Созерцание Бхагавана в уме или непосредственно 1 глава




Шри Сатьяврата Муни

ШРИ ДАМОДАРАШТАКА

Записана

Шри Кришной Двайпаяной Ведавьясой

с комментариями:

 

Диг-даршини-тика

Шрилы Санатаны Госвами, лучшего среди гаудия-вайшнавов,

в переводе и с примечаниями

нитйа-лӣла̄-правишт̣а ом̇ вишн̣упа̄да-парамахам̇са

Шри Шримад Бхакти Прагьяны Кешавы Госвами Махараджа

Диг-даршини-вритти

Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Госвами Махараджа,

В приложение включены:

Шри Дама-бандхана-лила

(из «Шри Гопала-чампу» Шрилы Дживы Госвами)

Шри Говинда-Дамодара-стотра

Шрилы Билвамангалы Тхакура

 

МОСКВА

 

«Goudiya Vedanta Publications»

 

(русское отделение)

 

 

Шри Сатьяврата Муни

 

«Шри Дамодараштака». — М.: «Goudiya Vedanta Publications» (русское отделение), 2010 — 248 с.

 

Книга содержит древний текст из «Падма-пураны», сопровожденный подробными комментариями. Рекомендуется всем последователям философско-религиозного учения Гаудия-вайшнавов и представляет интерес для широкого круга читателей.

 

 

Предисловие к английскому изданию

 

Шри-дамодара-врата, которую соблюдают на протяжении всего месяца картика, является наиболее важной вратой для гаудия-вайшнавов. Она называется дамодара-вратой, потому что посвящена лиле, которая произошла именно в этот месяц, когда мама Яшода привязала Шри Кришну к ступе. Дама означает «веревка», а бандхана — «связывать». Таким образом, эта лила известна как дама-бандхана-лила.

Вечно совершенная «Шри Дамодараштака» Сатьявраты Муни входит в «Падма-пурану», записанную Шри Кришной Двайпаяной Ведавьясой. В этой аштаке — молитве, состоя щей из восьми стихов, — раскрываются многие глубокие и основополагающие истины, касающиеся этой лилы. Поэто му все гаудия-ачарьи советуют в месяц картика каждый день петь эту молитву, если мы действительно хотим доставить удовольствие Шри Картики, то есть Самой Шримати Радхике, Божеству месяца картика.

Ежедневное пение этой аштаки настолько важно, что Шрила Санатана Госвами, драгоценный камень среди гаудия-вайшнавов, написал к ней комментарии, известные как «Диг-даршини-тика». В 1954 г. нитйа-лӣла̄-правишт̣а ом̇ вишн̣упа̄да-парамахам̇са Шри Шримад Бхакти Прагьяна Кешава Госвами Махарадж, основатель Гаудия-веданта-самити, опубликовал ее на бенгали вместе с комментариями Шрилы Санатаны Гос вами и своими примечаниями. Наш возлюбленный Шрила Гурудев, паривраджакачарья Шри Шримад Бхактиведанта Нараяна Госвами Махарадж — лучший среди учеников Шрилы Бхакти Прагьяны Кешавы Госвами Махараджа — перевел эту книгу на хинди, дополнив ее своим комментарием «Диг-дар шини-вритти». Под его же руководством был осуществлен ее английский перевод.

Однажды во время месяца картика Шрила Гурудев прочитал дама-бандхана-лилу из «Гопала-чампу» Шрилы Дживы Госвами своему духовному учителю, Шри Шримад Бхакти Прагьяне Кешаве Госвами Махараджу. Слушая эту лилу, Шри ла Кешава Махарадж проявил редкие признаки трансцендентного экстаза. Этот отрывок из «Гопала-чампу», впервые переведенный на английский, а также краткое изложение упомянутого выше эпизода, с позволения Шрилы Гурудева, мы поместили в приложении.

 

Предисловие к первому бенгальскому изданию

 

Сваям Бхагаван Шри Кришначандра, изначальный Верховный Господь, обладатель безграничных непостижимых энергий, позволил маме Яшоде перевязать Ему живот веревкой. Таким образом Он во всей полноте вкусил сладость ее безгра ничной родительской любви (ватсалья-према-расы) и пока зал миру Свою исключительную покорность перед любящим Его преданным. Необыкновенно очаровательную дама-бандхана-лилу Он явил в первый день светлой половины месяца картика, после чего этот всеблагой месяц и получил название «Дамодара».*

* Да̄модара означает «Тот, чей живот (удара) перевязан веревкой (да̄ма)».

Шрила Гопал Бхатта Госвами составил «Шри Хари-бхакти-виласу», являющуюся «сводом законов» для вайшнавов, в которой описал все виды деятельности, благоприятной в течение месяца картика. В особенности он предписывал ежедневно поклоняться Шри Радхе-Дамодаре и повторять молитву «Шри Дамодараштаку»:

ра̄дхика̄м̇ пратима̄м̇ випра̄х̣ пӯджайет ка̄рттике ту йах̣
тасйа тушйати тат-прӣтйаи ш́рӣма̄н да̄модарау харих̣

Шри Хари-бхакти-виласа, 16.197

«О сведущие брахманы, тот, кто в месяц картика поклоняется Божеству Шри Радхики, доставляя Ей удовольствие, в такой же степени удовлетворяет и Шри Дамодару, Господа Хари».

да̄модара̄шт̣акам̇ на̄ма стотрам̇ да̄модара̄рчанам
нитйам̇ да̄модара̄карши пат̣хет сатйа-вратодитам

Шри Хари-бхакти-виласа, 16.198

«Тот, кто на протяжении месяца картика ежедневно повторяет молитву “Шри Дамодараштаку”, проявившуюся из сердца Шри Сатьявраты Муни, навсегда очарует Шри Дамодару».

Итак, Шри Дамодара, Господь Хари, особенно доволен теми, кто поклоняется Шри Радхике во время месяца карти ка, стараясь доставить Ей радость.*

* «Поклоняясь Шри Радхике в месяц картика с желанием доставить Ей удовольствие, можно доставить удовольствие Шри Дамодаре, Господу Хари, потому что Шримати Радхарани, пурна-шакти Бхагавана, — господствующее Божество этого месяца. Дамодара Шри Кришна, обладатель всех энергий, не примет поклонения того, кто не поклоняется Его сварупа-шакти (внутренней энергии), а именно хладини-шакти (энергии наслаждения). Шри Радха то же не принимает поклонения, направленного на Нее одну, без Ее возлюбленного. Поэтому гаудия-вайшнавы, последователи Шри Рупы и Сварупы Дамодары Госвами, поклоняются исключительно Божественной Чете, которая пребывает в тесном объятии (радха-алингита-виграха). По той же самой причине Сатьяврата Муни в последнем стихе “Дамодараштаки” почтительно склоняется перед Вришабхану-нандини Шри Радхикой и Ее возлюбленным Шри Дамодарой-Кришной, вместилищем безграничных игр. Другими словами, он утверждает, что шакти и шактиман (энергия и ее источник) находятся на одном уровне» (из предисловия Шри Шримад Бхактиведанты Ваманы Госвами Махараджа к бенгальскому изданию).

В «Падма-пуране» говорится, что Сатьяврата Муни поведал «Шри Дамодараштака-ставу», беседуя с Нарадой и другими мудрецами, возглавляемыми Шаунакой Риши. В своем комментарии к «Дамодараштаке» Шрила Санатана Госвами пишет: «Эта вечно совершенная молитва, явленная Сатья вратой Муни, чарует Шри Дамодару-Кришну».

В обширном объяснении, полном духовных откровений, Шрила Санатана Госвами показал, что «Дамодараштака» способна привлечь Шри Дамодару.

Долгое время я хотел опубликовать эту молитву. Соблюдая дамодара-врату в месяц картика, мы собирались дважды в день и все вместе пели ее. В это время мне особенно хотелось, чтобы в сердцах садхак раскрылись сокровенные истины «Шри Дамодараштаки». Многие бхакти-садхаки так же неоднократно просили меня издать ее. Теперь, спустя много лет, изначальный санскритский текст «Шри Дамода раштаки», ее перевод, а также комментарий Шрилы Саната ны Госвами под названием «Диг-даршини» стали доступны широкому читателю. Для тех, кто не знает санскрит, в книгу включены бенгальский перевод изначальных текстов и упомянутый выше комментарий Шрилы Санатаны Госвами.

В нынешний век многие ученые, чей разум осквернен влиянием Кали, недооценивают важность санскрита. Тем не менее ради общего блага вместе с бенгальским переводом мы опубликовали это произведение и на санскрите. Лингвисты, изучающие бенгали, должны всегда помнить, что санскрит помогает формированию бенгальского языка. Распространение литературы на санскрите, несомненно, способствует развитию литературы на бенгали. Те, кто считает, что бенгали может развиваться без санскритской литературы, глубоко ошибаются. Можно видеть, что такие ученые не последовательны в своих рассуждениях. Свобода бенгальского языка зависит от санскрита. Он далеко не независим и существует как самостоятельный язык только благодаря санскриту (паратантра-сватантра). Руководствуясь таким принципом, мы представляем эту книгу интеллектуальным кругам нашего общества.

Благодаря безукоризненной форме выражения философских идей, превосходной композиции, изумительному описанию божественной игры и другим исключительным особенностям «Шри Дамодараштаку», записанную Вьясадевой, без сомнений, можно назвать жемчужиной мировой литературы.

Джагад-гуру Шрила Санатана Госвами составил к этой аш таке подробный комментарий «Диг-даршини», в котором описал разные виды садханы для садхак разных трансцендентных настроений и утвердил безусловное превосходство ватсалья-расы (родительской любви) и в конечном итоге — мадхурья-расы (супружеской любви), высочайшей из всех рас.

Пракрита-сахаджии обсуждают раса-лилу в любой аудитории, при любых обстоятельствах и как им заблагорассудится.* Желая показать аморальность такой деятельности, Шрила Санатана Госвами привел в конце комментария к восьмому стиху превосходный анализ недопустимых обсуждений, имеющих место среди сахаджий: таташ́ ча тайа̄ саха ра̄са-крӣд̣а̄дикам̇ парама-стутитвена̄нте варн̣айитум иччхан тач ча парама-гопйатвена̄набхивйан̃джайан ’мадхурен̣а сама̄пайед ити нйа̄йена кин̃чид эва сан̇кетеноддиш́ан пран̣амати. **

* Шрила Сарасвати Тхакур Прабхупада утверждает: «Сахаджии не в силах понять темы, касающиеся трансцендентных занятий живого существа, потому что их разум материален. Их безнравственные поступки бросают тень на подлинное разнообразие безупречно чистой реальности Голоки (вишуддха-саттвы), препятствуя ее правильному восприятию. В результате их сознание деградирует, и они возвращаются к материальной жизни. Как только джива перестает различать стадию садханы от сиддхи (практики от совершенства), она становится пракрита-сахаджией».

** Перевод этой части комментария и примечание к нему можно прочитать на стр. 175 этой книги.

Поскольку сахаджии не обладают необходимыми качества ми, они не способны даже приблизиться к пониманию раса-лилы. Как известно, бхакти трансцендентна по отношению к материальному миру, поэтому тему раса-лилы невозможно понять с помощью мирского анализа. Пракрита-сахаджии думают: «Мертвая материя может стать чит, духовной, и точно так же с помощью садханы можно увидеть Бхагавана материальным взором». В этом состоит их учение. Они говорят: «Если в сплав колокольной бронзы добавить ртуть, то бронза превращается в золото. Подобным же образом это материальное тело (пракрита) становится трансцендентным (апракрита) благодаря силе бхаджана. И тогда Бхагавана можно увидеть материальными глазами».

Шрила Санатана Госвами полностью опровергает это утверждение пракрита-сахаджий в «Брихад-бхагаватамрите», а также в «Диг-даршини», комментарии к «Шри Дамодараштаке».

 

Созерцание Бхагавана в уме или непосредственно

 

Здесь важно объяснить комментарии Шрилы Санатаны Гос вами к текстам 4 и 6 данной книги, иначе пракрита-сахаджии могут сделать вывод, будто Шрила Санатана Госвами ста вит непосредственный даршан Бхагавана выше созерцания Его в уме во время медитации. Нужно серьезно разобраться, действительно ли Шрила Санатана Госвами утверждает, что непосредственное общение с Бхагаваном по примеру Гопа-кумара превосходит даршан Господа во время медитации, подобный тому, что получил Брахма. В примере с Гопа-кума ром Госвамипад не имеет в виду, что Гопа-кумар видел Бха гавана материальными глазами. Он увидел Господа, только когда вступил в трансцендентную реальность Вайкунтхи.

В мире Вайкунтхи нет места материальным чувствам. Поэтому непосредственная близость и родство гопов и гопи со Шри Бхагаваном во всех отношениях трансцендентны и недоступны для материального восприятия. Пракрита-сахаджии не могут войти в эту реальность с помощью своих чувств.

Я уже упоминал, что «Шри Дамодараштаку» поют и обсуждают ежедневно во время урджа-враты, известной также как картика-врата или дамодара-врата. Тем, кто желает удовлетворить Шри Дамодару, следует каждый день в месяц Дамодары обязательно читать «Шри Дамодараштаку» от начала до конца. Таково особое наставление «Шри Хари-бхакти-виласы». В священных писаниях можно найти много разных способов соблюдения дамодара-враты.

Урджа-врата является частью чатурмасья-враты. Она начинается с экадаши, двадаши или пурнимы и завершается в эти же дни спустя месяц. Однако, если эти дни выпадают на виддхи (когда в течение солнечного дня экадаши или пур нима накладываются на предшествующие лунные сутки), их учитывать не нужно. Шрила Санатана Госвами пишет: «Соблюдая свои враты, вайшнавы строго исключают виддха-титхи». Поэтому даже начало и конец чатурмасьи и урджа-враты должны определяться без учета виддха-титхи. Как сказано в «Шри Хари-бхакти-виласе», если виддхи выпадают на начало или конец чатурмасья-враты или урджа-враты, эти дни не учитываются.

Далее мы приводим короткую статью Шрилы Тхакура Бхактивиноды на тему картика-враты, в которой ясно определяется день, когда нужно совершить последние, завершающие врату обязанности. Эти наставления одинаково от носятся к тем, кто начал свою врату в экадаши, двадаши или пурниму. Шрила Тхакур Бхактивинода пишет:

«Соблюдать картика-врату является первейшей обязанностью вайшнава.

а̄ш́винасйа ту ма̄сасйа йа̄ ш́уклаика̄даш́ӣ бхавет
ка̄рттикасйа врата̄н иха тасйа̄м̇ курйа̄д атандритах̣

Хари-бхакти-виласа, 16.168

“Картика-врата начинается с экадаши в светлую половину месяца ашвина (сентябрь – октябрь). Ее нужно соблюдать с великим самоконтролем и дисциплиной”.

Согласно этому утверждению, каждый год эту врату нужно начинать в экадаши, наступающий после Виджая-дашами, и завершать в Уттхана-экадаши. Врата, соблюдаемая именно в течение этого месяца, называется нияма-севой. Правила нияма-севы состоят в следующем: каждый день на протяжении этого месяца нужно вставать в предрассветные часы

и после омовения проводить мангала-арати Шри Кришне и поклоняться Шри Дамодаре. Вечером в храме нужно предлагать светильник на топленом или кунжутном масле Божеству, а также Туласи и небу. В месяц картика пища должна быть строго вегетарианской и предложенной Бхагавану. Нельзя есть несвежие рис или другое зерно, спать на чужой постели, пользоваться растительным маслом, медом или бронзовой утварью. Вкусив остатки пищи Бхагавана (прасад), вместе с другими вайшнавами нужно слушать и изучать “Шримад-Бхагаватам”, а также постоянно повторять святое имя Шри Хари и помнить о Нем. Этих правил следует придерживаться на протяжении всего месяца.

Затем в Уттхана-экадаши нужно поститься, воздерживаясь даже от воды, бодрствуя всю ночь и слушая хари-катху. На следующий день утром нужно омыться и совершить хари-киртану, а затем раздать кришна-прасад всем вайшнавам и в конце почтить его самому. Врата завершается в предрассветный час следующего дня».

Главная цель урджа-враты — доставить удовольствие Шри Радхе-Дамодаре. К Шримати Радхарани обращаются как к Урджешвари, поэтому, чтобы удовлетворить Шри Дамодару, Сатьяврата Муни завершает свои молитвы словами намо ра̄дхика̄йаи твадӣйа-прийа̄йаи, имея в виду, что исключительным долгом во время шри-дамодара-враты является поклонение Шри Радхе-Дамодаре.

Среди шестидесяти четырех составляющих бхакти, которым следуют гаудия-вайшнавы, упоминается урджадара, почитание, или соблюдение урджа-враты. Нужно понимать, что урджадара означает соблюдение всей чатурмасья-враты. Некоторые говорят, что чатурмасья-врата не упоминается в числе шестидесяти четырех составляющих бхакти, поэтому достаточно следовать только урджа-врате, не утруждая себя четырехмесячным постом. Те, кто совершает бхаджан подобным образом, толком не знают писаний и не следуют их наставлениям. Шри Чайтанья Махапрабху учил соблюдать чатурмасья-врату, показав тому пример в Шри Ранга-кшетре (Шри Рангаме). Тех, кто не способен следовать учению Шри Чайтаньи Махапрабху, мы не можем признать шуддха-вайшнавами.

Приведем пример вышесказанному. Из шести принципов шаранагати (вручения себя Господу) только атма-ниведана (полная самоотдача) упоминается в числе девяти главных составляющих бхакти (навадха-бхакти). Можно ли из этого сделать вывод, что остальные пять принципов шарана гати излишни, запрещены или необязательны для садханы? Атма-ниведана является основным из шести принципов ша ранагати, следование которому подразумевает следование и остальным пяти. Шесть принципов шаранагати — единый метод духовной практики, состоящий из одного главного (анги) элемента и пяти второстепенных (анга).

«Шри Дамодараштака» вечна, поэтому ее нужно изучать, громко петь и обсуждать не только в течение месяца карти ка, но и на протяжении всей чатурмасьи. Она настолько важна, что ее можно читать каждый месяц и даже каждый день в течение всего года. Если ее петь в возвышенном и чистом настроении, это доставит большое удовольствие Шри Дамодаре. Именно ради этой цели мы приложили огромные усилия, чтобы подготовить эту книгу к печати.

За проделанную работу мы особенно благодарны почтенному пандиту Шриюта Навина-чандре Смрити-вьякарана-тиртхе Маходае. Он внес бесценный вклад в перевод комментария «Диг-даршини» с санскрита на бенгали, в пословный перевод и многое другое. В некоторых местах комментарий «Диг-даршини» был настолько сложен, что раскрыть его истинный смысл казалось невозможным. Почтенный пандит взял на себя труд обсудить эти вопросы с пандитами Нава двипы и многих других мест и установил подлинный смысл, за что мы ему особенно благодарны. Упомянутые выше комментарии уже публиковались в нескольких изданиях «Хари-бхакти-виласы», в главе 16. Мы сравнили изначальные тексты с этими комментариями и опубликовали всё в должной последовательности.

В своем комментарии к «Дамодараштаке» Шрила Саната на Госвами излагает идеи, представленные в его «Брихад-бхагаватамрите». В примечаниях мы поместили изначальные шлоки «Брихад-бхагаватамриты» с переводом, стараясь ясно передать их глубокий смысл.

Я горячо молюсь шуддха-вайшнавам, чтобы они остались довольны, читая эту книгу и обсуждая ее во время чатурма сьи и урджа-враты. Тогда я буду считать, что мои усилия увенчались успехом.

На этом я закончу.

Шри Бхакти Прагьяна Кешава

Первый день картики, 1954 г.

 

ШРИ ШРИ

ДАМОДАРАШТАКА

श्री श्री दामोदराष्टकं

नमामीश्वरं सच्-चिद्-आनन्द-रूपं
लसत्-कुण्डलं गोकुले भ्राजमनम्
यशोदा-भियोलूखलाद् धावमानं
परामृष्टम् अत्यन्ततो द्रुत्य गोप्या ॥१॥

нама̄мӣш́варам̇ сач-чид-а̄нанда-рӯпам̇
ласат-кун̣д̣алам̇ гокуле бхра̄джама̄нам
йаш́ода̄-бхийолӯкхала̄д-дха̄вама̄нам̇
пара̄мр̣шт̣ам атйам̇ тато друтйа гопйа̄

Я почтительно склоняюсь перед Шри Кришной, обладателем всех энергий, чье прекрасное тело исполнено вечности, знания и блаженства. На Его щеках игриво покачиваются серьги в форме рыб. Сиянием Своего тела Он озаряет трансцендентное царство Гокулы, Свою великолепную обитель. Он боится матери Яшоды (потому что разбил глиняный гор шок с йогуртом). Заметив, что она приближается, Он спрыгивает со ступы и стремительно убегает прочь. Однако Яшо да бежит гораздо быстрее и в конце концов ловит Его.

रुदन्तं मुहुर् नेत्र-युग्मं मृजन्तम्
कराम्भोज-युग्मेन सातङ्क-नेत्रम्
मुहुः श्वास-कम्प-त्रिरेखाङ्क-कण्ठ
स्थित-ग्रैवं दामोदरं भक्ति-बद्धम् ॥२॥

рудантам̇ мухур нетра-йугмам̇ мр̣джантам̇
кара̄мбходжа-йугмена са̄тан̇ка-нетрам
мухух̣ ш́ва̄са-кампа-три-рекха̄н̇ка-кан̣т̣ха-
стхита-граивам̇ да̄модарам̇ бхакти-баддхам

(Со страхом глядя на хворостину в руке матери) Он плачет и трет глаза Своими лотосоподобными ручками. Его глаза полны беспокойства и страха. От Его всхлипываний ожерелья из жемчуга и драгоценных камней у Него на шее, украшенной тремя линиями, подрагивают. О Дамодара! Ты связан любовью (ватсалья-бхакти) Своей матери. (Я почтительно кланяюсь этому Дамодаре).

इतीदृक् स्व-लीलाभिर् आनन्द-कुण्डे
स्व-घोषं निमज्जन्तम् आख्यापयन्तम्
तदीयेषित-ज्ञेषु भक्तैर् जितत्वं
पुनः प्रेमतस् तं शतावृत्ति वन्दे ॥३॥

итӣдр̣к сва-лӣла̄бхир а̄нанда-кун̣д̣е
сва-гхошам̇ нимаджджантам а̄кхйа̄пайантам
тадӣйеш́ита-джн̃ешу бхактаир джитатвам̇
пунах̣ прематас там̇ ш́ата̄вр̣тти ванде

Своими детскими лилами, подобными этой, Он дарует высочайшее блаженство жителям Гокулы — гопам, гопи, коровам, телятам... Все они — творения Его лила-шакти. Тем же, кто постиг Его абсолютную божественную природу, этими лилами Он показывает, что покорить Его может только чистая и простосердечная любовь Его преданных. Сотни раз я с любовью кланяюсь Шри Дамодаре-Кришне.

वरं देव मोक्षं न मोक्षावधिं वा
न चन्यं वृणे ‘हं वरेषाद् अपीह
इदं ते वपुर् नाथ गोपाल-बालं
सदा मे मनस्य् आविरास्तां किम् अन्यैः ॥४॥

варам̇ дева мокшам̇ на мокша̄вадхим̇ ва̄
на ча̄нйам̇ вр̣н̣е ’хам̇ вареш́а̄д апӣха
идам̇ те вапур на̄тха гопа̄ла-ба̄лам̇
сада̄ ме манасй а̄вира̄ста̄м̇ ким анйаих̣

О несравненно сияющий и игривый Господь! Я не прошу Те бя ни об освобождении от страданий (четвертой цели чело веческой жизни), ни о вечной жизни на Вайкунтхе (обите ли неземного блаженства). Хотя Ты можешь даровать любое благословение, я не молю Тебя ни о чем (даже о бхакти в виде шраваны, киртаны и так далее). О господин моей жизни! Я хочу лишь всегда видеть в своем сердце Твой прекрасный образ Бала-Гопала (маленького пастушка) во Врадже. Больше мне ничего не нужно.

इदं ते मुखाम्भोजम् अत्यन्त-नीलैर्
वृतं कुन्तलैः स्निग्ध-रक्तैश् च गोप्या
मुहुश् चुम्बितं बिम्ब-रक्ताधरं मे
मनस्य् आविरास्ताम् अलं लक्ष-लाभैः ॥५॥

идам̇ те мукха̄мбходжам авйакта-нӣлаир-
вр̣там̇ кунталаих̣ снигдха-рактаиш́ ча гопйа̄
мухуш́ чумбитам̇ бимба-ракта̄дхарам̇
ме анасй а̄вира̄ста̄м алам̇ лакша-ла̄бхаих̣

О Господь! Яшода без конца осыпает поцелуями Твое лото соподобное лицо, обрамленное локонами иссиня-черных волос с красноватым отливом. Пусть же это очаровательное лицо с алыми, как спелые плоды бимба, устами всегда будет в моем сердце. Мне не нужны и миллионы других благословений.

नमो देव दामोदरानन्त विष्णो
प्रसीद प्रभो दुःख-जालाब्धि-मग्नम्
कृपा-दृष्टि-वृष्ट्याति-दीनं बतानु
गृहाणेष माम् अज्ञम् एध्य् अक्षि-दृश्यः ॥६॥

намо дева да̄модара̄нанта вишн̣о
прасӣда прабхо дух̣кха-джа̄ла̄бдхи-магнам
кр̣па̄-др̣шт̣и-вр̣шт̣йа̄ти-дӣнам̇ бата̄ну
гр̣ха̄н̣еш́а ма̄м аджн̃ам эдхй акши-др̣ш́йах̣

Поклоны Тебе, о Господь, обладающий божественной красотой! О Дамодара, исполненный любви к Своим преданным! О Ананта, обладатель непостижимо великолепных энергий! О вездесущий Вишну! О Прабху, мой повелитель! Будь доволен мною! Я тону в океане нескончаемых материальных страданий. О, я так несчастен и не знаю, что делать. О Иша, всемогущий повелитель, молю, пролей на меня дождь Своего милостивого взгляда! Верни меня к жизни, непосредственно представ передо мной!

कुवेरात्मजौ बद्ध-मूर्त्यैव यद्वत्
त्वया मोचितौ भक्ति-भाजौ कृतौ च
तथा प्रेम-भक्तिं स्वकां मे प्रयच्छ
न मोक्षे ग्रहो मे ‘स्ति दामोदरेह ॥७॥



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: