ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
в которой говорится о том, как Лю Бэй спас Кун Юна в Бэйхае,и о том,как Люй Бу разбил Цао Цао в Пуяне Этот план предложил мудрый Ми Чжу, человек богатый, родом из Сюньсяня. Онзанимался торговлей и ездил в Лоян по делам. Однажды, возвращаясь домой, онвстретил красивую женщину, которая обратилась к нему с просьбой подвезти ее.Ми Чжу предложил женщине место в повозке, а сам пошел пешком. Затем, уступивуговорам женщины, он сел в повозку рядом с нею, но держался прямо и ни разуне взглянул на нее. Так проехали они несколько ли. Женщина, собираясь сойти,сказала ему на прощанье: -- Я властительница южной звезды Огненной добродетели и получила повелениеВерховного владыки сжечь твой дом. Но я тронута твоим учтивым обхождением ипотому предупреждаю тебя: торопись с возвращением и спасай свое добро -- яприду ночью. Сказав так, она исчезла. Ми Чжу всполошился. И действительно, едва он успел вернуться домой и вынестивсе ценное, как на кухне вспыхнул пожар, и дом сгорел дотла. Потрясенныйэтим событием, Ми Чжу пожертвовал все свое имущество бедным. В ту пору ТаоЦянь пригласил его на службу, назначив на должность бе-цзя. -- Я сам поеду в Бэйхай просить Кун Юна помочь нам, -- сказал Ми Чжу,обращаясь к Тао Цяню. -- А кто-нибудь другой пусть отправляется с такой жепросьбой в Цинчжоу к Тянь Цзе. Если они одновременно двинут свои войска, ЦаоЦао не устоит. Тао Цянь послушался его и написал два письма: одно из них он вручил Ми Чжу,а второе вызвался отвезти Чэнь Дэн, уроженец Гуанлина. Когда посланцыотбыли, Тао Цянь сам возглавил оборону города и начал готовиться кнападению. Бэйхайский Кун Юн был родом из Цюйфу. Внук Конфуция в двадцатом колене, сынначальника уезда Тайшань Кун Чжоу, он с детства прославился умом. Когда емубыло десять лет, он отправился к хэнаньскому правителю Ли Ину. Привратник нехотел его пускать, но Кун Юн сказал: -- Я родственник семьи Ли. И вошел. -- В каком же родстве состояли наши предки? -- спросил Ли Ин. -- Ведь в древние времена мой предок Кун-цзы задал вопрос вашему предкуЛао-цзы(*1) об этикете, -- сказал Кун Юн, -- так разве это не роднит меня свами? Ли Ин был поражен. И когда немного погодя вошел его друг Чэнь Вэй, Ли Инсказал ему, указывая на Кун Юна: -- Это удивительный мальчик! -- Если человек умен в детстве, -- возразил Чэнь Вэй, -- еще не значит, чтоон будет умен, когда вырастет. -- Если ваше утверждение правильно, -- заметил Кун Юн, -- то вы, господин,в детстве несомненно были умны. Все засмеялись, а Чэнь Вэй сказал: -- Когда мальчик вырастет, он будет величайшим человеком! Это событие прославило Кун Юна, он стал чжун-лан-цзяном и получил должностьправителя округа Бэйхай. Он был известен своим хлебосольством. "Я хочу, --говаривал он, -- чтобы гости за столом не переводились и в чашах не иссякаловино". За шесть лет пребывания в Бэйхае Кун Юн завоевал любовь всего народа. В тот день он по обыкновению сидел в кругу гостей, когда слуга доложил, чтоприехал Ми Чжу. Кун Юн пригласил его войти, и Ми Чжу отдал письмо, в которомТао Цянь сообщал о нападении Цао Цао и просил помощи. -- Как же мне не помочь, ведь мы с Тао Цянем старые друзья, да и вы личноприехали просить об этом! -- воскликнул Кун Юн. -- Однако Цао Цао со мнойне враждовал, и я думаю сначала предложить ему покончить дело миром, а вслучае отказа я двину свои войска. -- Цао Цао надеется на силу своих армий, и он никоим образом не согласитсязаключить мир, -- сказал Ми Чжу. Тогда Кун Юн написал Цао Цао письмо и одновременно приказал своимвоеначальникам готовиться к походу. Но как раз во время этого совещаниядоложили, что приближаются несметные полчища Желтых во главе с Гуань Хаем.Кун Юн сильно встревожился и немедленно выступил с войском навстречумятежникам. Гуань Хай выехал вперед и заявил: -- Мне известно, что в Бэйхае много провианта. Если вы дадите мне десятьтысяч даней риса, я уведу войска. Если же нет, то разрушу город и не пощажуни старых, ни малых. -- Я -- подданный императора Хань и защищаю его земли, -- закричал Кун Юн.-- Могу ли я выдать провиант разбойникам? Тогда разгневанный Гуань Хай вступил в единоборство с военачальником КунЮна -- Цзун Бао и после нескольких схваток сразил его насмерть. Войско КунЮна в смятении бежало под защиту городских стен. Гуань Хай, разделив своисилы на несколько отрядов, окружил город со всех сторон. Кун Юн был озабочен. Ми Чжу тоже опечалился, не смея больше ни о чемнапоминать ему. На другой день Кун Юн стал наблюдать за врагом с городской стены и совсемприуныл, когда увидел, что силы мятежников громадны. Но вдруг он заметилнечто странное: в строй противника врезался какой-то неизвестный всадник и,с необыкновенной ловкостью действуя копьем, стал разить врагов направо иналево. Разбойники бежали. Всадник достиг городской стены и крикнул, чтобыоткрыли ворота, но Кун Юн не знал его и не открыл ворота. Сзади наседалимятежники. Всадник повернулся и сразил еще несколько десятков человек. ТогдаКун Юн велел открыть ему ворота. Войдя в город, человек этот бросил копье и,поднявшись на стену, поклонился Кун Юну и обратился к нему с такими словами: -- Я из Хуансяня, и зовут меня Тайши Цы. Вы часто оказывали благодеяниясемье моей матушки, и вчера, когда я вернулся домой из Ляодуна, она сказаламне: "Наш господин не раз помогал нам. Теперь ему угрожает опасность, и тыдолжен помочь ему". И я немедленно примчался к вам. Кун Юн, глубоко растроганный этим, подарил Тайши Цы одежду, латы и коня сседлом. -- Я хотел бы получить тысячу отборных воинов, -- сказал Тайши Цы. --Я вышел бы с ними из города и перебил этих разбойников. -- Вы хоть и герой, -- возразил Кун Юн, -- но все же должны помнить, чтосилы их очень велики! -- Я ведь доложил вам, -- отвечал Тайши Цы, -- что меня прислала сюда мояматушка, не забывшая ваших благодеяний, и если я не сниму осаду с города ине помогу вам, мне совестно будет смотреть ей в глаза. Я решил вступить всмертельный бой. -- Я слышал, что в наше время самый большой герой -- Лю Бэй, -- сказал КунЮн. -- Вот если бы нам удалось призвать его на помощь, то осада пала бы самасобой. Только кого к нему послать? -- Господин мой, готовьте письмо. Я еду! -- воскликнул Тайши Цы. Тайши Цы досыта наелся, облачился в латы, прикрепил к поясу лук со стрелами,вооружился копьем и с письмом Кун Юна тронулся в путь. Городские воротаприоткрылись, и сразу же на выехавшего Тайши Цы набросилась целая оравамятежников во главе с предводителем. Тайши Цы сразил нескольких из врагов,пытавшихся его окружить, и прорвался вперед. Гуань Хай с сотней всадниковпогнался за ним, хорошо понимая, как опасно выпускать человека изосажденного города. Окруженный со всех сторон, Тайши Цы остановился и сталосыпать противника стрелами из лука. От каждой выпущенной им стрелы на землювалился всадник. Враги не посмели преследовать его дальше. Тайши Цыблагополучно добрался до Пинъюаня и явился к Лю Бэю. После приветственныхцеремоний Тайши Цы вручил ему послание Кун Юна. Лю Бэй пожелал узнать, что за человек Тайши Цы. -- Я -- Тайши Цы из пограничного города в Дунлае, -- отвечал тот. -- Хотьмы с Кун Юном и не одного рода и даже не однофамильцы, но я из дружескихчувств служу ему и готов делить с ним горе и печали. Ныне Гуань Хай поднялсмуту, Бэйхай окружен, господин мой в смертельной опасности. Зная о вашейнеподкупной справедливости и о том, что вы всегда готовы помочь людям внесчастье, он приказал мне прорваться из осажденного города и просить у васподмоги. -- Разве Кун Юн знает о существовании Лю Бэя? -- удивился Лю Бэй, носогласился помочь Кун Юну. Вскоре он выступил в Бэйхай вместе со своимибратьями во главе трех тысяч отборных воинов. Гуань Хай, заметив, что к осажденным приближается подкрепление, двинулсябыло навстречу, но, разузнав, что сил у Лю Бэя немного, не стал особеннотревожиться. Лю Бэй, его названые братья и Тайши Цы выехали вперед и остановились передсвоим строем. Разъяренный Тайши Цы хотел начать схватку, но Гуань Юйопередил его и бросился на Гуань Хая. Всадники понеслись навстречу другдругу. В войсках послышались крики: "Разве Гуань Хаю устоять против ГуаньЮя?" Одна схватка следовала за другой, но вот поднялся меч Черного дракона,и Гуань Хай, сраженный насмерть, рухнул на землю. Тогда Тайши Цы и Чжан Фэйодновременно врезались в строй противника. Бой завершили воины Лю Бэя. Кун Юн, наблюдавший за ходом сражения с городской стены, видел, как ТайшиЦы, Гуань Юй и Чжан Фэй, словно тигры, ворвавшиеся в стадо баранов,расправлялись с мятежниками. Никто не мог им противостоять. Теперь и Кун Юнбросил в бой свои войска. Зажатый с двух сторон противник потерпел полноепоражение. Воины во множестве сдавались в плен. Остальные рассеялись. Кун Юн торжественно встретил Лю Бэя. После приветствий был устроен пир вчесть победы. Ми Чжу, пользуясь удобным случаем, рассказал Лю Бэю о том, чтоЦао Цао обвиняет Тао Цяня в убийстве его отца и грозится уничтожить Сюйчжоу. -- Тао Цянь -- благороднейший человек, -- сказал Лю Бэй, -- и оскорбленнезаслуженно. -- Цао Цао губит народ, -- добавил Кун Юн, -- опираясь на сильных, онпопирает слабых. Почему бы вам не отправиться со мной на помощь Тао Цяню? -- Не смею отказываться, -- отвечал Лю Бэй. -- Только воинов у меня мало, ая не хочу действовать неосмотрительно. -- Мое желание помочь Тао Цяню вызвано чувством старой дружбы, но в то жевремя это мой великий долг, -- продолжал Кун Юн. -- Разве вы неруководствуетесь в своих поступках чувством долга? -- Это так! -- воскликнул Лю Бэй. -- Разрешите мне только прежде поехать кГунсунь Цзаню попросить у него подкрепление. Я быстро вернусь. -- Смотрите, сдержите слово, -- предупредил Кун Юн. -- Вы плохо знаете меня, -- сказал Лю Бэй. -- Человек, потерявший доверие,не может стоять твердо, говорят мудрые люди, и это так же верно, как то, чтовсе смертны. Соберет Лю Бэй войско или не соберет, он все равно придет квам. Кун Юн согласился и отправил Ми Чжу в Сюйчжоу, чтобы успокоить и обнадежитьТао Цяня. Тут выступил Тайши Цы и с поклоном сказал: -- Я успешно выполнил наказ своей матушки, опасность не угрожает вам более.Теперь я уезжаю к Лю Яо, который призывает меня. Но мы с вами еще увидимся. Кун Юн хотел подарить ему золото и шелковые ткани, но Тайши Цы отказался отэтих даров и отправился домой, чтобы оттуда уехать в Янчжоу. Тем временем Лю Бэй прибыл к Гунсунь Цзаню и рассказал ему обо всем. -- Ведь Цао Цао не враждует с вами. Зачем же вам тратить свои силы? --удивился Гунсунь Цзань. -- Я уже обещал и не могу нарушить своего слова, ибо тогда я потеряюдоверие, -- сказал Лю Бэй. -- Хорошо, я дам вам две тысячи воинов, -- согласился Гунсунь Цзань. -- Я бы хотел просить у вас разрешения взять с собой Чжао Юня. Гунсунь Цзань согласился и на это. Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй повели своитри тысячи воинов вперед, а Чжао Юнь с двухтысячным отрядом последовал заними, и все вместе они двинулись в Сюйчжоу. Когда Ми Чжу вернулся к Тао Цяню, он рассказал ему, что Кун Юн позвал напомощь еще и Лю Бэя с войском. Вскоре прибыл и Чэнь Дэн с вестью, чтоцинчжоуский Тянь Цзе тоже обещает свою помощь. Но армии Кун Юна и Тянь Цзе, испугавшись несметных сил Цао Цао, не смелидвинуться вперед, и вдалеке, возле гор, разбили лагерь. Цао Цао, узнав оприближении двух армий, разделил свое войско на два отряда и не осмеливалсянапасть на город. Между тем Лю Бэй пришел к Кун Юну, и тот сказал ему: -- Силы Цао Цао велики, и сам он весьма искусен в военном деле. Нам надосначала, чтобы не сделать ложного шага, посмотреть, как будет действоватьЦао Цао. -- Боюсь, что в городе трудно будет держаться без провианта, -- ответил ЛюБэй. -- Я предлагаю такой план: Чжао Юня и Гуань Юя я оставлю с вами, а самс Чжан Фэем пробьюсь через лагерь Цао Цао в Сюйчжоу и переговорю с ТаоЦянем. Кун Юн вполне одобрил это решение. Он расположил отряд Тянь Цзе впереди, авоинов Гуань Юя и Чжао Юня немного позади, так что войска построилисьтреугольником. В тот же день Лю Бэй и Чжан Фэй с тысячей конных и пеших воинов ворвались врасположение войск Цао Цао. Загремели барабаны, и на Лю Бэя и Чжан Фэя,словно волны прилива, хлынули войска во главе с Юй Цзинем. -- Эй, безумцы, что вы затеяли? -- закричал Юй Цзинь. Чжан Фэй, не отвечая, помчался на него. Всадники схватились. Лю Бэй обнажилсвой обоюдоострый меч и подал сигнал к нападению. Юй Цзинь, потерпевпоражение в этой битве, бежал. Чжан Фэй преследовал врага, убивая всех, ктопопадался на пути, и достиг стен Сюйчжоу. Со стены города увидели знамя сбелыми иероглифами: "Пинъюаньский Лю Бэй" и по приказу Тао Цяня открыливорота. Тао Цянь встретил Лю Бэя и проводил его в окружное управление. Послеокончания церемоний в честь Лю Бэя было устроено торжество. Лю Бэй вел себяс достоинством, речь его была изящна, и Тао Цянь, глубоко радовавшийсяэтому, приказал Ми Чжу передать Лю Бэю печать и городскую эмблему Сюйчжоу. -- Что это значит? -- удивился Лю Бэй. -- Поднебесную терзает смута, -- сказал Тао Цянь. -- Права императорапопраны. Вы же стоите крепко и доводитесь родственником Ханьскому дому.Своей силой вы действительно способны поддержать алтарь династии, и я хочуотдать вам Сюйчжоу. Не отказывайтесь. Я сам отправлю донесение двору. Лю Бэй встал с цыновки, поклонился и сказал: -- Хоть я и потомок Ханьского дома, но заслуги мои невелики и добродетелинедостаточны. Мне даже страшно быть правителем Пинъюаня. Достоин ли я вашеймилости? Я пришел к вам из чувства долга, а вы, насколько я понимаю,полагаете, что мною руководило желание захватить чужое. Если бы у менявозникли такие побуждения, небо перестало бы помогать мне! -- Это мое искреннее желание, -- утверждал Тао Цянь. Он настойчиво повторял свое предложение, но как мог Лю Бэй принять его! -- Враг у стен города, и надо придумать, как отбить его, -- сказал Ми Чжу.-- Настанут более спокойные времена, и тогда мы возобновим этот разговор. -- Я обращусь к Цао Цао с письменным требованием снять осаду, -- сказал ЛюБэй. -- Если он не послушается, я нападу на него немедленно. В лагеря был послан приказ прекратить всякое движение войск до тех пор, покагонец не доставит письмо Цао Цао. Цао Цао совещался со своими военачальниками, когда ему сообщили, что изСюйчжоу прибыл гонец. Цао Цао вскрыл письмо -- оно было от Лю Бэя. "С тех пор, как мы впервые встретились с вами, -- говорилось в письме, --судьба разбросала нас в разные стороны, и я не успел отплатить вам зауслугу. Что касается смерти вашего благородного батюшки, то в ней повинензлодей Чжан Кай, а вовсе не Тао Цянь. Ныне остатки Желтых наводят смутуповсюду, а оставшиеся в живых сообщники Дун Чжо властвуют в столице. Я хотелбы, чтобы вы поспешили ко двору и, отказавшись от личной вражды, отвеливойска от Сюйчжоу. Этим вы помогли бы государству и доставили величайшеесчастье населению Сюйчжоу и всей Поднебесной". Цао Цао, прочитав письмо, вскипел от злости: -- Кто такой этот Лю Бэй, что осмеливается поучать меня! Он издевается надомной! Цао Цао хотел уже отдать приказание снести голову гонцу и бросить все силына Сюйчжоу, но Го Цзя удержал его: -- Лю Бэй действует издалека. Для начала он прибегает к церемониям, а потомпустит в ход оружие. Вы, господин мой, должны добрыми словами успокоить ЛюБэя и только потом начать битву. Иначе города нам не взять. Цао Цао послушался Го Цзя, угостил гонца, доставившего письмо, и ужесобирался написать ответ, как вдруг прискакал другой гонец с извещением, чтоЛюй Бу напал на Яньчжоу и захватил Пуян. А случилось это так. Потерпев поражение от Ли Цзюэ и Го Сы, Люй Бу покинулУгуань и бежал к Юань Шу. Но тот, зная о непостоянстве Люй Бу, отказалсяпринять его, и Люй Бу перешел к Юань Шао. Он помог Юань Шао разгромить ЧжанЯня в Чаншане и с тех пор стал держать себя вызывающе с другимивоеначальниками. Юань Шао хотел убить его за это, но Люй Бу перебежал к ЧжанЯню. Пан Шу в Чанане укрыл семью Люй Бу, а затем тайно переправил ее к нему, зачто Ли Цзюэ и Го Сы отрубили Пан Шу голову и потребовали от Чжан Яня, чтобытот убил Люй Бу. Тогда Люй Бу покинул Чжан Яня и ушел к Чжан Мо. Именно в это время Чжан Чао представил своему брату Чжан Мо Чэнь Гуна,который сказал: -- Поднебесная разваливается на части, воины творят, что хотят. Странно,что вы, владея такими обширными землями, кому-то подчиняетесь. Цао Цао ушелна восток в поход -- Яньчжоу пуст. Люй Бу сейчас самый храбрый человек вПоднебесной, и если вы вместе с ним захватите Яньчжоу, вы сможете завоеватьнезависимость. Вот почему Люй Бу и напал на Яньчжоу. Вскоре он овладел Пуяном. Оставалосьвзять всего лишь три города -- Чжэньчэн, Дунъа и Фаньсянь, стойкообороняемые Сюнь Юем и Чэн Юем. Цао Жэнь несколько раз вступал в бой с врагом, но победить его не мог ипослал Цао Цао весть о своем тяжелом положении. Известие это встревожило Цао Цао, и он сказал: -- Если я потеряю Яньчжоу, то у меня не будет пристанища. Надо срочночто-то предпринять. -- Лучше всего помириться с Лю Бэем, -- посоветовал Го Цзя, -- а потомвернуть Яньчжоу. Цао Цао тотчас же написал ответное письмо Лю Бэю, затем снял свой лагерь иувел войска. Гонец, вернувшись в Сюйчжоу, рассказал об этом Тао Цяню. Тао Цянь в своейвеликой радости пригласил в город на пышное празднество Кун Юна, Тянь Цзе,Гуань Юя, Чжао Юня и других военачальников. Когда окончился пир, Тао Цянь усадил Лю Бэя на почетное место и,поклонившись всем гостям, сказал: -- Я стар, оба мои сына не обладают талантами, им не справиться сгосударственными делами. А Лю Бэй -- потомок императорского дома, таланты идобродетели его велики, он сможет успешно управлять Сюйчжоу. Мне же пора напокой. -- Кун Юн призвал меня на выручку Сюйчжоу -- этим я выполнил свой долг, --сказал Лю Бэй. -- Если же я без всяких на то оснований возьмусь за делоуправления, Поднебесная будет считать меня несправедливым человеком. -- Ханьский дом идет к упадку, -- заявил Ми Чжу, -- страна раздроблена,именно сейчас время для смелых действий. Сюйчжоу богатый и обильный округ,населяют его сотни тысяч человек, и вам, с вашими способностями, господин ЛюБэй, нельзя отказываться. -- Я не решаюсь принять это предложение, -- повторил Лю Бэй. -- Тао Цянь -- человек дряхлый и не может справиться с делами, -- сказалЧэнь Дэн. -- Вы ни в коем случае не должны отказываться. -- Юань Шу принадлежит к роду, четыре поколения которого дали трех гунов,-- продолжал Лю Бэй. -- Вся страна уважает его. К тому же он находитсяпоблизости, в Шоучуне. Почему бы вам не уступить округ ему? -- Юань Шу -- гнилая кость из могилы, о нем и говорить не стоит, --воскликнул Кун Юн. -- Нынешний случай вам послало небо. Если вы этим невоспользуетесь, то потом поздно будет раскаиваться. Лю Бэй упорно не соглашался, тогда Тао Цянь со слезами сказал ему: -- Если вы покинете меня, некому будет закрыть мне глаза, когда я умру. -- Примите то, что уступает вам Тао Цянь, -- вмешался Гуань Юй. --Управляйте делами округа, дорогой брат. -- Ведь мы насильно не отбираем у него округ, -- добавил Чжан Фэй. -- Онотдает нам власть из лучших побуждений. Почему же вы не соглашаетесь? -- Вы хотите, чтобы я совершил несправедливое дело! -- воскликнул Лю Бэй. Тао Цянь трижды повторял свою просьбу, но Лю Бэй наотрез отказался. НаконецТао Цянь сказал: -- Если Лю Бэй так упорно отказывается, то недалеко отсюда есть городокСяопэй, где он может расположить свое войско, чтобы охранять Сюйчжоу. Все стали уговаривать Лю Бэя остаться в Сяопэе, и Лю Бэй согласился. Послетого, как Тао Цянь наградил воинов, Чжао Юнь собрался в путь. Расставаясь сним, Лю Бэй долго держал его за руки и проливал слезы. Кун Юн и Тянь Цзетоже распрощались и ушли со своими войсками. Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй прибыли в Сяопэй, починили городскую стену ивзяли на себя охрану порядка. Тем временем Цао Цао приехал в свое войско, действовавшее в Яньчжоу. Еговстретил Цао Жэнь и доложил о том, что силы Люй Бу велики и что советником унего Чэнь Гун. Весь округ уже потерян, за исключением Чжэньчэна, Дунъа иФаньсяня, которые Сюнь Юй и Чэн Юй решили держать до конца. -- Люй Бу храбр, но соображает туго и не заслуживает того, чтобы из-за негобеспокоиться, -- заявил Цао Цао и велел войскам располагаться лагерем. Когда Люй Бу узнал, что Цао Цао с войском уже прошел через Тэнсянь, онвызвал своих военачальников Сюэ Ланя и Ли Фына и сказал им: -- Я давно хотел воспользоваться вашими услугами и поручить вам сдесятитысячным войском защищать Яньчжоу. Люй Бу сам двинул войско против Цао Цао. -- Неужели вы покидаете Яньчжоу? -- спросил появившийся в эту минуту ЧэньГун. -- Я расположусь в Пуяне и построю войско треугольником, -- заявил Люй Бу. -- Вы совершите ошибку, -- сказал Чэнь Гун. -- Сюэ Лань не удержит Яньчжоу.Лучше идите прямо на юг, в ста восьмидесяти ли отсюда есть неприступноеместо. Устройте там засаду из десяти тысяч отборных воинов, и когда войскаЦао Цао будут проходить мимо, половину пропустите, а затем нанеситенеожиданный удар и захватите в плен Цао Цао. -- Я расположусь в Пуяне, -- упрямо повторил Люй Бу. -- Откуда вам знать,какие у меня планы? Оставив Сюэ Ланя защищать Яньчжоу, Люй Бу двинулся в поход. Когда войска Цао Цао приблизились к самому опасному месту на дороге вТайшань, Го Цзя сказал: -- Входить сюда небезопасно. Возможно, здесь засада. -- Разве Люй Бу додумается до этого! -- расхохотался Цао Цао. -- Ведь он вПуяне. Яньчжоу защищает Сюэ Лань. Цао Цао приказал Цао Жэню окружить Яньчжоу, а сам пошел в Пуян, чтобыпоскорее дать бой Люй Бу. Узнав о приближении Цао Цао, Чэнь Гун предупредил Люй Бу: -- Войска Цао Цао идут издалека, они утомлены и потому нам выгодно ударитьна них сразу, не дав им времени восстановить силы. -- Я исколесил Поднебесную вдоль и поперек, -- отвечал Люй Бу, -- мне либояться Цао Цао! Как только он раскинет лагерь, я возьму его в плен! Сражение состоялось на другой день. Верхом на коне под фамильным знаменемЦао Цао наблюдал, как разворачиваются войска Люй Бу. Сам Люй Бу ехалвпереди, справа и слева его сопровождали восемь отважных военачальников.Численность его армии доходила до ста пятидесяти тысяч человек. Загремели барабаны. Цао Цао крикнул Люй Бу: -- Никогда мы с тобой не враждовали, почему же ты захватил мой округ? -- Когда государство строит водоем, -- ответил Люй Бу, -- им можетпользоваться каждый, а не ты один! Люй Бу тут же приказал своему военачальнику Цзан Ба вступить в поединок.Навстречу ему выехал Ио Цзинь. В тридцати схватках сшибались всадники, но немогли одолеть друг друга. Тогда на помощь Ио Цзиню выехал Сяхоу Дунь; напомощь Цзан Ба -- Чжан Ляо. Негодование охватило Люй Бу. Вскинув алебарду, он врезался в строй врага.Сяхоу Дунь и Ио Цзинь обратились в бегство. Армия Цао Цао потерпелапоражение и бежала тридцать ли. Люй Бу не стал их дальше преследовать. Проиграв битву, Цао Цао вернулся в свой лагерь и созвал на совещаниевоеначальников. -- Силы Люй Бу, расположенные в лагере к западу от Пуяна, слабы, -- сказалЮй Цзинь. -- Можно не сомневаться, что сегодня, считая нашу армию разбитой,они не примут мер предосторожности. Надо напасть на них неожиданно -- этовызовет сильнейшее смятение в их рядах. Цао Цао так и поступил. Ночью по глухим тропам его армия двинулась в путь. А Люй Бу в это время пировал с войсками. Чэнь Гун предупредил его: -- Самый важный для нас западный лагерь. Что мы будем делать, если Цао Цаонеожиданно ворвется туда? -- Где ему осмелиться на это, если он только что проиграл битву! --возразил Люй Бу. -- Цао Цао весьма искусен в военном деле, -- настаивал Чэнь Гун. --Необходимо принять меры предосторожности, чтобы нас не захватили врасплох. Тогда Люй Бу отрядил Гао Шуня вместе с Вэй Сюем и Хоу Чэном оборонятьзападный лагерь. В сумерки Цао Цао ворвался в западный лагерь сразу с четырех сторон. Охранане выдержала натиска и разбежалась. Так Цао Цао овладел западным лагерем ЛюйБу. Гао Шунь подошел туда только ко времени четвертой стражи и был встреченпротивником. Войска вступили в беспорядочный бой. Приближался рассвет. В этовремя с западной стороны послышался гром барабанов -- это шел на помощь самЛюй Бу. Цао Цао покинул лагерь и, преследуемый Гао Шунем, бежал на север. Ноиз-за гор вышел еще один отряд, и когда Цао Цао в страхе повернул на запад,он столкнулся тут с новым противником. Всем военачальникам пришлось вступить в смертельную схватку. Цао Цао первымринулся на неприятельский строй. Шум стоял невообразимый. Стрелы сыпались,как проливной дождь. Цао Цао не мог продвинуться ни вперед, ни назад иотчаянно взывал: -- Спасите! Кто спасет меня? И тут из общей свалки вырвался всадник. Это был Дянь Вэй. Подняв своюобоюдоострую алебарду, он крикнул: -- Не огорчайтесь, господин мой, я здесь! Он соскочил с коня, воткнул в землю алебарду, схватил десяток копий иприказал тем, кто следовал за ним: -- Предупредите меня, когда разбойники будут в десяти шагах позади! --И решительно двинулся вперед, не обращая внимания на стрелы. За нимпогналось несколько десятков всадников Люй Бу. -- Десять шагов! -- раздался крик. -- Подпустите их еще на пять шагов! -- отвечал Дянь Вэй. -- Пять шагов! -- вновь последовал предостерегающий возглас. Тогда Дянь Вэй обернулся и стал метать копья. С каждым его броском человеквалился на землю. Он не промахнулся ни разу. Рассеяв преследователей, ДяньВэй снова вскочил на коня и помог Цао Цао выбраться из кольца врагов. Тутподоспели другие военачальники, и все вместе вернулись в лагерь. Видя, что уже спускаются сумерки, но позади все еще слышатся крики, Люй Буна коне с алебардой в руке продолжал преследовать Цао Цао, громко крича: -- Стой, злодей, стой! Все были утомлены до крайности. Воины остановились и в нерешительностисмотрели друг на друга. Каждый думал только о том, как бы спасти свою жизнь. Поистине: Хоть из кольца врагов нас вынесут верные кони, Но каково потом усталым уйти от погони? О дальнейшей судьбе Цао Цао вы узнаете в следующей главе.ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
из которой читатель узнает о том, как Тао Цяньтрижды уступал Сюйчжоу,а также о великой битве межу Цао Цао и Люй Бу Итак, когда Цао Цао в смятении бежал на юг, к месту битвы подоспел новыйотряд. Это пришел ему на помощь Сяхоу Дунь. Он задержал Люй Бу, и завязаласьвеликая битва, которая длилась до глубоких сумерек. Тут полил дождь как изведра, и обе стороны отвели свои войска. Цао Цао, вернувшись в лагерь, щедронаградил Дянь Вэя и повысил его в чине. Люй Бу, добравшись до своего лагеря, стал совещаться с Чэнь Гуном. -- В Пуяне есть богатая семья, -- говорил ему Чэнь Гун, -- по фамилии Тянь.У нее тысяча слуг -- это самый богатый дом в округе. Прикажите Тяню тайнопослать к Цао Цао гонца с письмом, где должно быть сказано, что зажестокость народ ненавидит вас и что вы намереваетесь двинуть войска в Лиян.Пусть Тянь посоветует Цао Цао напасть ночью на Пуян и обещает ему своюподдержку. Если Цао Цао подойдет, мы завлечем его в город, а потом подожжемвсе ворота и снаружи устроим засаду. Правда, Цао Цао обладает даромтолкования знамений Неба и Земли, но если он попадет к нам, отсюда ему невыбраться, Люй Бу принял план Чэнь Гуна и велел Тяню тайно послать человека в лагерьЦао Цао. Потрясенный недавним поражением, Цао Цао пребывал внерешительности. Вдруг ему доложили, что явился посланец с секретным письмомот Тяня. "Люй Бу ушел в Лиян, -- говорилось в письме, -- в городе пусто. Приходитепоскорей, я буду вашим союзником. На стене я вывешу белое знамя с надписью"Справедливость" -- это и будет служить сигналом". -- Небо желает, чтобы я взял Пуян! -- радостно воскликнул Цао Цао. Он щедро наградил гонца и стал готовиться к походу, но его военачальник Лю Есказал: -- Хотя Люй Бу и глуп, но зато Чэнь Гун хитер. Боюсь, что здесь кроетсяковарный обман. Надо принять меры предосторожности. Если вы решили пойти,разделите армию на три отряда. Два укройте за городом, чтобы они в случаенужды могли прийти вам на помощь, а с третьим отрядом занимайте город. Цао Цао так и поступил. К вечеру к нему в лагерь перешло нескольконеприятельских воинов, которые сказали, что они посланы Тянем. Они передалиЦао Цао еще одно секретное письмо, в котором говорилось: "Сегодня ночью во время первой стражи на стене ударят в гонг. По этомусигналу я открою ворота. Тогда и входите в город". Цао Цао отправил Сяхоу Дуня с отрядом влево, Цао Хуна -- вправо, а сам сСяхоу Юанем, Ли Дянем, Ио Цзинем и Дянь Вэем двинулся в Пуян. -- Вам, господин мой, лучше бы остаться за городом, -- сказал Ли Дянь. --Прежде следовало бы войти нам. -- Если я не пойду впереди всех, кто же отважится на это? -- воскликнул ЦаоЦао. Было время первой стражи. Луна еще не взошла. Слышно было, как у западныхворот что-то потрескивает, словно хрустит скорлупа. Вдруг на стене забегалиогни факелов, ворота широко распахнулись, опустился подъемный мост. Цао Цаопервым устремился в город. Однако, пораженный подозрительным безлюдием улиц,он понял, что попал в ловушку. -- Назад! -- что есть силы крикнул Цао Цао, поворачивая коня. Но тут затрещали хлопушки, и у четырех городских ворот к небу взвилосьпламя. Повсюду загремели гонги и барабаны. С восточной стороны показалисьвойска Чжан Ляо, с западной -- Цзан Ба. Цао Цао кинулся к северным воротам,но его встретили с боем Хао Мын и Цао Син. Цао Цао метнулся к южным воротам,но тут путь ему преградили Гао Шунь и Хоу Чэн. Дянь Вэй со сверкающимигневом глазами, стиснув зубы, ринулся в бой и вырвался из города. Гао Шунь иХоу Чэн бросились за ним. Пробившись к подъемному мосту, Дянь Вэй оглянулся,но, не видя за собой Цао Цао, снова повернул в город, чтобы разыскать испасти его. У ворот он столкнулся с Ли Дянем и спросил его, не видел ли он,где Цао Цао. -- Я никак не могу его найти, -- отвечал Ли Дянь. -- Скорей приведи подмогу из-за города, а я отправлюсь на поиски господина!-- крикнул ему Дянь Вэй. Ли Дянь ускакал. Дянь Вэй снова проник в город, но Цао Цао так и не нашел.Тогда он опять выбрался за городскую стену и встретил возле рва Ио Цзиня,который тоже спросил, где Цао Цао. -- Я дважды обыскал весь город, но не нашел Цао Цао, -- сказал Дянь Вэй. -- Давай спасать его вместе, -- предложил Ио Цзинь. Когда они вновь добрались до ворот, на стене затрещали хлопушки, иперепуганный конь Ио Цзиня не хотел въехать в ворота. Дянь Вэй, прорвавшисьсквозь огонь и дым, снова принялся за поиски. Между тем Цао Цао заметил, как Дянь Вэй вырвался из городских ворот, но,будучи окружен со всех сторон, не смог прорваться через южные ворота ибросился к северным. При свете пожара он столкнулся с Люй Бу. Цао Цао закрыллицо руками, подхлестнул своего коня и хотел проскочить мимо, но Люй Бунастиг его и, слегка ударив по шлему алебардой, спросил: -- Где Цао Цао? -- Вот он скачет впереди, на рыжем коне! -- ответил Цао Цао, указывая рукойв противоположную сторону. Люй Бу оставил его и помчался в указанном направлении, а Цао Цао устремилсяк восточным воротам и тут встретился с Дянь Вэем. Охраняя Цао Цао, Дянь Вэйпрокладывал ему кровавый путь. Так они пробрались к воротам, но пламябушевало здесь вовсю. Со стены подбрасывали хворост и солому. Все вокругбыло охвачено огнем. Дянь Вэй расчищал путь алебардой и прорывался сквозьогонь и дым. Когда Цао Цао следом за ним проезжал через ворота, со стены нанего обрушилась горящая балка и ударила по крупу коня. Конь упал. Цао Цаоопалило волосы и руки. Дань Вэй бросился к нему на помощь. Тут же подоспелСяхоу Юань. Они помогли Цао Цао встать и выбраться из огня. Цао Цао сел наконя Сяхоу Юаня. И они бежали по дороге, которую прокладывал оружием ДяньВэй. На рассвете Цао Цао вернулся в лагерь. Военачальники окружили его, наперебойуспокаивая. -- Он завлек меня в ловушку! -- воскликнул Цао Цао, злобно усмехаясь. --Отомщу же я ему! -- Тогда поскорей сообщите нам свой план, -- сказал Го Цзя. -- Сейчас такой момент, когда на хитрость надо отвечать хитростью, --сказал Цао Цао. -- Распустите слух, что я получил сильный ожог. Люй Буобязательно нападет на нас, а мы засядем в горах Малин, подпустим егопоближе и тогда ударим как следует. Так мы сможем взять в плен самого ЛюйБу. -- Великолепный план! -- одобрил Го Цзя. Цао Цао приказал объявить траур и распустить слух о своей смерти. Когда ЛюйБу доложили об этом, он тотчас же собрал войска и направился к горам Малин.Но как только он подошел к лагерю Цао Цао, загремели барабаны, и со всехчетырех сторон на него обрушились спрятанные в засаде войска. Они нанеслибольшой урон армии врага. После жестокой схватки Люй Бу удалось вырваться.Вернувшись в Пуян, он заперся в городе и не выходил оттуда. В этом году в Гуаньдуне появилось множество саранчи, которая пожрала всехлеба. Цены на зерно поднялись необычайно. Голод дошел до такой степени, чтолюди стали поедать друг друга. У Цао Цао окончился провиант, и он увелвойска в Чжэньчэн. Люй Бу ушел со своими отрядами в Шаньян. Таким образом, оба соперника завласть временно прекратили войну. Все это время Тао Цянь находился в Сюйчжоу. Ему исполнилось уже шестьдесяттри года. Здоровье его ухудшилось, и он призвал к себе на совет Ми Чжу иЧэнь Дэна. -- Цао Цао увел свои войска только потому, что Люй Бу напал на Яньчжоу, --сказал ему Ми Чжу. -- Год ныне неурожайный, но наступит весна, и они опятьпридут. В то время, когда вы дважды предлагали свое место Лю Бэю, вы былиеще полны сил, и, наверно, поэтому он отказывался. Теперь болезнь вашаобострилась. Вы можете воспользоваться этим, и он вынужден будетсогласиться. Тао Цянь немедленно послал гонца в Сяопэй за Лю Бэем для обсуждения военныхдел. Лю Бэй в сопровождении братьев явился в Сюйчжоу. Тао Цянь попросилввести их в опочивальню. Когда Лю Бэй закончил расспросы о здоровье, ТаоЦянь сказал: -- Я пригласил вас потому, что болезнь моя очень усилилась, и мне трудноручаться утром, что я доживу до вечера. Все мои надежды на вас, вы должныпожалеть этот город, принадлежащий Ханьской династии, и принять от менягородскую печать с поясом. Лишь тогда смогу я спокойно закрыть свои глаза. -- У вас ведь есть два сына, -- сказал Лю Бэй, -- почему вы не передадитеуправление им? -- Старший мой сын занимается торговлей, -- отвечал Тао Цянь, -- а второй,возможно, и согласился бы, но у него не хватает способностей, чтобы заниматьэту должность. Надеюсь, вы будете поучать их после моей смерти, но неразрешайте им брать в свои руки дела округа. -- Как же я могу справиться с такими серьезными обязанностями? -- спросилЛю Бэй. -- Я выбрал вам в помощники одного способного человека. Это Сунь Цянь изБэйхая. Его можно использовать по особым поручениям, -- сказал Тао Цянь и,обращаясь к Ми Чжу, добавил: -- Лю Бэй -- самый талантливый человек нашего века, и вы должны честнослужить ему. Сказав так, Тао Цянь положил руку на сердце и умер. Когда смолкли причитания приближенных, Лю Бэю были вручены печать и пояс. Ноон все еще продолжал отказываться. Тогда перед окружным управлениемсобралось все население Сюйчжоу. Люди с плачем повторяли, обращаясь к ЛюБэю: -- Если вы не примете округ, не будет нам спокойной жизни! Гуань Юй и Чжан Фэй тоже принялись уговаривать Лю Бэя, и только после этого,наконец, он согласился. Сунь Цяня и Ми Чжу Лю Бэй сделал своими помощниками,Чэнь Дэна -- приказным, ввел в город войска из Сяопэя и обратился своззванием к народу, чтобы успокоить его. Тао Цяня похоронили с большим почетом. Лю Бэй и вся его армия оделись втраур. Были устроены большие жертвоприношения, после чего гроб опустили вмогилу у истоков реки Хуайхэ. Затем Лю Бэй отправил во дворец завещание ТаоЦяня. Будучи в Чжэньчэне, Цао Цао узнал о смерти Тао Цяня и о переменах в Сюйчжоу.Известие это привело его в ярость. -- Я не успел отомстить, -- жаловался он, -- а этот Лю Бэй, не свершившийдаже половины боевого подвига, уже засел в Сюйчжоу! Сначала я убью Лю Бэя, азатем захвачу труп Тао Цяня, разрублю его на куски и этим отплачу за то зло,которое Тао Цянь причинил моему отцу! И он приказал, не откладывая, собирать войска и готовиться к нападению наСюйчжоу. Сюнь Юй стал отговаривать его: -- В старину Гао-цзу охранял Гуаньчжун, а Гуан-у оборонял Хэнэй -- ониобъединили свои силы, чтобы поддерживать порядок в Поднебесной. Когда онинаступали, то побеждали врага, а если и отступали, могли держаться стойко.Поэтому, хотя у них и были трудности, они всегда успешно завершали великиедела. Яньчжоу и Хэцзи имеют для вас важнейшее значение, примерно такое же,как Гуаньчжун и Хэнэй имели в древние времена. Если напасть на Сюйчжоу ибольшую часть войска оставить здесь, нам не хватит сил там. Если же оставитьздесь меньшую часть войска, то Люй Бу, воспользовавшись этим, нагрянет нанас, и вы потеряете Яньчжоу. А не взяв Сюйчжоу, куда вы денетесь? Правда,Тао Цянь умер, но есть Лю Бэй, который охраняет этот город. И раз ужнаселение подчинилось ему, оно будет стоять за него до конца. Для васпокинуть Яньчжоу ради похода на Сюйчжоу -- все равно что отказаться отбольшого ради малого, подрубить дерево под корень, чтобы наломать веток,променять покой на тревогу. Я просил бы вас хорошенько обдумать это. -- Ныне, когда год неурожайный, держать здесь войско в бездействии, как ниговорите, никуда не годится, -- сказал Цао Цао. -- Нет,