ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 4 глава




ГЛАВА СЕДЬМАЯ

в которой говорится о том, как Юань Шао сражался с Гунсунь Цзанем,и о том,как Сунь Цзянь перешел реку Сунь Цзянь, окруженный войсками Лю Бяо, потеряв убитыми своихвоеначальников, сам едва спасся от смерти. Вырвавшись на дорогу, он бежал вЦзяндун. С тех пор у Сунь Цзяня и Лю Бяо завязалась открытая вражда. Юань Шао находился в то время в Хэнэе. Он испытывал недостаток в провианте,и правитель округа Цзичжоу Хань Фу послал ему подкрепление. Советник Фын Цзисказал Юань Шао: -- Вы, самый сильный человек в Поднебесной, вынуждены ожидать, пока кто-топришлет вам провиант. Земли Цзичжоу богаты и обширны, почему бы вам незахватить их? -- Не могу придумать, как это сделать, -- отвечал Юань Шао. -- Пошлите гонца с тайным письмом к Гунсунь Цзаню и предложите емузахватить Цзичжоу, обещая свою поддержку, -- посоветовал Фын Цзи. --Ручаюсь, что Гунсунь Цзань подымет войска. Хань Фу -- человек не слишкомхрабрый, он обязательно попросит вас взять на себя управление округом, и выполучите все, даже не шевельнув пальцем. Юань Шао так и поступил. Узнав из письма, что речь идет о совместном нападении на Цзичжоу и о разделецзичжоуских земель, Гунсунь Цзань возликовал и в тот же день выступил впоход. Но Юань Шао послал еще другого человека тайно предупредить Хань Фу обугрожающей ему опасности. Тот испугался и позвал на совет своих приближенныхСюнь Шэня и Синь Пиня. -- Если Гунсунь Цзань нападет на нас со своими яньдайскими войсками, --сказал Сюнь Шэнь, -- этого удара мы не выдержим. К тому же Гунсунь Цзанюпомогут Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй. Юань Шао же храбростью своею и умомпревосходит всех, у него много знаменитых полководцев. Вы можете попроситьего взять на себя управление округом. Юань Шао благосклонно относится к вам,и вам нечего будет бояться Гунсунь Цзаня. Хань Фу тотчас же послал своего помощника Гуань Чуня к Юань Шао. Однакочжан-ши Гэн У сказал так: -- Юань Шао -- человек беспомощный, армия его голодает. Он зависит от нас,как младенец от своей матери: если мать не даст ему молока, он умрет сголоду. Зачем же вы хотите уступить Юань Шао управление округом? Это всеравно, что пустить тигра в стадо баранов! -- Я всегда служил роду Юаней, -- заявил Хань Фу. -- Да и талантов у менянет таких, как у Юань Шао. Древние же учат нас уступать место мудрым. В васговорит простая зависть. -- Цзичжоу можно считать потерянным! -- со вздохом сказал Гэн У. Более тридцати чиновников покинули из-за этого разногласия свои должности.Только Гэн У и Гуань Чунь укрылись за городом и стали поджидать Юань Шао. Через несколько дней явился Юань Шао с войсками. Гэн У и Гуань Чунь собнаженными мечами выскочили из засады. Юань Шао приказал Янь Ляну тут жеобезглавить Гэн У, а Вэнь Чоу зарубил Гуань Чуня. Юань Шао, въехав в Цзичжоу, назначил Хань Фу на высокую должность, а дела поуправлению округом полностью передал в руки Тянь Фына и других своихприближенных. Хань Фу вскоре раскаялся в своем необдуманном поступке, покинул семью иуехал в Чэньлю. Гунсунь Цзань, узнав о том, что Юань Шао уже завладел Цзичжоу, послал к немусвоего брата Гунсунь Юэ, чтобы договориться о разделе земель. -- Передай своему брату, что мне надо посоветоваться с ним лично, -- сказалЮань Шао. -- Пусть он придет ко мне. Гунсунь Юэ двинулся в обратный путь, но не проехал и пятидесяти ли, как нанего напал вооруженный отряд. С криками, что они из армии Дун Чжо,нападавшие открыли бешеную стрельбу из луков и убили Гунсунь Юэ. Воины изего охраны разбежались и принесли об этом весть Гунсунь Цзаню. -- Юань Шао соблазнял меня совместно с ним напасть на Хань Фу, а захватилвсе один! -- в гневе вскричал Гунсунь Цзань. -- И теперь еще обманываетменя, что воины Дун Чжо убили моего брата! Как отомстить за эту обиду? И он без промедлений двинулся с войском на Цзичжоу. Юань Шао, узнав об этом, тоже отдал приказ выступить в поход. Армиирасположились одна против другой, разделенные рекой Паньхэ. Гунсунь Цзаньверхом на коне выехал на мост и закричал: -- Отступник, как ты осмелился предать меня? -- Бесталанный Хань Фу добровольно уступил мне Цзичжоу. Не вмешивайся не всвое дело! -- отвечал Юань Шао, также выезжая на мост. -- Прежде ты был честен и справедлив, и тебя избрали главой союза, --сказал Гунсунь Цзань. -- Ныне твой поступок показывает, что у тебя сердцеволка и повадки собаки. Как только хватает у тебя совести смотреть людям вглаза? -- Кто схватит его? -- в бешенстве закричал Юань Шао. В ту же минуту, подхлестнув коня, с копьем наперевес ринулся в бой Вэнь Чоу.Гунсунь Цзань не выдержал натиска и обратился в бегство. Вэнь Чоу, преследуяего, ворвался во вражеский строй, рубя направо и налево. Четыре сильнейшихвоеначальника Гунсунь Цзаня бросились ему навстречу. Одного из них Вэнь Чоукопьем сбил с коня, трое других скрылись. Гунсунь Цзань бежал по направлениюк горам, а Вэнь Чоу гнался за ним по пятам с криком: -- Слезай с коня и сдавайся! Лук и стрелы Гунсунь Цзань растерял, шлем свалился у него с головы, волосыразвевались по ветру. Подхлестывая коня, он мчался по склону горы. Вдругконь споткнулся, Гунсунь Цзань слетел на землю и покатился вниз. Вэнь Чоууже сжимал копье, собираясь прикончить Гунсунь Цзаня, как вдруг с левойстороны из зарослей выскочил юный воин. С копьем наперевес он помчался наВэнь Чоу. Взобравшись наверх, Гунсунь Цзань стал следить за ходом битвы. Юный воин был ростом в восемь чи, с большими глазами, густыми бровями,широким лбом и тяжелым подбородком. Осанка его была величественной. Не менеешестидесяти раз жестоко схватывался он с Вэнь Чоу, но ни тот, ни другой недобились успеха. Тут подоспела армия Гунсунь Цзаня, и Вэнь Чоу бежал. Юношане стал его преследовать. Гунсунь Цзань спустился с горы и спросил у победителя его имя. Юношапоклонился и сказал: -- Родом я из Чаншаня, фамилия моя -- Чжао, имя -- Юнь. Сначала я служил уЮань Шао, но, заметив, что Юань Шао не честен по отношению к Сыну неба и незаботится о нуждах народа, я покинул его и направился к вам. Не ожидал явстретиться с вами здесь! Обрадованный Гунсунь Цзань вместе с ним вернулся в лагерь, где они сразу жестали готовиться к новой битве. На следующий день Гунсунь Цзань разделил войско на две части и расположил ихсправа и слева наподобие крыльев. Более половины из пяти тысяч его воиновбыло на белых конях. Гунсунь Цзаня так и звали "Полководец белых коней".В прежние времена, когда он воевал с тангутскими племенами, враг, считавшийбелый цвет священным, обращался в бегство, завидя всадников на белых конях.Не зная еще, на что способен перешедший к нему молодой герой Чжао Юнь,Гунсунь Цзань предоставил ему командовать отрядом, который оставался взапасе. Во главе передового отряда был поставлен Янь Ган. Командованиецентром взял на себя сам Гунсунь Цзань, расположившись возле моста подогромным красным стягом, на котором золотом было вышито: "Полководец". Юань Шао поставил во главе своих передовых отрядов Янь Ляна и Вэнь Чоу.У каждого из них было по тысяче лучников. Юань Шао, также надвое разделивсвои силы, приказал левому отряду обстреливать правое крыло армии ГунсуньЦзаня, а правому -- левое крыло. Цюй И с несколькими сотнями конных и пешихлучников получил приказ расположиться в центре, а сам Юань Шао возглавилзапасный отряд. С утра и до полудня в войсках Юань Шао гремели барабаны, но команды кнаступлению Цюй И не давал, приказав лучникам укрыться от стрел за щитами. Затрещали хлопушки, и войска Янь Гана под грохот барабанов, с неистовымикриками бросились в битву. Их подпустили почти вплотную, и лишь тогдавосемьсот лучников Цюй И одновременно выпустили стрелы. Янь Ган крутоповернул обратно, но Цюй И догнал и зарубил его. Правый и левый отряды армииГунсунь Цзаня, не успев развернуться, были рассеяны лучниками Вэнь Чоу и ЯньЛяна. Армия Юань Шао с боем подступила к мосту. Цюй И вырвался вперед, убилзнаменосца и изрубил красное знамя противника. Гунсунь Цзань в панике бежал,а Цюй И пробился к запасному отряду, где лицом к лицу столкнулся с ЧжаоЮнем. С копьем наперевес тот мчался прямо на него. Несколько ожесточенныхсхваток, и Цюй И упал с коня пронзенный копьем. Чжао Юнь вихрем ворвался встрой армии Юань Шао, рубя направо и налево. Гунсунь Цзань снова перешел внаступление, и армия Юань Шао была разбита. Когда Юань Шао доложили, что Цюй И, убив знаменосца, захватил знамя ипреследует разбитого противника, полководец, забыв о предосторожности,выехал вперед вместе с Тянь Фыном во главе нескольких сот конных стрелков излука и копьеносцев из своей личной охраны. -- Ха-ха! -- издевался Юань Шао. -- Гунсунь Цзань -- ни на что не способноесоздание! И как раз в этот момент он увидел прорвавшегося к ним Чжао Юня. Но покалучники собрались открыть стрельбу, Чжао Юнь успел сразить многих воинов.Весь отряд ринулся назад, но был окружен подоспевшей армией Гунсунь Цзаня. -- Господин мой, укройтесь за этими стенами! -- обратился к Юань Шаорастерявшийся Тянь Фын. Но Юань Шао, швырнув на землю свой шлем, крикнул во весь голос: -- Настоящий воин должен встречать смерть лицом к лицу в бою, а не спасатьсвою жизнь за стенами! Воины преисполнились решимостью сражаться насмерть, и Чжао Юнь не смогпробиться сквозь их ряды. Тут подоспели большие отряды войск Юань Шао, затемЯнь Ляна, и ударили на противника сразу с двух сторон. Чжао Юнь помогГунсунь Цзаню выбраться из окружения, и они отступили к мосту. Войска ЮаньШао в стремительном наступлении перешли на другой берег реки. Защитникимоста были сброшены в воду и утонули. Юань Шао гнался за противником во главе передовых отрядов. Но вдругпроизошло какое-то замешательство, послышались крики, и неожиданно появилосьновое войско с тремя военачальниками -- это был Лю Бэй с двумя своимибратьями. Получив весть, что Гунсунь Цзань воюет с Юань Шао, Лю Бэй помчался ему напомощь. И вот теперь три всадника неслись на Юань Шао. У него душа ушла впятки от страха и меч выпал из рук. Пустив коня во весь опор, Юань Шао бежалбез оглядки. Его люди, спасая жизнь, бежали через мост. Гунсунь Цзань остановил свои войска и возвратился в лагерь. После взаимныхприветствий с Лю Бэем и его братьями Гунсунь Цзань сказал: -- Если бы не Лю Бэй, поспешивший мне на помощь издалека, я стал бы добычейшакалов и гиен! Он познакомил Лю Бэя с Чжао Юнем, и Лю Бэй так полюбил его, что не захотел сним расставаться. А Юань Шао, проиграв битву, стал упорно готовиться к обороне. Обе армиистояли друг против друга более месяца. В это время в Чанань прибыл гонец и донес обо всем Дун Чжо. -- В наше время Юань Шао и Гунсунь Цзань -- самые смелые воины, -- сказалему Ли Жу. -- Сейчас они дерутся на реке Паньхэ. Надо подделатьимператорский указ и отправить послов, чтобы их помирить. Они будут тронутытакой благосклонностью и покорятся вам. -- Ваша мысль совершенно правильна, -- сказал Дун Чжо и отправил двухпослов, вручив им соответствующий указ. Когда посланцы прибыли в Хэбэй, Юань Шао выехал встречать их за сто ли ипринял указ с великим почтением. На другой день послы отправились в лагерь Гунсунь Цзаня и там вручили емутакой же указ. В ответ Гунсунь Цзань обратился к Юань Шао с письмом,предлагая заключить мир. Выполнив поручение, послы возвратились в столицу. Гунсунь Цзань немедля увел свои войска. По его совету Лю Бэй снова былназначен правителем Пинъюаня. При расставании Лю Бэй и Чжао Юнь долго держали друг друга за руки, у обоихна глазах были слезы. -- Прежде я считал Гунсунь Цзаня героем, но по его поступкам вижу теперь,что он так же лишен добродетелей, как и Юань Шао, -- со вздохом промолвилЧжао Юнь. -- С вами мы еще увидимся, а пока что служите ему, -- сказал Лю Бэй, и онирасстались в слезах. А сейчас расскажем о Юань Шу. Пока он находился в Наньяне, прошел слух, чтоЮань Шао захватил Цзичжоу, и Юань Шу послал гонца к брату с требованием датьему тысячу коней. Юань Шао отказался, и с этих пор братья невзлюбили другдруга. Затем Юань Шу отправил человека в Цзинчжоу к Лю Бяо с просьбой помочь емупровиантом, но Лю Бяо также не дал ничего. Юань Шу возненавидел и его итайно послал доверенного с письмом к Сунь Цзяню. "В свое время, -- говорилось в письме, -- Лю Бяо стал на вашем пути понаущению моего брата Юань Шао. Теперь они вместе замышляют нападение наЦзяндун. Советую вам, не дожидаясь этого, поднять войска и напасть на ЛюБяо, а я схвачу своего брата. Тогда обиды наши будут отомщены: вы возьметеЦзинчжоу, а я -- Цзичжоу. Ни в коем случае не медлите". Сунь Цзянь, получив письмо, подумал: "Если я не воспользуюсь этим случаем,чтобы отплатить за обиду ненавистному Лю Бяо, то кто знает, сколько еще летпридется мне ждать!" И он вызвал к себе в шатер своих советников. -- Юань Шу хитер, ему нельзя верить, -- предупредил Чэн Пу. -- Я сам хочу отплатить за обиду, -- возразил Сунь Цзянь. -- И я могуобойтись без помощи Юань Шу. Тогда младший брат Сунь Цзяня, Сунь Цзин, привел к нему всех его сыновей. У Сунь Цзяня было четыре сына от первой жены, происходившей из рода У, и ещесын Лан и дочь Жэнь от второй жены -- младшей сестры госпожи У. Сыновьяпоклонились отцу, и Сунь Цзин повел такую речь: -- Ныне Дун Чжо захватил власть. Сын неба робок и слаб. Князья стремятсявластвовать на своих землях; в стране великая смута. Лишь у нас, в Цзяндуне,сравнительно спокойно, так стоит ли из-за малой обиды подымать войну?Я хотел бы, чтобы ты, брат мой, все хорошенько обдумал. -- Не говори лишнего, -- ответил Сунь Цзянь. -- Я -- самый сильный во всейПоднебесной и терплю обиду. Как же мне не желать мести? Тут старший из его сыновей, Сунь Цэ, вмешался: -- Если вы, батюшка, решили идти в поход, то и я с вами. Сунь Цзянь согласился, и Сунь Цэ на судне отправился воевать в Фаньчэн. Сунь Цзянь послал Хуан Гая на реку привести в порядок боевые корабли,заготовить оружие и провиант. Боевых коней погрузили на суда, и вскоревойско выступило в поход. Лю Бяо, узнав об этих приготовлениях, встревожился не на шутку и тотчас жесозвал на совет военных и гражданских чиновников. -- Для тревоги нет оснований, -- сказал Куай Лян. -- Пошлите вперед ХуанЦзу с воинами из Цзянся, а сами поддержите его войсками из Цзинчжоу иСянъяна. Пусть тогда Сунь Цзянь злобствует сколько угодно, но сделать онничего не сможет. Лю Бяо послушался совета и приказал Хуан Цзу с отрядом лучников устроитьзасаду на берегу реки. Затем в поход была двинута большая армия. Завидев противника, лучники Хуан Цзу стали осыпать их стрелами и три дня недавали им приблизиться к берегу, пока не израсходовали весь запас стрел.Тогда Сунь Цзянь велел собрать все стрелы, попавшие в суда, -- их собралосьнесколько сот тысяч. Как раз в этот день подул попутный ветер, и Сунь Цзяньподал команду обстрелять отряд Хуан Цзу. Лучники не выдержали обстрела и вбеспорядке отступили. Армия Сунь Цзяня высадилась на берег. Чэн Пу и Хуан Гай, разделив войска, по двум дорогам направились к лагерюХуан Цзу, а следом за ними -- Хань Дан. Напали они на лагерь с трех сторон,и Хуан Цзу, потерпев поражение, бросил Фаньчэн и бежал в Дэнчэн. Поручив Хуан Гаю охранять суда, Сунь Цзянь сам повел войско напреследование. Хуан Цзу вышел ему навстречу и расположился в поле. Построив войско в боевойпорядок, Сунь Цзянь выехал под знамя. Рядом с ним в полном вооружении скопьем в руке стоял Сунь Цэ. Из строя противника, сопровождаемый двумя военачальниками -- Чжан Ху и ЧжэньШэном, вперед выехал Хуан Цзу. Размахивая плетью, он изрыгал потоки брани: -- Цзяндунские разбойники, как вы посмели вторгнуться во владения потомкаХаньского дома? По его приказу на поединок выехал Чжан Ху. Навстречу ему двинулся Хань Дан.Всадники схватывались более тридцати раз. Когда Чжан Ху начал слабеть, ему на помощь поскакал Чжэнь Шэн. Сунь Цэ,издали наблюдавший за поединком, отложил копье и выстрелил из лука. Стрелапопала Чжэнь Шэну прямо в лоб, и он упал с коня. При виде этого Чжан Хувскрикнул от испуга и не успел опомниться, как меч Хань Дана снес емуполовину черепа. Чэн Пу ринулся вперед, чтобы схватить Хуан Цзу, и тот, ища спасения, бросилсвой шлем, боевого коня и смешался с воинами. Сунь Цзянь продолжал наступление и гнал разбитую армию до реки Хань, гдеприказал Хуан Гаю ввести суда в устье и стать на якорь. Хуан Цзу, собрав своих разбежавшихся воинов, отправился к Лю Бяо и объявил,что Сунь Цзяню противостоять невозможно. Лю Бяо испугался и позвал на советКуай Ляна. -- После нашего нового поражения, -- сказал Куай Лян, -- у воинов пропаложелание сражаться. Надо посильней укрепиться, чтобы быть готовым отразитьудар, а тем временем тайно послать человека просить помощи у Юань Шао. Тогдаосада сама собой снимется. -- План Куай Ляна никуда не годен, -- сказал Цай Мао. -- Враг подступает кгороду и не сегодня-завтра будет у самого рва. Как можно сидеть сложа руки иожидать, пока нас всех перебьют? Дайте мне людей, я выйду из города ивступлю в решительный бой! Лю Бяо согласился. Цай Мао во главе десятитысячного войска вышел из Сянъянаи расположился у горы Сяньшань. Войска Сунь Цзяня повел в атаку сын его Сунь Цэ. Навстречу ему на коневыехал Цай Мао. -- Смотрите! -- воскликнул Сунь Цзянь. -- Ведь это брат последней жены ЛюБяо! Кто из вас поймает его? Чэн Пу, вооруженный стальным копьем, бросился на Цай Мао, и тот посленескольких схваток отступил. Сунь Цзянь избивал врагов до тех пор, пока полене покрылось трупами. Цай Мао сумел укрыться в Сянъяне. После поражения Куай Лян обвинил Цай Мао в том, что, не послушавшись совета,он довел войска до полного разгрома и, по военным законам, должен бытьказнен. Но Лю Бяо, недавно женившийся на сестре Цай Мао, не дал на этосогласия. Сунь Цзянь, послав войска по четырем направлениям, осадил Сянъян и началштурм. Внезапно поднялся свирепый ветер, и у знамени, на котором былонаписано "Полководец", сломалось древко. -- Это несчастливое предзнаменование, -- сказал Хань Дан, -- надо на времяотвести войска. -- Я сражался много раз и столько же раз побеждал, -- сказал Сунь Цзянь. --Взять Сянъян -- дело одного дня. Неужто ты думаешь, что я отведу войскатолько потому, что ветер сломал древко? И, не слушая Хань Дана, он еще яростней продолжал осаду города. Тогда Куай Лян сказал Лю Бяо: -- Ночью я наблюдал небесные явления и заметил, как упала звездаполководца(*1). Если рассчитать по градусам место ее падения, то онопридется там, где находится Сунь Цзянь. Скорее посылайте письмо к Юань Шао ипросите у него помощи. Лю Бяо написал Юань Шао письмо и вызвал охотников прорваться через осаду. Напризыв вышел богатырь Люй Гун и предложил свои услуги. -- Если ты решился на это, то вот тебе мой совет, -- сказал Куай Лян. --С тобой поедут пятьсот всадников -- отбери таких, которые умеют стрелять излука. Прорвавшись через строй осаждающих, скачи прямо к горе Сяньшань. Врагнепременно станет тебя преследовать. Тогда ты, отделив сто человек, пошли ихна гору приготовить камни, а сто человек с луками пусть спрячутся в лесу.Когда преследователи приблизятся, не бегите от них прямым путем --двигайтесь зигзагами, завлеките их к месту засады и затем обрушьте на нихкамни и стрелы. Если одержите победу, дайте сигнал хлопушками, и мы изгорода выйдем на помощь. Если же преследования не будет, сигнала не давайте,а стремительно следуйте дальше. Сегодня ночью луны не будет, и вы в сумеркиможете выступить из города. Люй Гун, получив эти наставления, собрал всадников. Как только стемнело,тихо открылись восточные ворота, и войско вышло из города. Сунь Цзянь, сидевший в шатре, вдруг услышал шум. В ту же минуту он вскочилна коня и во главе тридцати всадников выехал из лагеря. Ему донесли, чтоконный отряд прорвался из осажденного города и поскакал в сторону Сяньшаня.Не теряя времени, Сунь Цзянь бросился в погоню. Люй Гун уже скрылся в горномлесу. Быстроногий конь Сунь Цзяня вынесся далеко вперед, настигая врага. ЛюйГун повернул своего коня и вступил в бой с Сунь Цзянем, но после первой жесхватки бежал. Сунь Цзянь помчался за ним по горной тропинке, но потерял егоиз виду. Неожиданно раздались удары гонга. С горы посыпались камни, из леса полетелистрелы. И всадник и конь погибли у подножья Сяньшаня. Жизнь Сунь Цзяняоборвалась на тридцать седьмом году. Люй Гун отрезал путь тридцати всадникам и уничтожил их всех до единого, азатем дал сигнал хлопушками. По этому сигналу из города вышли войска ХуанЦзу, Куай Юэ и Цай Мао и обрушились на цзяндунцев. Хуан Гай, услышав крики,потрясшие небо, повел на помощь свой флот и тут встретился с Хуан Цзу. Послекороткой битвы Хуан Цзу был взят в плен живым. Битва продолжалась до рассвета, затем противники собрали свои войска. АрмияЛю Бяо ушла в город, а Сунь Цэ вернулся к реке Хань. Здесь он узнал, что егоотец сражен стрелой, а тело убитого воины Лю Бяо унесли в город. Сунь Цэгорько заплакал. Печаль охватила и все войско. -- Как мне вернуться домой, если тело отца у врага? -- растерянно вопрошалСунь Цэ. -- У нас в плену находится Хуан Цзу -- сказал Хуан Гай. -- Пусть кто-нибудьотправится в город и предложит обменять Хуан Цзу на тело вашего батюшки. Выполнить это взялся Хуань Кай, бывший друг Лю Бяо. Он явился к Лю Бяо иизъяснил ему суть дела. -- Тело Сунь Цзяня лежит здесь в гробу, -- сказал ему Лю Бяо. -- ОтпуститеХуан Цзу, и давайте прекратим войну. Хуань Кай поклонился и хотел удалиться, но на пути его встал Куай Лян ивоскликнул, обращаясь к Лю Бяо: -- Нет! Нет! Не отпускайте его! Я скажу вам, господин мой, как надопоступить, чтобы не возвращать цзяндунским войскам ни единой пластинки отпанцыря! Прошу вас, казните прежде этого человека! Поистине: Бился с врагами Сунь Цзянь и пал у друзей на виду. Мира просил Хуань Кай и тоже попал в беду. О дальнейшей судьбе Хуань Кая вы узнаете в следующей главе.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

в которой повествуется о том, как Ван Юнь придумал план "цепи",и о том,как Дун Чжо разбушевался в беседке Феникса Сунь Цзянь погиб, сыновья его молоды, -- сказал Куай Лян, -- воспользуйтесьих слабостью и нападайте немедленно. Цзяндун можно взять с одного удара. Недавайте им накопить силы, это грозит бедствиями Цзинчжоу. -- Мой военачальник Хуан Цзу у них в лагере, как я могу оставить его? --возразил Лю Бяо. -- Разве не стоит отказаться от этого разини Хуан Цзу, чтобы взять Цзяндун? -- Мы с Хуан Цзу большие друзья, и было бы нечестно поступить так, --заявил Лю Бяо. Он согласился обменять тело Сунь Цзяня на Хуан Цзу, и Хуань Кай уехалобратно. Сунь Цэ освободил Хуан Цзу и, получив дорогой ему гроб, возвратилсяв Цзяндун, где с почетом похоронил отца у истоков реки Цюйэ. Сунь Цэ решил собрать вокруг себя мудрецов и ученых, он был очень милостив ктем, кто честно служил ему, и вскоре со всех сторон к нему стали стекатьсясамые выдающиеся люди. Дун Чжо в это время находился в Чанане; узнав о том, что Сунь Цзянь погиб,он воскликнул: -- Я избавился от недуга, который подтачивал мое сердце! -- и, обратившиськ окружающим, как бы невзначай спросил: -- Сколько лет сыну Сунь Цзяня? -- Семнадцать, -- сказал кто-то, и Дун Чжо перестал о нем думать. С тех пор Дун Чжо еще более возомнил о себе и стал буйствовать безудержно.Он присвоил себе титул шан-фу(*1) и во всем старался подражать Сыну неба. Онпожаловал своему младшему брату Дун Миню высокий военный чин и титул Хускогохоу, а племяннику Дун Хуану -- звание ши-чжуна и начальника дворцовых войск.Все остальные из рода Дун независимо от их возраста получили титулы хоу. В двухстах пятидесяти ли от Чананя Дун Чжо заложил крепость Мэйу, настроительство которой согнали двести пятьдесят тысяч крестьян. Стеныкрепости по высоте и толщине не уступали чананьским. В Мэйу были дворцы исклады с запасами провианта на двадцать лет. Дун Чжо выбрал восемьсотмолодых и красивых девушек из народа, нарядил их в золото и парчу, украсилжемчугами и яшмой, и вместе с семьями поселил во дворце. В Чанань Дун Чжонаезжал один-два раза в месяц. Сановники выходили встречать и провожать егоза стены дворца. Дун Чжо раскидывал тут шатер и устраивал пиры. Однажды во время такого пира доложили, что прибыло несколько сот воинов,добровольно сдавшихся в плен при усмирении северных земель. Сидя за столом,Дун Чжо придумывал казни для них. Он приказывал отрубать им руки и ноги,выкалывать глаза, отрезать языки, варить в большом котле. Вопли истязаемыхжертв потрясали небо. Придворные ежились от страха, а Дун Чжо пил, ел,беседовал и смеялся как ни в чем не бывало. В другой раз Дун Чжо собрал сановников на дворцовой башне и усадил их околосебя в два ряда. Когда чаша с вином обошла несколько кругов, вошел Люй Бу ичто-то шепнул Дун Чжо на ухо. -- Вот оно что! -- с усмешкой воскликнул Дун Чжо и приказал Люй Бу схватитьсидевшего на цыновке сы-куна Чжан Вэня и сбросить с башни вниз. Сановники изменились в лице. Через несколько минут слуга на красном блюдепринес голову Чжан Вэня. У присутствовавших душа ушла в пятки, а Дун Чжо,улыбаясь, сказал: -- Не пугайтесь! Чжан Вэнь связался с Юань Шу, чтобы погубить меня. Онпослал к нему человека с письмом, но оно случайно попало в руки моегоназваного сына Люй Бу. Вот почему я казнил Чжан Вэня. Вам же нечего бояться,если на то нет причин. Чиновники, почтительно поддакивая, разошлись. Сы-ту Ван Юнь, возвратившись домой, стал размышлять над тем, что произошлово время пира, и не находил себе покоя. Глубокой ночью, опираясь на посох, Ван Юнь вышел в сад. Ярко светила луна.Ван Юнь подошел к цветам и, обратив лицо к небу, заплакал. Тут емупослышалось, что кто-то протяжно вздыхает возле беседки Пиона. Ван Юньпотихоньку подкрался и увидел свою домашнюю певицу Дяо Шань. Девушка эта, смалых лет взятая в дом Ван Юня, была обучена пению и танцам. Ей едваисполнилось шестнадцать лет, и она была так изумительно красива и искусна,что ее прозвали "Цикадой". Ван Юнь обращался с нею, как с родной дочерью.Услышав ее вздохи в эту ночь, он с удивлением спросил: -- Послушай, негодница, не завела ли ты шашни с кем-нибудь? Дяо Шань испугалась и, упав на колени, воскликнула: -- Смею ли я смотреть на кого-нибудь! -- Чего же ты тогда вздыхаешь по ночам? -- Позвольте мне рассказать вам все от чистого сердца, -- вымолвила ДяоШань. -- Не скрывай от меня ничего, ты должна говорить мне только правду, --ответил Ван Юнь. -- Вы всегда были милостивы ко мне, -- начала Дяо Шань. -- Вы научили меняпеть и танцевать и обращались со мной так хорошо, что если бы даже я умерларади вас, и то я не отплатила бы и за десятую долю ваших благодеяний.С недавних пор я стала замечать, что вы, господин мой, сурово хмурите брови.Причиной тому, наверно, какое-то государственное дело, и я не осмеливаюсьспрашивать. Вот и сегодня вы опять чем-то озабочены. Я вижу это и потомувздыхаю. Если бы я могла вам чем-нибудь помочь, поверьте, я не пожалела бысвоей жизни. -- Кто знает! -- воскликнул Ван Юнь, стукнув посохом о землю. -- Можетбыть, судьба Поднебесной в твоих руках? Идем-ка со мной! Дяо Шань последовала за Ван Юнем в его покои. Отослав всех служанок иналожниц, Ван Юнь усадил Дяо Шань на цыновку и почтительно поклонился ей. -- Зачем вы это делаете? -- испуганно вскричала Дяо Шань, падая перед нимниц. -- Сжалься над людьми Поднебесной! -- промолвил Ван Юнь, и слезы ручьемхлынули из его глаз. -- По вашему приказанию я готова десять тысяч раз умереть, -- отвечала ДяоШань. -- Народ наш на краю гибели, -- продолжал Ван Юнь, опускаясь на колени. --Связь между Сыном неба и подданными так же непрочна, как груда яиц, -- троньее, и она развалится. Дун Чжо посягает на императорскую власть, придворныене знают, как уберечь от него трон. Никто, кроме тебя, не спасет положение!У Дун Чжо есть приемный сын по имени Люй Бу. Он высокомерен и храбрнеобыкновенно. Но мне известно, что оба они питают слабость к женскому полу,и я придумал план "цепи". Вот что от тебя требуется. Сначала я просватаютебя за Люй Бу, а потом отдам Дун Чжо. Находясь в его дворце, ты должнаиспользовать каждый удобный случай, чтобы посеять между ними смертельнуювражду. Ты должна добиться, чтобы Люй Бу убил Дун Чжо. Этим ты поможешьизбавиться от злодея и укрепить государство. Все это в твоих силах. Не знаю,согласишься ли ты. -- Отдавайте меня им хоть сейчас, -- не колеблясь, заявила Дяо Шань. --А там уж я придумаю, как действовать. -- Но если тайна раскроется, мы все погибнем, -- сказал Ван Юнь. -- Не печальтесь, господин мой, -- повторила Дяо Шань. -- Пусть я умру подударами десяти тысяч мечей, если не исполню своего великого долга! Ван Юнь поклонился ей с благодарностью. На другой день он приказал искуснейшему ювелиру сделать головной убор избесценных жемчужин и тайно отослал его Люй Бу. Вскоре польщенный Люй Буявился к Ван Юню с изъявлениями благодарности. А Ван Юнь в ожидании этого ужприготовил на красиво убранном столе самые богатые яства. Он встретил гостяу ворот, ввел во внутренний зал своего дома и усадил на почетное место. -- Я простой воин, -- сказал Люй Бу, -- а вы высокое лицо при дворе. Чем язаслужил такое уважение? -- Во всей Поднебесной нет сейчас героя, подобного вам! -- воскликнул ВанЮнь. -- Я почитаю вас не за ваше положение, а за ваши достоинства! Продолжая превозносить таланты Люй Бу и расхваливая Дун Чжо, Ван Юнь щедроугощал гостя и непрерывно подливал ему вина. Люй Бу радостно смеялся и пил.Ван Юнь отослал всех приближенных, кроме нескольких служанок, подносившихвино, и сказал: -- Позовите мое дитя! Вскоре две служанки ввели Дяо Шань, необыкновенно прелестную и обаятельную,и сами удалились. -- Кто это? -- спросил пораженный Люй Бу. -- Эта девушка -- Дяо Шань, -- сказал Ван Юнь. -- Из уважения к вам и зная,как вы добры, я пригласил ее сюда. Когда Дяо Шань по приказанию Ван Юня поднесла Люй Бу кубок вина, оба онивзглянули друг на друга. А Ван Юнь, притворяясь пьяным, говорил: -- Девушка просит вас выпить! Как знать, может быть вся семья наша будетзависеть от вас! Люй Бу просил Дяо Шань сесть, но та сделала вид, что хочет уйти. -- Дитя мое, ведь это мой лучший друг, -- сказал Ван Юнь. -- Ты можешьпобыть с нами, в этом нет ничего плохого. Тогда Дяо Шань присела рядом с Ван Юнем. Люй Бу смотрел на нее, не сводяглаз. Когда он осушил еще несколько кубков, Ван Юнь сказал: -- Я хочу отдать вам эту девушку. Согласны ли вы принять ее? -- О! -- вскричал Люй Бу, вскакивая с цыновки. -- Я буду вечно вамблагодарен! Всегда готов служить вам, как верный пес и добрый конь! -- Мы выберем счастливый день, и я пришлю ее к вам во дворец, -- пообещалВан Юнь. Словно зачарованный, смотрел Люй Бу на Дяо Шань, и она тоже бросала на неговыразительные взгляды. -- Час уже поздний. Я попросил бы вас остаться у меня ночевать, -- произнесВан Юнь, -- но боюсь, как бы тай-ши Дун Чжо не подумал чего-нибудь дурного. Люй Бу поблагодарил Ван Юня и, кланяясь, удалился. Прошло несколько дней. Ван Юнь зашел во дворец и, воспользовавшисьотсутствием Люй Бу, склонился перед Дун Чжо до земли и молвил: -- Почтительнейше кланяюсь и прошу вас ко мне на обед. Не смею спрашивать,каково будет ваше решение. -- Раз вы приглашаете меня, я буду непременно! -- отвечал Дун Чжо. Ван Юнь с благодарностью поклонился и возвратился домой. Он поставил стол впарадном зале и приготовил все лучшие яства, какие только существуют вПоднебесной. Узорчатые коврики устилали полы, везде были развешаны красивыезанавесы. На другой день около полудня приехал Дун Чжо. Ван Юнь в полном придворномодеянии вышел ему навстречу и поклонился дважды. Дун Чжо вышел из коляски и,окруженный сотней своих латников, направился в дом. У входа в зал Ван Юньопять дважды поклонился. Дун Чжо уселся на возвышении и указал хозяину месторядом. -- Высоки ваши добродетели, господин тай-ши! -- воскликнул Ван Юнь. -- ДажеИ Инь и Чжоу-гун не смогли бы подняться до них! Дун Чжо ухмылялся, чрезвычайно довольный. Внесли вино, заиграла музыка. ВанЮнь льстил гостю без всякой меры. Поздно вечером, когда вино сделало своедело, Ван Юнь пригласил Дун Чжо во внутренние покои. Дун Чжо отослал охрану,а Ван Юнь, поднеся ему кубок, сказал так: -- С малых лет я изучал астрологию и по ночам наблюдаю небесные явления.Судьба Хань уже свершилась! Ныне слава о ваших подвигах гремит по всейПоднебесной, как гремит слава Шуня, который наследовал Яо, и как славаЮя(*2), продолжавшего дело Шуня, сообразуясь с волей неба и желаниями людей. -- Э, да ты перехватил! Где уж мне с ними равняться! -- воскликнул Дун Чжо. -- Разве я преувеличиваю? Ведь говорили же древние: "Идущие по правильномупути уничтожают сбившихся с него, и не имеющие добродетелей уступают местообладающим ими". -- Если по воле неба власть действительно перейдет ко мне, то быть тебемоим первым сподвижником! Ван Юнь поблагодарил глубоким поклоном. В зале зажгли разноцветные свечи.Все слуги удалились, кроме прислужниц, подававших вина и яства. -- Музыка, которую вы только что слушали, недостойна услаждать вас, --сказал Ван Юнь. -- Но есть у меня одна танцовщица, и я осмелюсь обратить нанее ваше внимание. -- Прекрасно! -- отозвался Дун Чжо. Ван Юнь приказал опустить прозрачный занавес. Послышались звуки бамбуковыхсвирелей. В сопровождении служанок явилась Дяо Шань и стала танцевать по тусторону занавеса. Потомки воспели Дяо Шань в таких стихах: Как испуганный лебедь, изгибающий трепетный стан, Чтоб взлететь над землею и на озере встретить весну, -- Так красавица эта -- украшенье дворца Чжаоян. Взмах -- и вихрем кружатся разноцветные ткани одежд. Словно лотос лянчжоуский -- снежно-белые ножки ее. А во взорах придворных -- отраженье любви и надежд. Сложили о ней еще и другие стихи: Вот, все ускоряя свой бег, под щелканье кастаньет, Как ласточка, в зал расписной красавица быстро влетает. Крылатые брови ее -- веселым гулякам на зависть, А свет молодого лица и старцев за сердце хватает. Улыбки такой не купить за все драгоценности мира, И стана такого стройней на свете не сыщется целом. Окончился танец, и взгляд прощальный украдкою брошен. О счастлив, кому суждено блаженство владеть ее телом! Окончив танец, Дяо Шань по приказанию Дун Чжо вышла из-за занавеса.Приблизившись к Дун Чжо, она дважды низко поклонилась. Пораженный еекрасотой, Дун Чжо спросил: -- Кто эта девушка? -- Это певица Дяо Шань. -- Так она не только танцует, но и поет?! Ван Юнь велел Дяо Шань спеть под аккомпанемент тань-баня(*3). Поистине: Как зрелые вишни, ее приоткрытые губки, И зубки под ними горят, как кусочки опала. Язык ее острый похож на листочек гвоздики. Казнить ее надо, чтоб важных мужей не смущала. Дун Чжо восхищался безмерно. Приняв кубок из рук Дяо Шань, он спросил: -- Сколько тебе лет, девушка? -- Вашей служанке только два раза по восемь, -- ответила Дяо Шань. -- Она восхитительна! -- воскликнул Дун Чжо. -- Я хотел бы подарить эту девушку вам, -- молвил Ван Юнь, вставая. -- Несмею спрашивать, согласитесь ли вы принять ее. -- Как мне отблагодарить за такую щедрость? -- произнес Дун Чжо. -- Если вы возьмете ее к себе в служанки, это будет величайшим счастьем вее жизни, -- отвечал Ван Юнь. Затем он приказал подать закрытую коляску и лично проводил Дун Чжо и ДяоШань во дворец. Там он откланялся, сел на своего коня и отправился домой.Ноне проехал он и полпути, как увидел два ряда красных фонарей, освещавшихдорогу: это ехал Люй Бу на коне с алебардой в руках. Он остановился и,поймав Ван Юня за рукав, сердито произнес: -- Вы обещали отдать Дяо Шань мне, а теперь отправили ее к тай-ши. Выподшутили надо мной! -- Здесь не место для таких разговоров, -- перебил его Ван Юнь. -- Прошувас зайти ко мне. У себя дома после приветственных церемоний он спросил Люй Бу: -- В чем вы упрекаете меня, старика? -- Люди сказали мне, что вы тайком отослали Дяо Шань во дворец тай-ши, --отвечал Люй Бу. -- Что это значит? -- Вы неправильно поняли! -- воскликнул Ван Юнь. -- Вчера во дворце тай-шисказал мне, что собирается посетить меня по делу. В его честь я устроил пир,и он во время пиршества заявил мне: "Я слышал, что у тебя есть девушка поимени Дяо Шань, которую ты обещал отдать моему сыну Люй Бу. Я решилпроверить, не пустые ли это слухи, и кстати взглянуть на нее". Я неосмелился ослушаться и позвал Дяо Шань. Она вошла и поклонилась князюкнязей. "Сегодня счастливый день, -- сказал тай-ши, -- я возьму эту девушкус собой и обручу ее с моим сыном". Судите сами, мог ли я отказатьвсесильному? -- Вы ни в чем не виноваты, -- произнес Люй Бу. -- Я действительнонеправильно понял. Приношу вам свои извинения. -- У девушки есть приданое, -- добавил Ван Юнь. -- Когда она перейдет в вашдворец, я пришлю его. Люй Бу поблагодарил и ушел. На другой день он отправился во дворец Дун Чжоразведать, что там делается, но ничего не узнал. Тогда он вошел вовнутренние покои и стал расспрашивать служанок. -- Вчера вечером тай-ши лег в постель со своей новой наложницей, --сообщили ему служанки, -- и до сих пор еще не вставал. Люй Бу пришел в бешенство и прокрался под окна спальни. В это время Дяо Шаньпричесывалась, стоя у окна. Вдруг она заметила в пруду отражение высокогочеловека, на голове которого была шапка с перьями. Узнав Люй Бу, Дяо Шаньскорбно сдвинула брови и стала вытирать глаза своим благоухающим платочком.Люй Бу долго наблюда


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: