— Да, — подтвердил Сеймоур. — Мы были молоды и преисполнены геройских помыслов, и мы увидели скорбь в глазах своей матери, когда перспектива мира снова стала отодвигаться в далекое будущее. Той ночью у нас родилась мысль стать залогом — объединенные любовью друид, оборотень и вампир. Это разбило сердце Тары, но мы не оставили ей выбора, и ей пришлось смириться.
— А в полнолуние мы совершили ритуал на могильном кургане.
— Он сделал вас бессмертными, — вмешался Лучиано. — Ну, по крайней мере Иви. Но и оборотни живут очень долго. Если бы вы остались людьми, то давно бы превратились в прах. Это было правильное решение.
Иви посмотрела на него с доброй улыбкой.
— Только тот, кто никогда не был человеком, не может прочувствовать, что теряет. Для вас все абсолютно естественно. Люди — лишь добыча в ваших глазах. А я все еще смотрю на них по-другому, и мне пришлось покинуть их общество с тяжелым сердцем. Вы никогда не знали жизнь при свете дня. Но иногда, когда наступает день, во мне просыпается непреодолимое желание остаться снаружи, чтобы послушать пение птиц и подставить лицо под теплые лучи солнца.
— Оно не теплое, а разрушительно горячее! — поправил ее Лучиано.
— Для вас. Да и для меня после превращения тоже.
Алиса посмотрела вдаль, задумчиво наморщив лоб.
— Но одного я все-таки не понимаю. Почему Сеймоур остался с тобой? Почему он живет с Лицана, а не со стаей оборотней на болотах Коннемары?
Иви и Сеймоур быстро переглянулись.
|
— Я не был готов оставить ее. Иви моя сестра-близнец, и я защищаю ее, куда бы она ни пошла.
— Наверное, это вызвало недовольство оборотней, — предположила Алиса.
— Да, это одна из причин, почему они обвиняют нас в предательстве и нарушении соглашения. Они говорят, что Тара на стороне вампиров, а Сеймоур скорее Лицана, чем оборотень. Поэтому они чувствуют себя обманутыми и думают, что имеют полное право не передавать камень друидам.
— Я могу понять оборотней, — сказал Лучиано, не обращая внимания на рычание Сеймоура. — Это немного попахивает жульничеством. Каждый из избранных должен был жить со своим кланом.
— Но у них в руках был клох аир, — мрачно возразил Сеймоур.
— Они имели на это право! Жребий решил, что первые девяносто девять лет он будет принадлежать им, — сказала Иви.
— А что, если Сеймоур объявит о своем желании жить со своей стаей? Возможно, тогда все нормализуется и угроза войны исчезнет, — робко предположила Алиса.
— Никогда! — воскликнул Сеймоур.
— Теперь уже, я думаю, поздновато, — сказала Иви.
— Хорошо, — сказал Лучиано и поднялся. — Тогда нужно посмотреть, как можно решить разногласия другим путем и передать камень туда, где он должен быть по соглашению: друидам!
— Да, правильно, но что ты собираешься предпринять? В данный момент мы вообще ничего не можем сделать. Мы должны ждать, пока вернутся Лицана, и сообщить им о том, что скорее всего оборотни прячутся в Росс Эррили.
|
— А потом? — спросил Лучиано. — Потом они отправятся в монастырь, постучатся в ворота и скажут: пожалуйста, дайте нам камень? Оборотни только посмеются над ними. Как ты сама сказала, они выбрали это место специально, чтобы в него не смог зайти ни один Лицана.
— Кроме Иви и Мэрвина.
— Точно, кроме Иви, Мэрвина и тех, кто был в Риме.
— Но они снова откажутся брать нас с собой, — медленно сказала Алиса.
Лучиано кивнул.
— Да, я тоже так предполагаю.
— Так что мы должны оказать им поддержку без их разрешения!
Лучиано хмыкнул.
— Да, я тоже так считаю. Мы победили преследователей. Солнце сожгло их тела. Зачем нам и дальше прятаться за этими стенами?
— Пойдемте, — проворчал Сеймоур и снова принял облик волка.
Иви тоже встала.
— Я тоже думаю, что им нужна наша помощь. Пойдемте, — повторила она слова брата и последовала за ним через кладбищенские ворота, которые с легким скрипом захлопнулись за ними.
Друзья хотели уйти потихоньку, но во дворе замка натолкнулись на Малколма и других наследников, которые, судя по всему, догадались, что они что-то задумали. Поэтому им пришлось рассказать о своих планах.
— Так, значит, вы хотите переплыть на другой берег Лох-Корриба, который обыскивают Лицана, а потом вместе с ними взять в осаду руины монастыря, пока оборотни не отдадут камень, — подытожил Малколм.
|
— Да.
— Хорошо, тогда пойдемте! — сказал Малколм и собрал вокруг себя других Вирад, которые были решительно настроены выполнить задуманное, даже если Раймонд, как всегда, выглядел немного испуганным.
Таммо, Джоанн и Фернанд громко потребовали, чтобы их тоже допустили до участия в этой волнительной миссии.
— А я уже боялся, что после вчерашней ночи снова наступит скука, когда нам будет нечего делать, кроме как играть с мышками и овцами.
Таммо ухмыльнулся, в то время как Фернанд уже вооружился одним из серебряных мечей, которые Иви принесла во двор замка.
— Я не знаю, должны ли мы брать вас с собой, — тихо сказала Иви.
Алиса кивнула.
— А я не уверена, что опаснее. Взять Таммо с собой и присматривать за ним или оставить здесь с остальными.
Решительное выражение лица Маурицио и его кузины Кьяры не оставляло сомнений, что они не останутся здесь, когда снаружи назревала важная битва, в которой уже были задействованы их тени.
К большому удивлению Алисы, к ним вышел и Карл Филипп. Он взял у Алисы шпагу, которая сослужила ему вчера хорошую службу, и объявил, что без его умений у них обязательно будут неприятности.
— Ты собираешься оставить нас без своей защиты?! — пронзительно воскликнула его кузина Мари Луиза.
Карл Филипп пожал плечами.
— Если вы не хотите пойти с нами, то оставайтесь здесь. Меня это не волнует. В любом случае я не упущу возможности принять участие в славной битве. Светские развлечения в Вене — это, конечно, мило, но зачем мы тогда берем уроки фехтования? Только чтобы сражаться дома со своими учителями? А здесь мы наконец увидим, чему научились! Даже если я равнодушен ко всем этим интригам в Ирландии и считаю ниже своего достоинства сражаться за Лицана. Но мне хочется быть великодушным! Возможно, Франц Леопольд останется с вами и сыграет на вашей стороне.
Их взгляды устремились на юного Дракас, который стоял немного в стороне, прислонившись к стене со скрещенными на груди руками. На мгновение Алиса увидела на его лице отражение внутренней борьбы, но потом он снова принял неприступный вид.
— Франц Леопольд, ты должен остаться с нами! — заныла Мари Луиза.
Возможно, ее капризный тон и стал решающим. Франц Леопольд посмотрел на нее с презрением, которое он обычно оставлял для членов других семей. Потом он подошел к кузену.
— Если вам нужна нянька, тогда идите с нами.
Мари Луиза всхлипнула, но кузина резко осадила ее. Она подошла к Алисе и протянула руку за второй шпагой.
— Я полагаю, что ты не умеешь с ней обращаться.
Алиса отрицательно затрясла головой.
— Тогда будет лучше, если ты отдашь ее мне.
Озадаченная Алиса передала шпагу прекрасной венке. Та подхватила одной рукой длинное одеяние, сделала выпад вперед и пару раз резко махнула шпагой.
— Неплохо, — нехотя признала она и с воинственным выражением лица присоединилась к своим кузенам.
Мари Луиза с упреком уставилась на них.
— Я не останусь здесь одна! — крикнула она и поспешила к остальным Дракас. — Уж лучше я отправлюсь с вами на это безумие, хоть и не понимаю, зачем вы это делаете!
— Скажем просто, нам надоели овцы, волки и летучие мыши, и мы требуем разнообразия.
Анна Кристина презрительно фыркнула.
Серен и Мэрвин внимательно наблюдали за происходящим.
— Серен, ты останешься с Мэрвином? — спросила Иви. — Мы не должны оставлять его одного.
Мэрвин наклонился за секирой и взвесил ее в руке.
— Я отправляюсь с вами! Настойка друидки творит настоящие чудеса. Боль уже можно терпеть. Так что я не стану для вас обузой!
— Я помогу тебе! — заявил Серен.
Иви посмотрела на собравшихся. В глазах юных вампиров светились решительность и жажда приключений.
— Мы не можем так легкомысленно подвергать опасности наследников. Нам нужно правильно выбрать путь, — тихо сказала она Алисе.
— А как нам попасть на другой берег? — спросила та. — Мы же не можем все вместе превратиться в летучих мышей.
Иви покачала головой.
— Нет, это невозможно. Многие не справятся с этим.
— Значит, нам нужно обойти озеро? — Лучиано скривился. — Оно довольно большое, не правда ли?
— Да, это будет слишком долго, — согласилась Иви. — У меня есть другая идея. Следуйте за мной!
Собрав все оружие, какое только они смогли найти, вампиры распределили его между собой и отправились в путь. Говорили они мало, но по их лицам можно было понять, что они чувствовали, следуя за Иви по берегу Лох-Корриба на север.
— Что случилось?
Нелли встрепенулась. Неужели она задремала, сидя на пони? Мягкое покачивание убаюкивало, хотя сны, в которые она погрузилась, были ужасными. В ее памяти все время всплывал образ мертвецов с разорванными глотками. А сейчас, когда пони внезапно остановились, девушка снова вернулась к реальности.
— Почему мы стоим? — спросила Нелли у брата.
Спереди донеслись раздраженные голоса. Майлс, Лоркан и Макги спорили.
— О чем идет речь? — спросила Нелли.
Коуэн пожал плечами.
— Почем мне знать?
Он пришпорил пони, проехал немного вперед и вскоре вернулся.
— Ну что? — напирала на него сестра.
— Макги хочет, чтобы мы пошли по восточному берегу Лох-Корриба.
Нелли озадаченно уставилась на брата.
— Но почему, ради Бога? Нам нужно спрятать оружие в горах, где его никто не найдет. Нам следует пойти через болота, где мы не будем оставлять следов.
— Так говорят отец и Лоркан, но Макги настаивает на том, что знает отличный тайник, у которого есть большое преимущество. Когда начнется восстание, нам не придется сначала отправляться за оружием по непроходимым тропам Коннемары. Не такая уж и глупая мысль, по-моему.
Нелли покачала головой.
— Я ему не доверяю. Связаться с таким типом было большой ошибкой с нашей стороны.
— Почему? То, что Макги предлагал до сих пор, принесло нам пользу. Посмотри только, сколько оружия мы раздобыли. Благодаря Макги мы значительно приблизились к своей цели.
Нелли промолчала. Она все еще думала о двух истерзанных мертвых телах, но как она могла рассказать брату о своем невероятном подозрении, в которое сама не хотела верить?
— А Макги сказал, где этот тайник? Где он находится?
— Насколько я понял, мы можем добраться до него еще до восхода солнца. Это заброшенный монастырь.
— Монастырь? Разве монастырь может быть надежным тайником? Даже если он и заброшен, туда приходят люди, чтобы похоронить усопших на святой земле. Особенно здесь, в Коннемаре, где их нужно защищать от осквернения вампирами!
Коуэн скривился.
— И как ты только можешь верить в этот вздор, которым нас пугала в детстве бабушка?
— Она не хотела нас напугать, — возразила Нелли. — Она лишь рассказывала нам истории, услышанные ею за долгую жизнь, и о том, что она пережила лично.
— Больное воображение дряхлых стариков, которые плохо видят и слышат.
— Ах так? И что это было за существо, за которым гнались легавые собаки, а потом оно неожиданно растворилось в воздухе? Это уж точно не был человек!
— Но и не вампир или оборотень, или во что ты там еще веришь.
— А почему нет? Потому что мой брат обо всем знает лучше тех, кто прожил на этом свете на пару десятков лет дольше?
— Тише! Вы что, совсем ополоумели? — приструнил их Финн.
Брат и сестра замолчали. Они даже не заметили, что их голоса разносились далеко в ночной тишине. Только сейчас они поняли, что мужчины в начале колонны тоже замолчали. Нелли почувствовала на себе сверлящий взгляд Макги. Потом по команде ее отца они продолжили путь. Но вместо того чтобы перейти вброд, они повернули к восточному берегу озера. Значит, Макги опять добился своего.
МОНАСТЫРЬ РОСС ЭРРИЛИ
— Почему мы снова остановились? — нетерпеливо спросила Нелли, хотя они молча ехали друг за другом вот уже более двух часов.
Она постоянно засыпала. Сейчас у нее все болело, она совсем устала, ей хотелось есть, пить, и она больше всего мечтала о мягкой кровати и нескольких часах сна. Поэтому любая задержка раздражала ее.
Коуэн поскакал вперед, чтобы разведать обстановку.
— Макги говорит, что мы должны подождать его здесь, в роще. Ему нужно что-то уладить. Он быстро вернется, и мы вместе поскачем к тайнику, до которого осталось уже совсем немного.
— «Макги говорит», — передразнила его Нелли. — Мы что, стали его подчиненными? Разве у нас нет своих предводителей, которые будут говорить нам, что делать?
Брат пожал плечами.
— Он рассказал нам о складе, поэтому теперь и командует этой операцией, и все подчиняются ему. Макги должен довести до конца то, что начал.
— Я надеюсь только, что этот конец скоро наступит и отец снова сможет взять бразды правления в свои руки, — мрачно сказала Нелли.
— Ах, кто-то устал и в плохом настроении. Такая операция не для детей, — усмехнулся ее брат. — Я тебе сразу сказал об этом, но ты же считаешь, что знаешь лучше всех, и сделала все, чтобы получить разрешение отца. Может быть, сегодняшняя ночь станет для тебя наукой, и в следующий раз ты останешься в теплом гнездышке у тети Розалин.
Нелли показала брату язык, думая о том, с каким бы удовольствием оказалась сейчас у тети. Но при этом она точно сходила бы с ума от беспокойства, понимая, какой опасности подвергались ее отец, брат и все те, кого она знала всю свою жизнь!
«Когда это закончится? Когда мы сможем вернуться к мирной жизни? И кто из нас к тому времени останется в живых?» Казалось, ее сердце сжал ледяной кулак, и у нее перехватило дыхание.
«Во всем виновата дорога, — сказала себе Нелли, прохаживаясь взад-вперед и разминая затекшие ноги. — Это ничего не значит. Ведь правда?»
Нелли всегда доверяла своим предчувствиям, но в это мгновение она, напротив, старалась подавить их. Посмотреть правде в глаза было сейчас выше ее сил. Нелли сложила руки и начала молиться. За себя, за свою семью, за друзей и за страну, которую в любое мгновение могло охватить пламя восстания и войны.
— Оставайтесь в укрытии, — попросила Иви юных вампиров.
— Почему бы нам просто не прихватить одну из рыбацких лодок, — проворчал Маурицио, кот которого уже обнюхивал пришвартованные корабли и лодки.
Иви покачала головой.
— Подождите! Я недолго.
Она не согласилась взять с собой даже Лучиано или Алису и вместе с Сеймоуром направилась к рыбацкой хижине, которая стояла немного выше на холме. Иви постучала. Ничего не произошло. Она постучала еще раз. Наконец Иви услышала шаркающие шаги и дверь распахнулась. Старик совсем не выглядел удивленным, увидев посреди ночи на пороге девочку с серебряными волосами и белого волка. Он сдержанно поклонился.
— Чем обязан такой честью?
— Квинтин, я должна попросить у тебя лодку, — сказала Иви.
Старый рыбак посмотрел на ночное небо.
— До рассвета осталось всего несколько часов. Получу ли я свою лодку вовремя?
— Нет, это невозможно. И я не могу обещать тебе, что мы сможем вернуть ее и на следующий день.
Старик покачал головой.
— Это нехорошо. Мне нужен улов. Я бедный человек.
— Я знаю, и тем не менее вынуждена обратиться к тебе с этой просьбой. Это важно!
— Всегда так, — проворчал старик. — Речь идет об Ирландии и о нашей судьбе. Тебе надо попасть на остров?
— Нет, на другой берег.
— Хм, и ты будешь сама управлять лодкой?
— Вообще-то я думала, что я… ну… разведаю обстановку на другом берегу, пока мои товарищи будут переправляться через озеро.
Рыбак промолчал. Он уже давно перестал задумываться над странными вещами, которые происходили на его жизненном пути.
— А хоть у одного из твоих товарищей есть опыт управления лодкой? — поинтересовался он.
Иви пожала плечами.
— Тогда подожди немного. Я буду сам управлять лодкой, а потом заберу ее с собой.
Иви задумалась, а старик исчез в доме, чтобы вместо ночной рубашки надеть штаны, пуловер и вязаную шапку.
— На борту будут не люди, — осторожно сказала Иви.
— Но и не стадо овец, полагаю, — проворчал рыбак.
— Нет, не стадо. Но они ничего тебе не сделают.
— Я тоже так думаю. Иначе в будущем Таре придется обходиться без моих услуг. Вряд ли это ей понравится.
Иви улыбнулась.
— Конечно.
Она поспешила назад к мостику. Рыбак спускался намного медленнее, и Иви успела подготовить остальных.
— Пожалуйста, держите себя в руках! Его нельзя трогать и пальцем! Это касается всех вас.
Она строго посмотрела на каждого юного вампира.
— Все равно нам еще нельзя пить человеческую кровь, — проворчал Таммо, которому оставалось больше всех ждать этого удовольствия.
Иви попросила Сеймоура побыть рядом с Алисой, пока они будут переплывать озеро. Волк хоть и зарычал, но подошел к Фамалия и лег у ее ног.
Наследники с интересом смотрели на старика, который подошел к ним по мостику и повел их к своей лодке. Потом он кивнул им и стал заниматься канатом, парусом и рулем. Казалось, он не знал, каких необычных пассажиров повезет сегодня ночью, или же его это просто не волновало. По крайней мере, страха он не испытывал, иначе вампиры учуяли бы это.
К счастью, подумала Лицана. Кто знает, вдруг запах страха пробудил бы в ком-нибудь жажду охоты.
Иви подождала, пока все забрались в лодку, потом превратилась в сокола и стрелой полетела над озером. На другом берегу она опустилась ниже, рассматривая поля и луга. Где же искать Лицана и их спутников? Может, они уже выяснили, что оборотни засели в Росс Эррили? Или Алиса ошиблась? Иви подлетела к старому францисканскому монастырю, чтобы удостовериться в справедливости их догадки.
Она трижды пролетела над руинами монастыря, часть зданий которого еще была накрыта крышами. Иви разглядела два крестовых хода вокруг двух дворов. Но силуэты, которые она там увидела, явно не имели к монастырю никакого отношения. Их аура отличалась от ауры людей, даже если в их жилах без сомнения текла теплая кровь. Она выследила оборотней! Иви опустилась еще ниже и забралась в нишу церковной башни.
Вампирша внимательно следила за тем, что происходило внизу. Как раз в этот момент из крестного хода на заросший травой двор вышли двое мужчин. Иви узнала Ахара Филху. А вот молодого оборотня рядом с ним она видела впервые. Она не слышала, о чем они говорили, но по жестам догадалась, что они были не согласны друг с другом и спорили. Юный оборотень отошел на шаг назад, развернулся и подал знак кому-то, кого Иви не могла увидеть. Два серых волка бросились на Ахара Филху. Старый оборотень хоть и увидел их, но замер с изумленным выражением лица. Первый волк прыгнул ему на грудь, и вожак покачнулся. От прыжка второго Ахар Филху упал. Он беспомощно лежал на земле, а волк вцепился ему в горло. Молодой оборотень наклонился к нему и сказал что-то. Ахар Филху не отреагировал. Тем не менее напавшие волки отошли немного назад и приняли человеческий облик. Потом молодой оборотень протянул лежащему на земле руку, чтобы помочь ему встать. Но это не было данью уважения. Это была рука тюремщика, которая уводила заключенного. Ахар Филху без сопротивления покорился своей судьбе. Возможно, соотношение сил в стае уже давно изменилось, а теперь это просто стало официально свершившимся фактом. Свергнутому предводителю стаи оборотней Коннемары осталось лишь держать голову высоко поднятой.
Иви увидела достаточно. Она расправила крылья и полетела дальше на юг и снова к берегу озера. Там внизу, в маленькой роще, что-то двигалось. Вампирша с трудом разглядела, чьи-то силуэты. У всех, кроме одного, не было красноватой ауры человеческого тепла. Иви опустилась на ветку дерева. Вначале никто не заметил ее присутствия, но потом она уловила направленный на нее взгляд. Тара! Конечно, кто же еще мог почувствовать ее. Иви слетела с дерева и приняла обычный облик. Естественно, встреча не была радостной.
Увидев ужас на лицах Лицана и матери, Иви поспешила их успокоить.
— Все в порядке! Не беспокойтесь, я сразу же сообщу вам, что произошло, и что мы выяснили!
Она пока не стала рассказывать об уничтожении Ирен и успокоила также слуг других семей.
— Они отнесли клох аир в Росс Эррили, потому что знают: Лицана не могут переступить порог монастыря.
— Но я могу это сделать, — сказала Тара.
— Ты хочешь одна выступить против своры оборотней? — спросила Иви.
— Я могу поговорить с ними. Мы должны найти мирное решение. Они ничего мне не сделают.
— Я не была бы в этом так уверена. Я увидела, как они напали на Ахара Филху и увели его. Теперь власть принадлежит другому.
Тара кивнула.
— Этого я и боялась. Но что нам остается? Ни один вампир не может войти в монастырь.
— Ты прекрасно знаешь, что такая возможность есть. Просто ты еще не поняла этого. Это могут сделать Франческо, Леонарда и Пьетро. — Римляне кивнули. — И наследники, которые в Риме успешно научились защищаться против церковных сил. — Иви указала на берег. — Скоро причалит судно Квинтина и привезет сюда наследников. Они готовы внести свою лепту в завершение этого спора. Сейчас не время отвергать предлагаемую ими помощь, только чтобы уберечь их от любой опасности.
Эта новость немного развеселила Лицана. Все-таки Доннаха обрадовал тот факт, что почти двум десяткам вампиров монастырские стены не были помехой. И они отправились встречать наследников.
Вампирша выехала из Конга еще ранним вечером и отправилась на встречу с оборотнем в названном им месте — к маленькой хижине на берегу озера, которой пастухи овец давно уже не пользовались.
Невероятно эффектная, несмотря на простое черное одеяние, дама в последний раз обернулась на роскошный замок Эшфорд. Еще несколько дней назад она нашла небольшую лодку и молодого человека, который при ее появлении с таким восхищением смотрел на нее, что ей даже не пришлось воздействовать на него. Теперь он ждал ее внизу на мостике, галантно предложил ей руку, чтобы помочь подняться на борт, а потом побежал за двумя ящичками, собрать содержимое которых оказалось для нее не так просто. Возможно, мерцающий металл ей и не понадобится, но она хотела быть подготовленной.
Ее главной целью было устранение препятствия, которое находилось между ее повелителем и объектом его желания. Однажды она не справилась и впала в немилость. Больше с ней такого не произойдет, у нее просто нет на это права! Вампирша точно знала, что третьего шанса у нее не будет.
Молодой человек, имя которого она забыла, но который и не интересовал ее, отвязал канаты и направил лодку в озеро. Время от времени он бросал восхищенные взгляды на даму и несколько раз безуспешно пытался завязать разговор, но ее надменное выражение лица быстро охладило его пыл, поэтому он ограничился молчаливым обожанием.
Вампирша неподвижно сидела и смотрела на ночной берег. То тут, то там она отмечала теплую ауру животного, но людей на лугах и в маленьких рощах не было.
Наконец молодой человек направил лодку к берегу. Мостика не было, поэтому он прыгнул за борт, как только киль забуксовал на илистом дне, и подтянул лодку сквозь камыши поближе к берегу, чтобы его пассажирка могла спрыгнуть на берег, не намочив ног. Он протянул ей руку, чтобы как истинный кавалер помочь ей. Ее рукопожатие было ледяным как у смерти и намного сильнее, чем можно было ожидать от такого нежного, прекрасного существа.
— Вы не сказали, что вам холодно, — обеспокоенно проговорил молодой человек. — Я могу на обратном пути дать вам теплое одеяло.
Дама грациозно спрыгнула на берег, все еще не убирая ладони из его руки.
— Обратного пути не будет, — сказала она соблазнительным голосом, в котором послышалось воркованье, похожее на смех.
— Обратного пути не будет?
Молодой человек огляделся по сторонам и впервые спросил себя, что леди могла делать в такой поздний час в этом пустынном месте. Будет обратный путь или нет, это было странно. Очень странно! Она все еще крепко держала его руку и смотрела на него с такой страстностью, которая околдовывала его, словно ледяное объятие. А ведь он должен был чувствовать себя польщенным, что его вообще заметили!
Тут краем глаза молодой человек заметил движение. Леди тоже внимательно посмотрела в том направлении. Из кустов вышел мужчина немного потрепанного вида и направился к ним. Молодого человека словно молнией пронзило. Конечно, это было единственным возможным объяснением. Она встречалась здесь с мужчиной, чтобы удрать с ним, поэтому ей не нужно возвращаться. А ее избранник хотя бы позаботился о лошадях или карете, чтобы забрать невесту? Молодой человек с любопытством уставился на мужчину, который приближался к ним легкой походкой хищника. Чем отчетливее он его видел, тем большим становилось удивление, скорее даже разочарование. Как она могла связаться с таким оборванцем? Молодой человек не мог понять, что она нашла в этом мужчине, кроме, возможно, необузданности, с которой он держал ее в объятиях. А вот то, что ее семья ни за что не примет такого зятя, он представлял себе очень хорошо.
И почему она не отпускает его? Его рука уже заледенела от ее прикосновения, и ему стало больно.
Мужчина поклонился.
— Все прошло так, как вы и планировали.
Дама величественно склонила голову.
— Хотелось бы надеяться. Я не люблю, когда мои планы рушатся.
— Охотно верю.