* * *
– Инзе, – Клементина заглянула в кухню, – а где Роза?
– Обед тебе понравился? – не расслышав вопроса, поинтересовалась старушка.
– Да, очень вкусно.
– О чем ты спрашивала? – Инзе прищурилась, как будто это могло улучшить ее слух.
– Роза что-нибудь передавала мне? – громко спросила Клементина.
Вместо ответа Инзе указала рукой на папку, лежавшую на подоконнике. Клементина с трепетом открыла ее и, прикрыв глаза, провела пальцами по рисункам. Инзе с интересом наблюдала за ней, не произнося ни слова, словно боясь разрушить очарование этого момента. Клементина рассматривала рисунки и мечтательно улыбалась, представляя, как Габриэль рисовал их.
– Помню, Габриэль часами просиживал в кухне, рисуя нас. Золотой мальчишка, – сказала Инзе.
– Не то что я? – лукаво спросила Клементина.
– С того самого момента, как Мартин принес тебя в этот дом, ты всем давала жару.
– Ты знала, что мы не родные? Почему раньше не сказала?
– Мартин приказал – не говорить.
– А сейчас разрешил? – Клементина усмехнулась и сказала, скорее для себя, чем для Инзе: – У Рафа всегда был длинный язык.
– Не сердись на него. – Инзе подошла к плите, сняла кипящий чайник и заварила чай. – Мы все равно узнали бы.
– Кто это «мы»? Получается, вся прислуга в курсе? Твою мать!
– Снова становишься колючкой? – Инзе с грохотом поставила перед ней чашку. – И перестань выражаться подобным образом! Ты же леди.
Клементина задумчиво насыпала сахар в чашку и медленно размешала его.
– Что ты думаешь по этому поводу? – спросила она.
– Ты всегда бегала за Габриэлем. – Инзе деловито подула на горячий чай. – Не ломай ему жизнь.
Клементина вскочила.
– Да сколько можно?! Все только и твердят об этом. «Бедный мальчик! Не смей приближаться к нему!» А обо мне кто-нибудь подумал? Что я при этом чувствую, никто не знает!
|
– Хочешь лететь к нему – твоя воля. Но никому из вас это счастья не принесет, потому что Господь не предназначил вас друг для друга.
– Да? – Клементина постаралась, чтобы голос ее звучал как можно ехиднее. – Он тебе сказал об этом в личной беседе?
Инзе грозно помахала пальцем перед ее носом:
– Господь хотел, чтобы вы жили рядом, но не друг с другом. Подумай над этим! И если ты решишь вернуть его, никогда не забывай о том, что Бог не любит, когда человек идет против его воли.
– Ты – глупая, злая старуха. – Глаза Клементины потемнели от гнева. – Плевать я хотела на твоего бога!
– Клементина, ты не заслуживаешь Габриэля.
– Не тебе решать, чего я достойна! – Клементина со злостью сбросила посуду со стола.
Раздался грохот разбитых чашек. В кухню обеспокоенно влетели Роза и несколько молоденьких помощниц, но, увидев красное от гнева лицо Клементины, поспешили ретироваться, плотно прикрыв за собой дверь и даже не спросив Инзе, требуется ли ей помощь.
– Только я знаю, кто мне нужен, – устало произнесла Клементина и стала поднимать с пола осколки.
Инзе со вздохом опустилась рядом и взяла ее сухой рукой за подбородок:
– Будь осторожна. Ты в жизни делала много глупостей, и рано или поздно за них придется отвечать.
* * *
Все люди заслуживают любви. Хорошие они или плохие, не имеет значения, потому что каждый человек рожден для того, чтобы его любили. Мы ошибаемся, губим себя или других, совершаем ужасные вещи, но ждем любви, так как без нее жизнь не имеет смысла. Любой человек, даже самый последний в этом мире, хочет быть любимым и нужным кому-то. Может, он и становится отбросом только потому, что для всех является чужим. Клементина думала об этом, готовясь к встрече с Фернандо Мондего. Она смотрела на себя в зеркало и понимала, что совершила множество ошибок. За возможность их исправить она отдала бы многое. Страх вполз в ее душу, вызывая оцепенение и боязнь того, что будет впереди. Клементина надушилась и стала с отчаянием вдыхать любимый запах, пытаясь успокоиться.
|
Она подошла к низкому столику, на котором лежали рисунки Габриэля, и взяла в руки тот, где была изображена она сама. Красивая, смеющаяся девочка, не подозревающая о том, сколько гадостей ждет ее в будущем. Достав из бюро большой конверт, Клементина вложила в него рисунок, на котором что-то написала. Большими аккуратными буквами она вывела адрес Габриэля и мрачно усмехнулась.
Еще раз взглянув на себя в зеркало, она вышла из комнаты и стала медленно спускаться по лестнице. Мартин первым узнал о ее приближении, почувствовав запах ее духов. Он с удовлетворением заметил, как в изумлении расширились глаза Фернандо. Клементина чарующе улыбнулась и протянула мужчине руку.
– Рада познакомиться с вами, мистер Мондего, – певуче произнесла она.
Глава 19
Джордан поставил чашку с кофе перед Паком Роббинсом и уселся рядом. Он внимательно посмотрел на своего коллегу, медлившего начинать разговор.
– Не тяни, Пак. Кто эта женщина? – нервно спросил Джордан.
Пак сделал глоток кофе и подошел к встроенному в стену шкафу. Он взял с полки папку и протянул ее Джордану.
|
– Шесть лет тому назад в Милане были убиты сенатор Альберто Бруни и его дочь Эстэр. Дама с фотографий долгое время не давала мне покоя. Она проходила по делу об убийстве.
– В качестве подозреваемой?
– Нет, – Пак прошелся по кабинету. – Это вообще было очень запутанное дело. Сенатор Бруни должен был дать показания против некоторых своих коллег, связанных с криминальной деятельностью. Конечно же, он и сам был нечист на руку, но в тот момент информация, которую он мог предоставить о некоторых членах Сената и других известных людях, связанных с мафией, была намного важнее его персоны. Волна убийств, прокатившаяся по Европе и США, заставляла провести параллель между лицами, о которых упоминал Бруни, и некой таинственной организацией, осуществлявшей их. Я работал консультантом по этому делу и как раз находился в Милане. Бруни несколько раз называл имя – Анубис. Он не знал, кто стоит за этим именем или кличкой, один это человек или их несколько. Бруни никогда не видел людей, которые связывались с ним. Для Интерпола дело о таинственном «Анубисе» оказалось провальным. Много лет напряженной работы ни к чему не привели, и этот загадочный бог смерти так и не был найден.
– При чем здесь эта дама? – Джордан непонимающе посмотрел на ударившегося в воспоминания Пака.
– Она была в день смерти Бруни у него в гостях. Сенатора отравили в его же доме, где он находился под стражей. Яд добавили в виски. На следующий день нашли мертвую кухарку из палаццо Бруни, по всей видимости, она приложила руку к убийству сенатора и его дочери, и за ненадобностью ее убрали. Тем не менее миссис Ройс – так зовут твою дамочку – тщательно проверили.
– Может, это она убила их?
– Такую версию выдвигали, но против нее ничего не было, – Пак пожал плечами. – Ройс тщательно обыскали при входе, а потом перерыли квартиру, в которой она тогда жила. Она и Эстэр Бруни были лучшими подругами, и последняя, кстати, сама настояла на встрече с Ройс.
– Как ее полное имя?
– Клементина Ройс Паркер, урожденная Хаксли. Познакомилась с Эстэр Бруни в Лондоне, в частном пансионе для богатых девочек. Характеристики с места учебы потрясающие. Спокойная, уравновешенная, неконфликтная. Воспитывалась дядей, нажившим свои капиталы благодаря умной игре на бирже и вложению денег в прибыльные предприятия.
– Кроме дяди, – Джордан посмотрел в досье, – родственники еще есть?
– Брат-близнец, он архитектор. Родители их трагически погибли, когда им обоим не было и года.
– Где она сейчас?
– Овдовев, она переехала в Нью-Йорк.
– Овдовев?
С досадным для себя удивлением Джордан отметил непонятную радость, возникшую в его душе потому, что эта женщина оказалась свободной.
– Была замужем за банкиром в течение двух лет. Он умер от инфаркта. Вот ее нынешний адрес, – Пак протянул ему бумажку. – Думаешь, это она грохнула Стюарта?
Джордан задумчиво посмотрел на фотографию и пожал плечами.
* * *
Клементина Ройс Паркер. Джордан презирал таких, как она, красивых и богатых стерв, у которых все помыслы были связаны только с удовольствиями. Мысли его возвращались к маме, остававшейся безутешной после смерти его отца, заставляя соотносить ее поведение с поступками молодой вдовы Паркер. Едва умер муж, как она уже бегает по другим мужикам, удовлетворяя свои животные инстинкты! Джордан брезгливо передернул плечами. Что заставляет женщин быть такими неразборчивыми в связях? Или она слишком внимательно выбирает кандидатов в любовники? Что-то не давало ему покоя, и Джордан не мог понять причину своей нервозности. Было неприятно это осознавать, но он ждал встречи с этой женщиной.
Подошел Фил, как всегда, потрепанный и улыбающийся.
– Причешись, – усмехнулся Джордан, – мы едем к даме из высшего общества.
– Куда?
– К любовнице Стюарта.
– Так этот склеротик Пак ее вспомнил? – Фил потер нос. – Не ожидал от него.
В машине, направлявшейся к дому госпожи Паркер, мужчины молчали. Оба думали о ней, но ни за что не признались бы в этом друг другу.
Они прошли через большой светлый холл и направились к стойке, за которой стоял одетый в элегантный костюм портье.
– Номер апартаментов миссис Ройс Паркер, – сказал Джордан, показав удостоверение.
Рыжеволосый портье спокойно посмотрел на него и потянулся к телефону.
– Я должен предупредить ее о вашем приходе, – пояснил он. – Миссис Паркер занята, – вежливо произнес портье, поговорив с Клементиной и положив трубку. – Не могли бы вы навестить ее в другое время?
– Что?! – рявкнул Фил. – Скажи ей, что мы поднимаемся! Номер?
– Верхний этаж, пентхаус, – быстро ответил портье.
– Занята она, видите ли, – ворчал Фил в лифте, ища поддержки у невозмутимого Джордана.
Дверь открыла молодая девушка и провела их в гостиную. Джордан с удивлением уставился на стоявший в центре комнаты рояль.
– Мадам – пианистка? – словно прочитав его мысли, усмехнулся Фил и начал бесцеремонно расхаживать по белой комнате, разглядывая обстановку.
Джордан подошел к окну и посмотрел на лежавший перед ним город.
– Джентльмены, – услышал он мягкий голос за спиной и резко обернулся.
Перед ними стояла Клементина, в коротком шелковом халате и с мокрыми волосами. Приветливая улыбка осветила ее лицо, она была совершенно не похожа на расчетливую стерву, какой ее представлял себе Джордан.
– Простите, что отвлекли вас от дел, – тихо промямлил Фил, еще недавно готовый растерзать ее.
Она подошла к дивану и жестом указала, что они могут присесть.
– Действительно, я была занята, но, раз уж вы здесь, начнем разговор. Вы не представились, – улыбнулась Клементина и села на диван, стоявший напротив.
Легкий халатик распахнулся, приоткрыв крайне соблазнительную грудь, и Фил во все глаза уставился на нее, медленно краснея от смущения.
– Брукс, – кивнул Джордан, – Лапорт, – произнес он, указав на Фила. И достал из кармана конверт со снимками: – Что вы думаете об этом?
Он внимательно наблюдал за ней и был удивлен ее спокойной реакцией.
– Что я должна думать? – невинно спросила Клементина и вернула ему фотографии.
– Как долго вас связывали… м-м… близкие отношения?
– Около месяца, – ответила Клементина, глядя ему прямо в глаза.
Ее бесила наглость этого человека, но она решила быть слаще меда. Брукс был настроен недоброжелательно по отношению к ней, в отличие от своего почти лысого напарника. Клементина старалась выглядеть спокойной и надменной, чувствуя, что он ждет от нее именно такого поведения.
– Наверняка вы хотите знать, что я делала, когда его убили? – спросила она, заносчиво усмехнувшись.
– Вы догадливы, – процедил Джордан.
– У меня было свидание.
– И вы никуда не отлучались? – глупо спросил Фил.
– Сэр, а вы куда-нибудь отлучаетесь, когда занимаетесь любовью?
Клементина рассмеялась. Минуту назад она была ласковой и нежной, сейчас же превратилась в высокомерную стерву, наслаждавшуюся неловкой ситуацией.
– С кем вы были?
– Это вас не касается, но, если понадобится, я могу подтвердить свое алиби.
– Интересно, много ли у вас было таких любовников, как несостоявшийся президент Стюарт?
Джордан краем глаза увидел удивленное лицо Фила. Он и сам поражался своему поведению, но эта женщина переворачивала все у него внутри, заставляя его вести себя не так, как обычно.
– Вы хотите знать точную цифру? – усмехнулась Клементина и поднялась. – Если это все, господа, я не смею вас задерживать.
– Миссис Паркер, вы не ответили на вопрос. С кем вы были в день убийства конгрессмена Стюарта?
– С Фернандо Мондего. Мы встречаемся уже около двух месяцев, – пояснила Клементина, не обращая внимания на Джордана. – Рон Стюарт был лишь коротким увлечением, я уже долгое время не видела его.
– Судя по фотографиям, вы не раз бывали с ним в охотничьем домике. – Фил взял на себя продолжение разговора.
Клементина кивнула и прошлась по гостиной, оставив за собой легкий запах корицы и жасмина.
– Может быть, вы знаете о сейфе, спрятанном в стене камина?
Клементина искренне удивилась:
– Нет, впервые слышу.
Фил посмотрел на хмурого Джордана, словно говоря, что нужно заканчивать. В комнату вошел смуглый мужчина. Он был почти голым, если не считать маленького полотенца, небрежно завязанного вокруг бедер. Влажное тело блестело, и Клементина с удовольствием дотронулась до него рукой.
– Фернандо Мондего, – представила она своего любовника.
Фернандо, нисколько не смущавшийся своей наготы, притянул Клементину к себе и страстно поцеловал, заставив присутствующих опустить глаза.
– До свидания, – сказал Джордан.
– Лучше прощайте, – улыбнулась Клементина и отвернулась от него, полностью сосредоточившись на Фернандо.
* * *
– Ничего себе штучка! – ухмыльнулся Фил и вытер вспотевший лоб. – Я таких никогда не видел.
– И вряд ли увидишь еще раз.
– Ты был груб, – Фил посмотрел на Джордана.
– Мне извиниться?
– Да мне, в принципе, по хрену, как ты с ней разговаривал. Но это было крайне непрофессионально.
Джордан раздраженно выругался и отвернулся, понимая, что Фил прав.
– Мне кажется, она не имеет никакого отношения к смерти Стюарта, – продолжал Фил. – Они были любовниками, и все, хотя я не понимаю, почему он отпустил ее. От таких женщин не отказываются и делают все, чтобы их удержать.
– От каких «таких»?
– Ты прекрасно понял, что я имел в виду.
Они подошли к машине, и Фил достал из кармана ключи.
– Любой нормальный мужчина испытывает желание при виде такой женщины, как миссис Паркер, – добавил он.
– И ты?
– И ты тоже! – заржал Фил.
* * *
Клементина отодвинулась от уснувшего Фернандо и накинула пеньюар. Прихватив с собой бутылку спиртного и сигареты, она прошла на террасу, подумав о том, что в последнее время стала много пить. События в ее жизни слишком быстро разворачивались, и выплеснуть накопившееся напряжение, кроме как напившись, она не могла. Секс и алкоголь – единственные вещи, которые могли привести ее нервы в порядок.
На террасе было прохладно, и Клементина пожалела, что не взяла с собой плед. Город светил в небо тысячами огней, заставляя человека почувствовать себя одиноким и никому не нужным. Где-то сейчас Габриэль держит в объятиях свою жену… Странно, они уже много лет живут в одном городе, но до сих пор ни разу не встретились. Хотя Нью-Йорк скорее не город, а огромная Вселенная, где каждый живет на своей планете и никому нет дела до другого. Семь лет без Габриэля, семь лет без любви! Клементина сделала большой глоток виски и даже не сморщилась, потому что любая выпивка покажется тебе слаще сиропа, если на душе тяжело и мысли угнетающе путаются между собой.
Клементина устало потерла руки и подумала о Фернандо. Мартин действительно был прав, утверждая, что любой человек продается. Ценою Фернандо Мондего был оплаченный фильм, съемки которого начнутся через три месяца. Они решили, что будут продолжать отношения до отъезда Фернандо, а потом разойдутся. Фернандо прекрасно отрабатывал полученные деньги, и Клементина отдыхала рядом с ним, готовясь к грядущим сражениям. Она знала, что Мартин так просто ее не отпустит, и продумывала все варианты борьбы с ним. Кроме того, ей предстояло вернуть Габриэля, а это было намного сложнее, чем играть с Мартином.
Клементина вздрогнула от неожиданного прикосновения теплых рук. Фернандо с нежностью обнял ее.
– Грустишь? – спросил он, не ожидая ответа.
Она кивнула, довольная, что ему ничего не нужно объяснять. С Фернандо было легко общаться. Они были больше друзьями, чем любовниками, хотя порой ее удивляло подобное отношение. Клементина привыкла к тому, что все мужчины сгорали от страсти к ней, а Фернандо, несмотря на жаркие ночи любви, всегда был немного отстраненным и далеким. Не выдержав, она как-то спросила его о причинах такого поведения.
– Ты – потрясающая женщина, и я, как любой мужчина, мечтаю быть рядом с тобой, – ответил он. – Но в данный момент я выступаю в роли жиголо, и это тяготит меня. И, ко всему прочему, ты никогда не сможешь меня полюбить. Поэтому лучше оставим этот разговор и будем просто наслаждаться жизнью.
– Фернандо, почему тебе вдруг понадобились деньги для съемок? Я думала, что у тебя множество предложений, остается только выбирать.
– Никто не хочет вкладывать деньги в столь ненадежное предприятие, как в фильм, который собирается делать актер.
– Но в истории кино есть знаменитые режиссеры, которые ранее были актерами. Кто-то же им помогал.
– Всегда находятся такие, как твой дядя.
Они оба весело засмеялись по этому поводу, и Клементина с грустью подумала о том, что скоро им придется расстаться.
– По крайней мере, на премьере твоего фильма я буду сидеть в первом ряду, потому что ты снимешь его только благодаря мне, – сказала она.
Клементине нравилось по утрам просматривать газеты и журналы и видеть фотографии себя и Фернандо. Их постоянно снимали, где бы они ни появлялись, и Клементина с блаженством мечтала о том, что Габриэль, видя их счастливые лица, сгорает от ревности. О, женское сердце, как ты жестоко! Даже любя, ты мечтаешь причинить любимому боль и страдания. Нет в мире силы, которая смогла бы остановить твою ненависть, и нет преграды, которую не могла бы преодолеть твоя любовь. Ты можешь разрушать и создавать, сладостно замирать от счастья и гневно гореть возмущением и жаждой мести. Каждая женщина носит в себе все это, и лишь некоторые пользуются всей гаммой чувств, доставшейся им от природы. Клементина относилась к последним и всегда руководствовалась только своими желаниями. Ей необходим был Габриэль, и она летела к нему, не задумываясь о том, нужна она ему или нет. Ее жизнь без него была пустой, все остальное не интересовало ее и не имело никакого значения. Другие люди, вовлеченные в эту игру, отметались ею как ненужные игрушки. Она шла к своей цели, невзирая на все трудности и препятствия, наперекор всем и всему.
* * *
Клементина передала Мартину свой разговор с детективами, и он задумался.
– Ты ничего не упустила?
– Нет.
– Тогда мне не нравится этот Брукс.
– Не будь таким подозрительным, – сказала Клементина. – Он был взвинчен и напряжен, не более. Типичный женоненавистник.
– И все же будь осторожна, – предупредил ее Мартин. – Судя по всему, этот парень слишком проницателен, он не оставит тебя в покое, по крайней мере, в ближайшее время.
Он прошелся по комнате и остановился у рояля.
– Порадуй меня. Я так давно не слышал твоей игры.
Клементина покорно спросила:
– Что желаете, сэр?
– Любимую.
Мартин удобно устроился в кресле и закрыл глаза, блаженно слушая, как из-под пальцев Клементины струятся «Грезы любви» Листа. В такие моменты он чувствовал себя необыкновенно счастливым, и Клементина старалась, чтобы ощущение умиротворенности не покидало его как можно дольше. Через неделю Мартин улетает обратно в Майами, и все это время она будет любящей и нежной девочкой, лишь бы он не догадался о ее планах.
Мартин улыбался про себя, довольный внешним спокойствием Клементины и ее потрясающим самообладанием. Он ни на йоту не сомневался в том, что все ее благонравие мгновенно испарится, едва его самолет взлетит в небо, но был удовлетворен ее умением управлять своим поведением и подыгрывал ей, впервые за много лет наслаждаясь теплотой их отношений.
– У меня для тебя есть подарок, – он галантно поцеловал ей руку, благодаря за прекрасную игру.
– Давно ты меня не баловал.
Мартин протянул небольшую коробочку, обтянутую черным бархатом. Клементина достала оттуда ключи от машины.
– Ты даришь мне «Феррари»?! Мартин!..
Она бросилась ему в объятия, подумав: «Покупает меня, сукин сын!»
* * *
К столу подбежал взволнованный Фил и положил перед Джорданом газету. Джордан удивленно уставился на цветные страницы, на которых с подробностями рассказывалось о тайной жизни Рона Стюарта. Фотографии его любовниц и комментарии к ним ужасали своей правдоподобностью.
– Вдова Стюарта о многом забыла нам рассказать, – пробормотал он, отметив, что в газетах нет ни одной фотографии Клементины.
– Ройс Паркер здесь нет, – произнес Фил.
Джордан пожал плечами:
– Надо узнать, как снимки попали в газету и почему миссис Стюарт скрыла от нас наличие этих фотографий.
– Может, она не знала об их существовании, – предположил Фил.
Они подъехали к особняку Стюартов и были поражены скоплением у его ворот полицейских машин, журналистов и зевак. Создавалось такое впечатление, что весь город жаждет узнать все детали семейной жизни конгрессмена.
– Что здесь происходит? – Джордан бросил на Фила быстрый взгляд.
В доме народу было не меньше, чем на улице. Пол затоптан, потому что на улице прошел дождь, и теперь изысканные дорогие ковры оказались навсегда испорченными из-за следов ботинок полицейских. Пахло дымом и медикаментами.
– Будет смешно, если ее грохнули, а мы, как всегда, опоздали, – послышался за спиной Джордана недовольный голос Фила.
Он огляделся по сторонам в поисках тела, но, к счастью, ничего подозрительного не заметил. Было непонятно, почему в доме толпится столько людей и где находится миссис Стюарт. Джордан подошел к высокому длинношеему Эйкену. На усталом лице полицейского появилось облегчение, потому что больше всего на свете он мечтал спихнуть со своих плеч это дело.
– Что случилось? – спросил его Джордан и закашлялся.
Эйкен терпеливо подождал, пока тот прочистит горло, и заговорил грубым голосом, совершенно не подходящим к его субтильной фигуре:
– В 911 поступил звонок, что миссис Стюарт собирается покончить жизнь самоубийством, – он вынул платок из кармана и вытер влажные руки. – Не знаю, как об этом узнали журналисты, но, когда мои люди приехали сюда, их здесь было уже пару десятков.
– Так она себя убила или нет? – спросил Фил.
– Не успела, но она так накачалась наркотиками, что ничего не соображала. Сидела на полу и держала в руках пистолет.
– Кто звонил?
– Не представились, – ухмыльнулся Эйкен. – Звонок можно проследить, но это сделают попозже.
– Когда вы приехали, в доме кто-нибудь был, кроме миссис Стюарт?
– Нет, пришлось взломать дверь, потому что нам никто не открыл.
– А если бы это оказалась ложная тревога?
– Но все же подтвердилось. Не морочьте мне голову, – Эйкен в раздражении махнул рукой.
– Видимо, журналистов пригласил тот, кто позвонил в полицию. – Джордан посмотрел в окно, где полицейские пытались сдержать толпу обезумевших охотников за сенсациями. – Где оружие?
Эйкен подозвал какого-то молоденького полицейского, и тот принес прозрачный пакет, в котором лежал пистолет. Фил взял его в руки и свистнул от удивления:
– «Беретта м-92сб-к», 9 миллиметров. Из точно такого же был убит ее муж!
– Нужно отправить пистолет экспертам, – кивнул Джордан. – Где миссис Стюарт?
– В соседней комнате, с медиками.
– Что будем делать? – спросил Фил у Джордана.
Тот внимательно рассматривал свои туфли, обдумывая ситуацию.
– Сейчас мы отправим ее в больницу, чтобы там очистили ее кровь от той дряни, которой она накачана. И ждем итоги экспертизы пистолета.
– Твою мать. – Фил напряженно потер шею. – Не понимаю! Если результаты анализа окажутся такими, как я думаю – а они на сто процентов будут такими, – получается, что убийца – Элисон Стюарт?
Он недоумевающе посмотрел на Джордана, ожидая, что тот хоть как-то прокомментирует его предположение.
– Все очень уж легко складывается, – Джордан покачал головой. – У тебя не возникает впечатления, что эту партию хорошо разыграли, а нам показали результат, который удовлетворит многих?
Фил похлопал по карманам, пытаясь понять, в котором из них находится пачка сигарет, и ухмыльнулся:
– Соблазнительная мысль! Если кто-то нам помогает, то лично я ему очень благодарен, потому что у меня нет никакого желания заниматься этим делом.
Он наконец нашел сигареты, закурил и жадно затянулся. Джордан ничего не сказал. Он оглядел комнату, пытаясь понять, что его беспокоит.
– Надо позвонить Миллсу, иначе он нас пристрелит, если узнает обо всем из выпуска новостей, – заметил Фил.
Джордан кивнул и прошел в кабинет, где медики занимались миссис Стюарт. Она неподвижно лежала на диване, и первое, что бросалось в глаза, – это ее неестественно белое лицо и посиневшие губы.
– Брукс, – громко сказал он, чтобы на него обратили внимание.
– Я же просила не входить сюда, – недовольно проворчала полная женщина, стоявшая у дивана.
Джордан показал ей свое удостоверение, и она с раздражением посмотрела на него.
– Как она? – не обращая внимания на ее кислое лицо, спросил Джордан.
– В ней ядерная смесь наркотиков и барбитуратов, и вы думаете, что после этого у нее будет все в порядке?
Было видно, что она очень устала, и Джордан не стал вступать с ней в спор. Он демонстративно-вежливо отошел в сторону и стал молча наблюдать за действиями врачей.
– Мэм, – через некоторое время окликнул он толстую даму, – когда она придет в себя?
– Судя по количеству принятого, не ранее… не знаю.
– Она была наркоманкой?
– Следов от уколов нет, но, возможно, она употребляла наркотики орально.
– Это намеренная передозировка или насильственная?
– Следов борьбы нет, – женщина пристально посмотрела на Элисон. – Полагаю, она приняла наркотики самостоятельно. Об остальном вы узнаете в больнице. Все, ребята, заканчиваем! Кладите ее на носилки.
– У входа полно журналистов, – предупредил Джордан.
– Что же делать? – она беспомощно посмотрела на него.
– Я распоряжусь, чтобы вы беспрепятственно добрались до машины, – Джордан дотронулся до ее плеча. – Спасибо за помощь.
* * *
Экспертиза показала, что из пистолета, который нашли у Элисон, был убит ее муж. Через четыре дня вдова полностью пришла в себя и была арестована по обвинению в убийстве Рона Стюарта.
Джордан прошел в кухню и заварил себе кофе. Безумно хотелось все бросить и завалиться спать, но он не мог позволить себе подобной роскоши. Дело вдовы Стюарта приобрело такой общественный резонанс, что на сыщика давили со всех сторон, не оставляя ему ни одной минуты для отдыха. Все было слишком просто, и это не давало ему покоя, хотя Фил и утверждал, что он чересчур подозрителен и пытается найти то, чего на самом деле не существует.
– Ты не учитываешь человеческий фактор, – говорил он. – Миссис Стюарт – оскорбленная и униженная женщина.
– За измены не убивают.
– Еще как убивают! Я могу привести тебе сотню кровожадных примеров, когда жены расправлялись со своими неверными супругами. Кстати, иногда чьи-то подозрения оказываются необоснованными, но в данном случае Элисон Стюарт имела на руках неопровержимые доказательства того, что ее муженек частенько похаживает на сторону. Рано или поздно любому терпению приходит конец. Весь вопрос в том, чем все заканчивается. Одни женщины просто уходят от мужа и начинают новую жизнь, другие жестоко мстят за причиненные им обиды.
И тем не менее Джордан не верил, что тихая и обаятельная миссис Стюарт могла совершить подобное убийство. Он снова просмотрел протоколы допросов. Элисон была напугана и растеряна, но с упорством утверждала, что она не имеет отношения к смерти мужа. Что произошло в тот вечер, когда ее нашли в невменяемом состоянии, она не могла вспомнить. Говорила, что была весь день дома, ни с кем не встречалась и никуда не выходила. Наркотики никогда не принимала и о том, как произошло нечто подобное, не имеет понятия. Она была уверена в том, что пистолет ей подбросили – только для того, чтобы дискредитировать ее. В доме проверили все продукты и выпивку на предмет содержания в них наркотиков, на тот случай, если ее пытались намеренно отравить, но все оказалось чистым.
Джордан устало посмотрел в потолок. В таком деле, как это, подумал он, для убийства необходимы сообщники. Но Элисон, как следователи ни пытались ее запутать, ни словом о них не обмолвилась. Интуиция подсказывала Джордану, что она говорит правду. Кроме всего прочего, не давали ему покоя и мысли о Клементине Паркер и о ее роли во всем этом. Если она была просто любовницей Стюарта, то почему ее снимки не оказались в газетах, как фотографии остальных дамочек сенатора? Создавалось впечатление, будто кто-то пытается утаить информацию о ней. Настораживал его и тот факт, что детектив, собравший сведения о Стюарте и его женщинах, трагически погиб при пожаре в собственном доме. И пустой сейф, найденный в охотничьем домике, заставлял его думать о том, что причиной смерти Стюарта просто не может быть лишь его неуемная сексуальная активность.