труды Леонардо, подаренные мне после окончания университета моим учителем, были нагло похищены. Я думал, что потерял их навсегда. Пресвятая Дева! Скажите же, прошу вас, где и как, в конце концов, обнаружился сверток с заветными рукописями?!

 

ГЛАВА 18. Я бы раздал имена всем, живущим здесь…

Мы с Рикардо растерянно переглянулись. Если честно, после того, как Поджио притащил в дом тот окаянный ларец, случилось столько всего, что фамилия ограбленного нашим взломщиком аристократа, похоже, из памяти юноши благополучно улетучилась.

- Ларец с рукописями имел форму головы дракона – пробормотал Рикардо, собираясь с мыслями - Постойте, друзья, кажется, начинаю припоминать… Имя владельца ларца… Грациано эль Драко!

Кристофоло вздрогнул, словно его ударили. Резко обернулся к нам и горько воскликнул:

- Ну, разумеется! Синьор эль Драко! Кто бы мог сомневаться!

Маэстро несколько раз прошелся по комнате, нервно потирая руки. Мы смотрели на него, ничего не понимая. Наконец, Кристофоло немного успокоился.

- Друзья мои! – вздохнул он. - Кажется, прежде чем продолжать разговор, мне нужно вам кое о чем рассказать.

Он обвел рукой заставленное механическими игрушками помещение.

- Все это, конечно, очень мило! Заводные солдатики и птички, музыкальные шкатулки, сложные замки с системой ловушек… Самые именитые синьоры Серениссимы становятся ко мне в очередь за всеми этими побрякушками. Мое имя произносится с восхищенным шепотом!

Он издевательски протянул:

- О-о-о! Прославленный маэстро Кристофоло! Тот самый, что преподнес нашему Правителю золотого соловья, а его супруге – танцующую куклу!

Эдгардо с силой сжал в руках какое-то зубчатое колесо. Оно треснуло с жалобным звоном. Маэстро отбросил в сторону обломки:

- Разве об этом я мечтал, когда без гроша за душой, но с кучей чертежей самого да Винчи в котомке, отправлялся в путь по городам и странам?!

Он взмахнул рукой, и рукописи полетели со стола.

- На этих листах начерчены моей рукой десятки машин, которые могли бы облегчить жизнь простым труженикам! Сделать множество людей счастливее и богаче! Паровые косилки для полей и нив, самоходные движущиеся корабли и экипажи, целые системы оросительных каналов для засушливых местностей, железные автоматоны, да-да, те самые, о которых ты рассказывала, Николетта! Они могли бы выполнять за людей тяжелую, однообразную работу. Но, Боже мой, кому все это надо?!

Маэстро яростно стукнул кулаком по стене и продолжил свой рассказ:

- Я пытался рассказать о моих изобретениях самым высокопоставленным вельможам.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: