7727. "Чтобы принести Сущему Богу нашему" означает, которое (богослужение) будет приятно Господу. Это ясно из того, что говорилось раньше, а именно, что "жертвами и всесожжениями" означалось богослужение (п. 7726), и что "мелким и крупным скотом", из которого брались жертвы, означалось добро, от которого происходило богослужение (п. 7723, 7724). Таким образом "принесение жертв и всесожжений Сущему" означено богослужение от добра, которое принимается. Что "Сущий" в Слове означает Господа, см. п. 1343, 1736, 2921, 3023, 3035, 5041, 5663, 6280, 6281, 6303, 6905, 6945, 6956.
7728. "Пусть пойдут и стада наши с нами" означает, что это (богослужение) должно быть от добра истины. Это ясно из значения "домашнего скота", как добра истины (п. 6016, 6045). Ясно, что "пойти с нами" означает, для того, чтобы от этого добра могло быть совершено богослужение, а именно, посредством жертв и всесожжений.
7729. "Не останется ни копыта" означает, что ничего от истины из добра не должно отсутствовать. Это ясно из значения "копыта", как истины от добра; и из значения слов "не останется", как не будет отсутствовать, а именно, для богослужения Господу. Во внутреннем смысле, близком к буквальному, "не останется ни копыта" означает, что вообще ничего не должно отсутствовать, поскольку копыто присуще всем домашним животным; но в более внутреннем смысле "копытом" означается истина в последней степени, то есть чувственная истина, которая является низшей; а в противоположном смысле ложь. "Копыто" имеет такое значение, потому что "ступня" означает природное, а "подошва ступни" – низший уровень природного (п. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5328); подобное означается "копытом", так как это подошва ступни животных. И поскольку "копытом", как и "подошвой ступни", означается низший уровень природного, то также означается истина, формирующая этот уровень природного; ибо, когда говорится о природном, понимается его истина и добро, или в противоположном смысле его ложь и зло; из них оно образуется, и без них лишено каких-либо свойств.
|
[2] Что "копытом", особенно коней, означается истина в последней степени, таким образом чувственная истина, а в противоположном смысле ложь, относящаяся к той же степени, можно видеть из следующих отрывков. У Исаии:
Стрелы его заострены, и все луки его натянуты; копыта коней его подобны кремню, и колеса его - как вихрь (Ис. 5:28);
говорится об опустошающем народе; "стрелы" означают понятия ложного учения, которые они используют для борьбы; "лук" само это учение (п. 2686, 2709); "кони" означают разумение, здесь извращенное (п. 2761, 2762, 3217, 5321, 6125, 6534). Из этого ясно, что понимается под "копытами коней", а именно, ложь в последней степени.
[3] У Иеремии:
От шумного топота копыт сильных коней его, от стука колесниц его, от звука колес его (Иер. 47:3);
говорится о народе, опустошающем Филистимляне; "шумный топот копыт", а именно, коней, означает открытую битву лжи против истины; "колесница" означает ложное учение. "Колесница" означает учение, как истинное, так и ложное (п. 5321, 5945).
[4] У Иезекииля:
От множества коней его покроет тебя пыль, от шума всадников и колес и колесниц потрясутся стены твои, когда он будет входить в ворота твои, как входят в разбитый город. Копытами коней своих он истопчет все улицы твои (Иез. 26:10, 11);
|
говорится о Навуходоносоре, опустошающем Тир; "его кони" означают извращенные способности разумения, как выше; "всадник" означает принадлежащее такому роду разумения (п. 6534); "колеса колесницы" означают ложности учения, "колесница" означает такое учение, как выше; "улицы" означают истины (п. 2336). Из этого ясно, что "копыта коней" означают ложности. Если бы не было такого значения в этих словах, для чего это было бы сказано "От множества коней его покроет тебя пыль, от шума всадников и колес и колесниц потрясутся стены твои, когда он будет входить в ворота твои, как входят в разбитый город. Копытами коней своих он истопчет все улицы твои"? Без внутреннего смысла не были бы они лишь пустыми звуками? В действительности каждое выражение в Слове имеет значение, поскольку оно исходит от Божественного.
[5] У того же пророка:
Уничтожат гордость Египта, и погибнет все множество его. И истреблю весь скот его при великих водах, и вперед не будет мутить их нога человеческая, и копыта скота не будут мутить их. Тогда дам покой водам их, и сделаю, что реки их потекут, как масло (Иез. 32:12-14);
эти слова нельзя понять, если не знать, что понимается под "Египтом", под "ногой человеческой", под "копытом скота", под "водами", при которых скот должен быть истреблен, и которые нога человеческая и копыта зверя не будет мутить. "Воды и потоки Египетские" означают истины познаний; "копыто скота" означает ложь в последних началах природного, уничтожающую истину познаний.
|
[6] У Михея:
Встань и молоти, дщерь Сиона, ибо Я сделаю рог твой железным и копыта твои сделаю медными, и сокрушишь многие народы, и посвятишь Господу стяжания их и богатства их Владыке всей земли (Мих. 4:13);
что понимается под этими словами, никто не может знать без внутреннего смысла, таким образом если не известно, что понимается "молотьбой", "дочерью Сиона", "рогом, который должен сделаться железным", "копытами, которые должны стать медными, которыми будут сокрушены многие народы". "Дочь Сиона" означает небесную церковь (п. 2362); "рог" означает силу истины, происходящей от добра (п. 2832); "железо" означает природную истину, которая сможет разрушить ложности (п. 425, 426); "копыто" означает истину, происходящую от добра в последней степени; "медь" означает природное добро, которое будет иметь силу против зла (п. 425, 1551).
[7] У Захарии:
Я поставлю на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвет (Зах. 11:16);
говорится о глупом пастыре; "есть мясо тучных" означает обращать добро в зло; "отрывать копыта" означает обращать истину в ложь.
[8] Насколько древние превосходили современных людей в разуме, можно видеть из того факта, что они знали каким предметам на небесах соответствуют многие вещи в мире, и соответственно, что они означают. Это знание существовало не только у принадлежавших к Церкви, но также и у пребывающих вне Церкви, как, например, у жителей Греции, древнейшие из которых использовали образы с духовным значением для описания тех реалий, которые в наши дни называют мифами, поскольку они совершенно неизвестны. Что древние мудрецы знали такие соответствия, видно из того факта, что они описывали происхождение разума и мудрости крылатым конем, который они называли Пегасом, и который своим копытом открывал источник девяти дев, который находился на холме. Ибо они знали, что "конем" означался разум, его "крыльями" - духовное, его "копытами" - истина в последней или низшей степени, которая дает начало разуму, "девами" - науки, "холмом" – единодушие, а в духовном смысле – милосердие, и так же всё остальное. Но в наши дни такие вещи являются одними из тех, которые были утрачены.
7730. "Ибо из них мы возьмем на жертву Сущему, Богу нашему" означает, что их нужно использовать в богослужении Господу. Это ясно из значения "жертвы", как богослужения. "Сущий" означает Господа (п. 7727).
7731. "Мы не знаем, что принести в жертву Сущему [Богу нашему]" означает, что точно неизвестно, что именно понадобится для совершения богослужения. Это ясно из значения "жертвы Сущему", как богослужения Господу (п. 7730).
7732. "Доколе не придем туда" означает прежде, чем они не удаляться от пребывающих в полных ложностях, происходящих от зла. Это ясно из значения "прихода туда", то есть, в пустыню, как удаления от египтян, таким образом от тех, которые пребывают в полных ложностях, происходящих от зла, и означаются здесь "египтянами". "Идти в пустыню для жертвоприношения" означает пребывать в состоянии, удаленном от ложностей (п. 6904).
7733. "И ожесточил Сущий сердце фараона" означает, что они продолжали упорствовать против Божественного, как выше в п. 7706.
7734. "И он не захотел отпустить их" означает, что они не имели разума, чтобы оставить их. Это ясно из значения слов "не захотели", как не имели разума; и из значения "отпускания", как оставления (как и в п. 7707, где встречаются подобные слова).
7735. "И сказал ему фараон" означает возгорающийся гнев тогда против Божественной истины. Это ясно из значения слова "сказал", которое, поскольку включает все последующее, означает возгорающийся гнев. Ибо за словами "фараон сказал Моисею" следуют слова: "Пойди от меня; берегись, не являйся более пред лице мое; в тот день, когда ты увидишь лице мое, умрешь", которые являются словами гнева против Божественной истины, прообразованной Моисеем.
7736. "Пойди от меня" означает, что они не желают ничего знать об этом, а именно, о Божественной истине. Это ясно из значения слов "пойди от меня", когда это говорится злыми в отношении Божественной истины, как их нежелание ничего знать о ней, поскольку они её отвергают.
7737. "Берегись, не являйся более пред лице мое" означает, чтобы это не проникало в их разум. Это ясно из значения слов "не являться больше", как не проникать в разум, поскольку "лицом" означаются внутренние начала (п. 1999, 2434, 3527, 3631, 4066, 4796-4798, 5102, 5165, 5168, 5695), в частности относительно чувств; таким образом "лицом" означается разум.
7738. "В тот день, когда ты увидишь лице мое, умрешь" означает, что если это проникнет в их разум, будет уничтожено. Это ясно из значения "видения лица", как проникновения в разум (п. 7737); и из значения "смерти", как уничтожения. Причина, по которой фараон теперь говорит, что Моисей должен "пойти от него, и что если он увидит лицо его, то он должен умереть", заключается в том, что теперь описано состояние наваждающих, когда они пребывают в полной лжи, происходящей от зла, во лжи, которая означается "мраком". Чем больше находящиеся в аду пребывают в ложностях, происходящих от зла, тем больше они питают отвращение к истине, и наконец в такой степени, что не желают даже слышать что-либо от истины. Поскольку истина противоположна лжи, а ложь им приятна, потому что зло, от которого происходит эта ложь, является удовольствием их жизни; поэтому они совершенно выбрасывают истину от своих умов, так как это противоречит удовольствию и наслаждению их жизни; и если они слышат её, они испытывают мучения (п. 7519). По этой причине, пребывая в состоянии лжи, происходящей от зла, которое означается "мраком", они удаляют из себя Божественную истину, которую прообразует Моисей, и поэтому Фараон теперь говорит Моисею, что он должен "пойти до него и не должен больше видеть его лица, а если увидит, то он должен умереть". И поэтому Моисей отвечает: "Как сказал ты, так и будет, я не увижу более лица твоего".
7739. "И сказал Моисей" означает ответ, как очевидно.
7740. "Верно сказал ты" означает, что это так от истины. Это ясно из значения слов "верно говорить", как быть так; что это от истины, также означается словом "верно" (п. 5453, 5437). Пояснением, что это так от истины, означается, что они находятся теперь в таком состоянии, что не желают ничего знать о Божественной истине; и если бы она проникла в разум, они изгнали бы её, в соответствии с тем, что было показано только что выше (п. 7738).
7741. "Я не увижу более лица твоего" означает, что Божественная истина не будет больше проникать в их разум. Это ясно из значения "не увидеть лица", как не проникать в разум, в соответствии с тем, что было сказано выше (п. 7737, 7738).