Продолжение о духах и жителях Марса 3 глава




7542. "В сердце твое" означает в самое внутреннее. Это ясно из значения "сердца", как того, что принадлежит воле человека, таким образом его любви (п. 2930, 3313, 3888, 3889), следовательно то, что исходит от самой жизни, ибо любовь, исходя от воли, составляет саму жизнь; вот почему "сердцем" означается самое внутреннее. Самым внутренним у добрых является любовь к Господу и любовь к ближнему, тогда как самым внутренним у злых является любовь к себе и любовь к миру; здесь означается это последнее. То, что находится вокруг этого, составляя как бы окружение, является злом с ложностями, которые его поддерживают; и они располагаются в порядке, в соответствии с которым они его поддерживают. В другой жизни они разворачиваются в соответствии с порядком, в котором они расположены; сначала проявляются составляющие самое внешнее окружение; затем составляющие более внутреннее; и наконец проявляется самое внутреннее. Поэтому человек в другой жизни проходит через множество состояний, и злые постепенно поражаются карами или язвами, прежде, чем они сбрасываются в ад, в соответствии с тем, что только что было сказано. Самым внутренним, к чему они в конце концов приходят, является сам ад, пребывающий в них, поскольку зло главенствовало в их любви, и таким образом было целью, ради которой они всё делали, и которую в мире они глубоко скрывали.

7543. "И на слуг твоих, и на народ твой" означает во всё в общем и в частности. Это ясно из значения "слуг" и "народа", как всех и каждого, таким образом каждой отдельной части (п. 7396)

7544. "Дабы ты узнал, что нет подобного Мне на всей земле" означает, чтобы из этого они могли знать, что Господь – единый Бог. Это ясно из того, что было сказано выше (п. 7401).

7545. "Так как Я простер руку Мою" означает, что всякое сообщение может быть отнято. Это ясно из значения "руки", как силы (п. 4931-4937, 6292, 6947, 7188, 7189, 7518); и "руки Сущего", как всемогущества (п. 878, 3387, 7518). Следовательно "простирание руки" означает проявление силы, и это исходит от всемогущества. Такое всемогущество описано тем, что Сущий мог "послать все язвы в сердце его, на слуг его, и на народ его", посредством чего означается, что должно обрушиться всё зло, и таким образом сообщение с небесными предметами будет отнято. Такое проявление силы здесь означается этими словами. Какова ситуация с сообщением, уже говорилось, а именно, было показано, что наваждающие праведных в другой жизни являются теми, которые в мире состояли в Церкви, читали Слово, знали положения учения веры их Церкви, а также заявляли, что верят в них, но жили злой жизнью. Пока такие люди в другой жизни сохраняют предметы веры, они имеют сообщение с небесами и не могут быть ввергнуты в ад; поэтому такие предметы постепенно забираются у них; и после того, как они забраны, злые больше не имеют ничего, что бы удерживало их; и тогда, подобно весам без опоры, или подобно птице с отрезанными крыльями, они падают вниз или в бездну. Из всего этого ясно, что понимается под объяснением, что от них может быть отнято сообщение.

7546. "То поразил бы тебя и народ твой язвою" означает таким образом будет произведено полное опустошение. Это ясно из значения "язвы", как опустошения добра и истины (п. 7505); здесь полного опустошения, поскольку говорится, что Фараон и его народ будут этим поражены; но ранее, в стихе 3, говорилось, что будет поражен скот, и поэтому в том стихе "язва" означала не полное опустошение, но опустошение вообще в отношении предметов, принадлежащих истине и добру Церкви, и тех, которые находятся вне её.

7547. "И ты истреблен был бы с земли" означает, что таким образом больше не будет никакого сообщения через предметы, принадлежащие Церкви. Это ясно из значения "истребления", когда говорится о предметах, принадлежащих Церкви, как отделения; и когда они отделены, то есть, когда больше нет сообщения с небом через предметы Церкви, тогда человека падает в ад, который должен "быть истреблен" (п. 7545); и из значения "земли", как Церкви (п. 662, 1067, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118, 2571, 2928, 3355, 4447, 4535, 5577).

7548. "Но для того Я сохранил тебя" означает, что сообщение все же будет продолжаться, и они будут проходить через состояния в надлежащем порядке. Это ясно из значения "сохранения", когда это говорится о язвах или о зле, которое должно обрушиться (п. 7541), и о сообщении с небом, которое не должно быть отнято у них (п. 7545), как заявления, что сообщение все же будет продолжаться, следовательно они будут проходить через состояния в надлежащем порядке, то есть, что они будут опустошаться постепенно (п. 7541).

7549. "Чтобы показать на тебе силу Мою" означает, чтобы они могли удостовериться, насколько велика Божественная сила. Это ясно без объяснения.

7550. "И чтобы возвещено было имя Мое по всей земле" означает, чтобы таким образом там, где существует Церковь, Господь мог быть признан единым Богом. Это ясно из значения "имени", как всего в совокупности, через что почитается Господь (п. 2724, 3006, 6674); и поскольку самой сущностью богослужения является признание, что Господь есть единый Бог, и что Его Человечность Божественна, и что от этого происходит всякая вера и любовь, поэтому под "возвещением имени Сущего" понимается, что Господь должен признаваться как единый Бог (что Божественная Человечность Господа является "именем Сущего", см. п. 2628, 6887); и из значения "земли" как Церкви (п. 7547). Когда здесь и во многих других местах говорится, что Сущий или Господь желает, чтобы проявилось Его могущество и сила, и было возвещено Его имя, а в других местах, чтобы люди почитали и поклонялись Ему в смирении, то кажется, как будто Он желает показать Свою славу, и как будто Он любит поклонение ради Себя Самого. Но на самом деле все совершенно иначе. Это не ради Себя, а ради человеческого рода; не от собственной славы, а от любви; ибо Он желает соединиться с человеческим родом и наделить его вечной жизнью и счастьем. Но это не может произойти, если человек не поклоняется Ему в смирении; а такого поклонения в смирении не может быть, если человек не признает и не верит, что сам он является прахом и пеплом, то есть, ничем иным, как злом, и что Сущий или Господь есть Величайший и Святейший, и что он не смеет от себя приблизиться к Нему. Когда человек поклоняется Ему в таком смирении, тогда Господь может проникнуть с жизнью Его любви, и даровать небеса и вечное счастье. По этой причине Сущий или Господь столь восхваляет Свою силу и славу в Слове.

7551. "Ты еще противостоишь народу Моему" означает, поскольку он еще не прекратил наваждать тех, которые пребывают в истине и в добре. Это ясно из значения "еще противостоишь", как не прекращаешь наваждать, поскольку наваждающие полагают, что имеют власть над теми, которых наваждают, когда они видят их в страдании и еще не свободными, даже когда сами были предупреждены; и из прообраза сынов Израилевых, которые здесь называются "народом Моим", как принадлежащих к духовной Церкви, или что то же самое, пребывающих в истине и в добре (п. 4286, 6426, 6637, 6862, 6868, 7035, 7062, 7198, 7201, 7215, 7223).

7552. "Чтобы не отпускать его" означает, что еще не оставляет их. Это ясно из значения "отпускать", как оставлять.

7553. "Вот, Я пошлю завтра, в это самое время, дождь с градом весьма сильным" означает ложности, разрушающие у них всё, принадлежащее Церкви. Это ясно из значения "дождя с градом", как ложностей, происходящих от зла и разрушающих истины и добро веры, таким образом всё, принадлежащее Церкви. "Дождь с градом" имеет такое значение, поскольку он подобен камням и может истреблять как людей, так и животных, а также посевы в поле, и поскольку он холодный. "Дождь" в общем означает благословение, а в противоположном смысле проклятие (п. 2445); когда он означает благословение, понимается наитие и принятие истины веры и добра милосердия, поскольку это и является благословением. Но когда "дождь" означает проклятие, понимается ложь, противоположная истине веры, и зло, противоположное добру милосердия, так как это и есть проклятие. Однако "дождь с градом" в общем означает проклятие, вызванное ложью, происходящей от зла, а в частности ложью происходящей от зла, которая противоположна истине и добру Церкви.

[2] Это означается "дождем с градом" в следующих местах. У Иезекиля:

И буду судиться с ним [Гогом] моровою язвою и кровопролитием, и пролью на него и на полки его и на многие народы, которые с ним, всепотопляющий дождь и каменный град, огонь и серу (Иез. 38:22);

"Гог" означает внешнее богослужение, отдельное от внутреннего, таким образом тех, которые, когда милосердие погашено, делают Божественное поклонение состоящим полностью во внешних ритуалах; "каменный град" означает ложности, происходящие от зла.

[3] У того же пророка:

И будет рука Моя против этих пророков, видящих пустое и предвещающих ложь; скажи обмазывающим стену грязью, что она упадет. Пойдет проливной дождь, и вы, каменные градины, падете, и бурный ветер разорвет ее (Иез. 13:9, 11);

"пророки, видящих пустое и предвещающих ложь" означают тех, которые учат злу и ложностям; "обмазывающие стену грязью" означают тех, которые изобретают ложности и делают их подобными истинам. Такие люди называются "градинами" по причине своих ложностей; но в этом и в приведенном выше отрывке на языке оригинала "град" называется другим словом, которое означает "большой град".

[4] У Исаии:

И возгремит Господь величественным гласом Своим и явит тяготеющую мышцу Свою в сильном гневе и в пламени поедающего огня, в буре и в наводнении и в каменном граде (Ис. 30:30, 31);

где "град" означает опустошение истины через ложности. У того же пророка:

Вот, крепкий и сильный у Господа, как ливень с градом и губительный вихрь, как разлившееся наводнение бурных вод, с силою повергает его на землю. И градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства (Ис. 28:2, 17);

"ливень" означает погружение в ложности и таким образом опустошение истины (п. 705, 739, 790, 5725, 6853); "ливень с градом" означает уничтожение истины через ложности.

[5] У Давида:

Виноград их побил градом и сикоморы их - льдом; скот их предал граду и стада их - молниям; послал на них пламень гнева Своего (Пс. 78:47-49).

Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их, и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их (Пс. 105:32, 33);

"град и дождь" означают опустошение истины и добра через ложности, происходящие от зла; "виноградная лоза" означает истину и добро внутренней Церкви; "сикоморы" и "смоковницы" означают истины и добро внешней Церкви. У того же пророка:

Дает снег, как волну; сыплет иней, как пепел; бросает град Свой кусками; перед морозом Его кто устоит?

(Пс. 147:16, 17);

"град" означает ложности, происходящие от зла. У того же пророка:

И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных. От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные. Возгремел на небесах Господь, и Всевышний дал глас Свой, град и угли огненные. Пустил стрелы Свои и рассеял их (Пс. 18:12-15);

"град" означает ложности, происходящие от зла, которые опустошают истины и добро.

[6] У Иоанна:

Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела (Откр. 8:7);

"град" означает ложности, происходящие от зла; "огонь смешанный с кровью" зло похотей с фальсифицированными истинами; "деревья, которые сгорели" означают познания истины, уничтоженные злыми желаниями; "зеленая трава, которая сгорела" означает познания истины, также уничтоженные. (Что "огонь" означает зло похотей, см. п. 1297, 1861, 2446, 5071, 5215, 6314, 6832, 7324; что "кровь" означает фальсифицированную истину, см. п. 4735, 6978, 7317, 7326; что "деревья" означают познания, см. п. 2722, 2972).

[7] У Иисуса:

Когда же они бежали от Израильтян по скату горы Вефоронской, Господь бросал на них с небес большие камни до самого Азека, и они умирали; больше было тех, которые умерли от камней града, нежели тех, которых умертвили сыны Израилевы мечом (Нав. 10:11);

это сказано о пяти царях, сражавшихся против Гаваона; эти цари и их народ прообразовали тех, которые пребывали в ложностях, происходящих от зла, поэтому они умерли от града. Куски града называются "камнями", поскольку "камни" также означают ложности. Из всего этого видно, что понимается под "градом" и "дождем с градом", а именно, ложности, происходящие от зла; поэтому также понимается опустошение истины и добра, так как это происходит через ложности, происходящие от зла.

7554. "Которому подобного не было в Египте со дня основания его доныне" означает, что ни у кого другого не происходит такое разрушение в природном разуме. Это ясно из значения "дождя с градом", к которому относятся эти слова, как уничтожения истины ложностями (п. 7553); и из значения "земли Египетской", как природного разума (п. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301). "Со дня основания его доныне" означает, что ни у кого другого не происходит такое разрушение, поскольку "день" означает состояние, а "основание" его качество, "Египет" означает природный разум в общем. Причина, по которой ни у кого другого не происходит такое разрушения, как у тех, которые наваждают праведных в другой жизни, заключается в том, что наваждающие принадлежали к Церкви, когда находились в мире (п. 7317, 7502). Они являются теми, которые наполнили память, принадлежащую природному разуму, предметами веры, приобретенными из Слова и из учения их Церкви, однако вели жизнь, противоположную эти предметам; и поэтому, когда они подвергаются опустошению, предметы веры вырываются и многое, связанное с ними, оставляя глубокие, грязные впадины и следы. Злые желания таких людей, также как и их ложности, неизбежно становятся связанными в такой же степени с теми предметами веры; а поскольку истины и ложности не могут пребывать вместе, то ясно, что если они не могут быть отделены, они должны быть отброшены в сторону, откуда образуются пустоты внутри, имеющие отвратительный запах, ибо всякий неприятный запах исходит от зла, смешанного с добром, и от ложностей, смешанных с истинами. Такое не происходит у пребывающих вне Церкви, поскольку они ничего не знали об истинах веры из Слова. Вот что понимается под выражением, что ни у кого другого не происходит такое разрушение в природном разуме.

 

7555. [Стихи 19-21]

Итак пошли собрать стада твои и все, что есть у тебя в поле: на всех людей и скот, которые останутся в поле и не соберутся в домы, падет град, и они умрут. Те из слуг фараоновых, которые убоялись слова Сущего, поспешно собрали слуг своих и стада свои в домы; а кто не обратил сердца своего к слову Сущего, тот оставил слуг своих и стада свои в поле.

"Итак пошли собрать стада твои" означает, что истина добра должна быть собрана; "и все, что есть у тебя в поле" означает принадлежащее Церкви; "на всех людей и скот" означает внутреннее и внешнее добро; "которые останутся в поле" означает принадлежащее Церкви; "и не соберутся в домы" означает то, что не сохранено; "падет град, и они умрут" означает, что это будет полностью уничтожено ложностями. "Те из слуг фараоновых, которые убоялись слова Сущего" означает те предметы в природном разуме, которые были от Господа; "поспешно собрали слуг своих и стада свои в домы" означает, что они были сохранены и защищены во внутреннем; "а кто не обратил сердца своего к слову Сущего" означает предметы, которые не были от Господа; "тот оставил слуг своих и стада свои в поле" означает, что они не были сохранены и защищены.

7556. "Итак пошли собрать стада твои" означает, что истина добра должна быть собрана. Это ясно из значения "собирания", как сбора; и из значения "стад", как добра истины, а также истины добра (п. 6016, 6045). Что такое истина добра, и что такое добро истины, см. в п. 2063, 3295, 3332, 3669, 3688, 3882, 4337, 4353, 4390, 5526, 5733. В этом и в двух следующих стихах говорится о добре и истине, которые сохраняются Господом даже у злых; поскольку добро и истина, которые не соединены со злом и ложностями, не опустошаются, но сохраняются Господом во внутренних пределах и впоследствии проявляются для службы. Добро и истина, сохраненные в человеке Господом, означаются в Слове "остатком" (п. 468, 530, 560, 561, 576, 661, 798, 1738, 1906, 2284, 5135, 5342, 5344, 5897, 5899, 6156).

7557. "И все, что есть у тебя в поле" означает принадлежащее Церкви. Это ясно из значения "поля", как Церкви (п. 2971, 3317, 3766, 4440, 4443, 7502).

7558. "На всех людей и скот" означает внутреннее и внешнее добро. Это ясно из значения "людей и скота", как внутреннего и внешнего добра (п. 7424, 7523).

7559. "Которые останутся в поле" означает принадлежащее Церкви. Это ясно из значения "поля", как Церкви (п. 7557).

7560. "И не соберутся в домы" означает то, что не сохранено. Это ясно из значения "не быть собранным", как не быть сохраненным; поскольку "дом" означает внутренний природный разум, где пребывают добро и истина, а также рассудок, таким образом сам человек (п. 3538, 4973, 5023, 7353); следовательно "собраться в домы" означает собраться внутри и там сохраняться. Добро и истина сохраняются внутри и там сберегаются Господом даже у злых, чтобы у них еще могло оставаться то, что делает их людьми; поскольку без добра и истины человек не является настоящим человеком. То, что сохраняется и сберегается, есть добро и истина, и через них происходит сообщение с небом; и насколько человек имеет сообщение с небом, настолько он является человеком. В действительности существует сообщение с небом у злых, даже у находящихся в аду, но у них нет соединения с ним через добро и истину; ибо как только добро и истина сходят с неба и проникают в ад, они превращаются в зло и ложь, поэтому соединение сразу разрывается. Таково их сообщение. Хотя существует соединение через добро и истину, которые сохраняются и удерживаются во внутренних пределах; однако истины и добро во внутренних пределах злых позволяют им только рассуждать, думать и говорить из чувственных начал, таким образом подтверждать ложь и защищать зло. Ничего больше не может быть освобождено из добра и истин, которые сохраняются внутри их, поскольку, если бы было освобождено больше, истины и добро погибли бы, таким образом в злых не осталось бы ничего человеческого.

7561. "Падет град, и они умрут" означает, что принадлежащее Церкви будет полностью уничтожено ложностями. Это ясно из значения "града", как лжи, происходящей от зла, следовательно, опустошения добра и истины через ложности (п. 7553); и из значения "умирания", как прекращения бытия (п. 494, 6587, 6593); и поскольку говорится об опустошении добра и истины, то понимается уничтожение.

7562. "Те из слуг фараоновых, которые убоялись слова Сущего" означает те предметы в природном разуме, которые были от Господа. Это ясно из значения "тех, которые убоялись слова Сущего", как предметов, принадлежащих Господу, поскольку во внутреннем смысле "тот, кто боится" означается не боящегося человека, но предмет (на небесах представление о человеке превращается в понятие, содержащее некую реалию, см. п. 5225, 5287, 5434, поэтому "те, которые убоялись слова Сущего" означают добро и истину, исходящие от Господа); и из значения "слуг фараоновых", как предметов природного разума. "Фараон" означает природное в общем, см. п. 5160, 5799, поэтому его "слуги" означают предметы, находящиеся в природном, или что то же самое, находящиеся в природном разуме; поскольку предметы в природном, из которого человек мыслит и формирует заключения, составляют его разум. (Какие предметы в природном разуме принадлежат Господу, а какие нет, см. п. 7564).

7563. "Поспешно собрали слуг своих и стада свои в домы" означает, что они были сохранены и защищены во внутреннем. Это ясно из значения "слуг", как предметов в природном разуме (п. 7562); из значения "скота", как истины и добра (п. 7556); и из значения "домов", как предметов, находящихся внутри человек, где сохраняется и сберегается добро и истина от Господа (п. 7560). Из этого ясно, что "собрали слуг своих и стада свои в домы" означает, что истины и добро, пребывающие в природном разуме, то есть предметы, принадлежащие Господу, был собраны и сохранены во внутренних пределах.

7564. "А кто не обратил сердца своего к слову Сущего" означает предметы, которые не были от Господа. Это ясно из объяснения, данного выше (п. 7562), где "те, которые убоялись слова Сущего" означают предметы, принадлежащие Господу, следовательно, с другой стороны, "кто не обратил сердца своего к слову Сущего" означают предметы, не исходящие от Господа. Добро и истины бывают либо от Господа, либо не от Господа. От Господа они исходят тогда, когда человек действует ради своего ближнего, ради своей страны, ради Церкви и ради Господнего царства, таким образом ради самого добра и истины, и особенно ради Господа. Это добро и истины, которые принадлежат Господу. Однако не принадлежащими Господу являются те, которые человек делает ради себя и ради мира, как цели. Последние иногда кажутся подобными во внешней форме первым, но во внутренней форме они совершенно разные; поскольку одни ведут к себе, тогда как другие отводят от себя. Истинами и добром, которые не принадлежат Господу, являются также, главным образом те, которые человек делает в состоянии бедствия, болезни, горя и страха, а не в состоянии свободы, поскольку он также действует ради себя. Все истины и добро в действительности исходят от Господа, но когда добро и истины от Господа склоняются у человека к себе, тогда они становятся человеческим и принадлежат тому, к кому они склоняются, поскольку они становятся добром любви к себе и к миру. Таково добро, которое злые оказывают друг другу. Из всего этого ясно, какое добро и истины понимаются под теми, которые принадлежат Господу, и которые не принадлежат Господу.

7565. "Тот оставил слуг своих и стада свои в поле" означает, что они не были сохранены и защищены. Это ясно из значения "быть оставленным в поле", как быть уничтоженным ложностями, происходящими от зла, которые понимаются под "градом", от которого они должны были погибнуть (п. 7559-7561). Предметами, которые не были сохранены и защищены, являются истины и добро, не принадлежащие Господу (о чем говорилось выше в п. 7564). "Слугами" означаются те истины и добро, которые находятся в природном разуме (п. 7572, 7563); а "стадами" означаются истины и добро, которые не могут быть сохранены во внутренних пределах, поскольку они не принадлежат Господу.

 

7566. [Стихи 22-26]

И сказал Сущий Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской. И простер Моисей жезл свой к небу, и Сущий произвел голоса грома и град, и огонь разливался по земле; и послал Сущий град на [всю] землю Египетскую; и был град и огонь посреди града, [град] весьма сильный, какого не было во всей земле Египетской со времени населения ее. И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле, от человека до скота, и всю траву полевую побил град, и все деревья в поле поломал [град]; только в земле Гесем, где жили сыны Израилевы, не было града.

"И сказал Сущий Моисею" означает повеление; "простри руку твою к небу" означает внимание и приближение небес; "и падет град на всю землю Египетскую" означает разрушительную ложь в природном разуме; "на людей, на скот" означает внутреннее и внешнее добро; "и на всю траву полевую в земле Египетской" означает всякую истину Церкви в природном разуме. "И простер Моисей жезл свой к небу" означает сообщение с небесами; "и Сущий произвел голоса грома" означает удаление и отделение сообщения с пребывающими в добре и истине; "и град" означает ложности, уничтожающие это добро и истины; "и огонь разливался по земле" означает зло похотей; "и послал Сущий град на [всю] землю Египетскую" означает природный разум, которым овладели ложности, происходящие от зла; "и был град и огонь посреди града, [град] весьма сильный" означает ложные убеждения вместе со злыми похотями; "какого не было во всей земле Египетской" означает, что ни у кого другого не было такого состояния природного разума; "со времени населения ее" означает со дня, в который стало возможным принятие добра и происходящей истины. "И побил град по всей земле Египетской" означает, что эта ложь уничтожила предметы, находившиеся в природном разуме; "все, что было в поле" означает все, принадлежащее Церкви; "от человека до скота" означает её внутреннее и внешнее добро; "и всю траву полевую побил град" означает, что эти ложности уничтожили всякую истину Церкви; "и все деревья в поле поломал [град]" означает, что они также уничтожили все познания истины и добра Церкви; "только в земле Гесем, где жили сыны Израилевы, не было града" означает, что иначе было там, где находились принадлежащие к духовной Церкви.

7567. "И сказал Сущий Моисею" означает повеление. Это ясно из значения "говорения", как повеления (см. п. 7036, 7107, 7310).

7568. "Простри руку твою к небу" означает внимание и приближение небес. Это ясно из значения "простирания руки", как привлечения внимание к чему-либо, поскольку простертая рука используется для привлечения внимания к чему-либо и указания на это; и из значения "неба", как ангельских небес; и поскольку, когда кто-либо направляет свое внимание к небу, и оно показывается ему, он также направляет туда свой взгляд и мысли, поэтому также означается приближение, ибо в духовном мире предметы приближаются посредством сосредоточения на них мыслей. О том, как это происходит, говорилось выше (п. 7519), но поскольку эти вещи не известны в мире, необходимо немного больше о них рассказать. Когда какое-либо изменение состояния должно произойти у злых, подвергающихся опустошению, как у тех, о ком говорится в этих главах, такое изменение совершается более непосредственным наитием добра и истины с небес, ибо чем больше к ним приближаются небеса, тем более внутреннее зло и ложности у них активизируются; поскольку добро и истина с небес проникают во внутренние пределы, и чем глубже они проникают, тем более они приближаются. Это объясняет, почему адские духи не смеют приближаться к любому небесному обществу, но удаляются, насколько могут (п. 4225, 4226, 4299, 4533, 4674, 5057, 5058, 7519). Из всего этого теперь ясно, что понимается под вниманием и приближением небес, которое означается тем, что Моисей простер руку свою к небу; поскольку теперь описывается новое состояние, а именно, состояние, в котором ложности, происходящие от зла, разрушают всякое добро и истины Церкви у тех, которые наваждают. А поскольку это состояние вызывается более непосредственным наитием истины от Бога, и в то же время приближением небес, поэтому Моисею говорится, чтобы он "простер руку свою к небу".

7569. "И падет град на всю землю Египетскую" означает разрушительную ложь в природном разуме. Это ясно из значения "града", как разрушительной лжи, происходящей от зла, а именно, разрушающей всякое добро и истины Церкви (п. 7553); и из значения "земли Египетской", как природного разума (п. 5276, 5278, 5280, 5288, 5301).

7570. "На людей, на скот" означает внутреннее и внешнее добро. Это ясно из значения "людей и скота", как внутреннего и внешнего добра (п. 7424, 7523, 7558).

7571. "И на всю траву полевую в земле Египетской" означает всякую истину Церкви в природном разуме. Это ясно из значения "травы", как истины; из значения "поля", как Церкви (п. 7557); и из значения "земли Египетской", как природного разума (п. 7569). "Трава" означает истину, потому что "земля" означает Церковь, как и "поле", и поэтому всё, производимое от неё, означает либо истину веры, либо добро милосердия, поскольку они принадлежат Церкви. Под "травой полевой" понимается все, что произрастает в поле, как видно из притчи Господа у Матфея:

Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем; когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы (Мф. 13:24, 26);

где "зелень" означает произрастаемое на поле. Ясно, что "зеленью" здесь означается истина Церкви, а "плевелами" ложь. Притча в действительности является сравнением, но все сравнения в Слове основываются на предметах, имеющих духовное значение (п. 3579). У Давида:



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-05-15 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: