Впрочем, это было бы ясно даже в том случае, если б и не было титула перед изображением btp-bkt. Достаточно сравнить ливерпульский обломок с только что нами разобранными лондонской и берлинской стелами. Интересен же титул htp-hlft потому, что он имеет форму ndt, а такая форма обычна только перед именами мужчин.
(66) Несколько совершенно бесспорных примеров женского
титула ndt = n(jt-)dt дает нам стела Aix 6. Этот памятник не
издан, и мы обязаны возможности его учесть д-ру В. Фр. Рей-
неке. К сожалению, фотография стелы была нам недоступна
и надписи на ней приходилось изучать по карточкам «Сло
варя».
Стела Aix 6 принадлежит «jmj-r; 'bnwtj (дворцовый начальник, возглавляющий царские работы) hrw-nbtw», 0т которого известна еще одна стела — Тог. 1612. Надписи этих памятников позволяют датировать их третьим царствованием XII династии.
Туринская стела лишена изображений, эксская же пока-* зывает целую процессию челядинцев с цветами и яствами для hrw-nbtw. Мужчины: «wdpw (чашник) jnj-jtw.f» (подносит
■251
хозяину цветы со словами: «для двойника твоего»), «n(j-)dt hrsj(?)», «n(]-)dt hrw-nbtw» (также говорит хозяину: «для двойника твоего»). Женщины: «'kjjt (служительница, работающая в sn'w) ljniww», «n(jt-)dt z;t-jmnw», «n(jt-)dt sn.j-'nbw», «n(jt-)dt hnjj». Таким образом, существование женского титула ndt доказано.
В который уже раз мы встречаем случай, когда челядинец принимает имя хозяина: здесь это n(j-)dt ftrw-nbtw.
К сожалению, без фотографии стелы невозможно сказать, почему двое челядинцев были выделены из общей среды и названы по профессиям. Конечно, они тоже были nj-dt и njt-dt, и противопоставление лежало в какой-то иной плоскости, чем частнособственнические отношения. В какой именно, может быть, поможет сказать впоследствии консультация с фотографией памятника.
|
(67) Чрезвычайно близок к ливерпульскому обломку и камень Fir. В 6=FICN 25 (Т., CXCIX; время смут), принадлежащий «jmj-r; prw sn'w (начальник дома sn'w) jkr». В правом нижнем углу стелы женщина растирает зерно, еще ниже изображен хлебопек у очага с хлебцами. Пояснения к изображенному отсутствуют, но и так ясно, что перед нами «собственные люди» jkr.
(68) На стеле Br.m. 614 (Т., CVII; Э. III), принадлежащей «jmj-r> sdswt (начальник казны) ttj», на лицевой стороне стелы изображены «sd;wtj.f n] jst jbw.f (служитель-казначей его, возлюбленный им) mggj» и «smsw.f (сопровождающий, слуга его) irw».
На боковой стороне той же стелы._мы видим четырех челядинцев, из них — двух женщин. Мужчины титулуются как ndt.f, т. е. n(j)-dt.f, а женщины — djwt njt dt.f (работница, букв.: «пятерня», «рука», что от особы его).
Совершенно ясно, что боковую и лицевую стороны следует рассматривать обособленно одна от другой, совершенно так же, как это пришлось сделать со стелой Mflnch. 4 (см. гл. I и III). Там титулование челядинцев на лицевой стороне велось совсем по другому принципу, чем на боковой. В первом случае избранные челядинцы были показаны в двух почти одинаковых по числу участников рядах, идущих навстречу друг другу, причем в одном ряду были только мужчины, названные по профессиям, которыми они занимались, в другом — одни женщины, названные Irmwt. На боковой же стороне разместили добавочное, подсобное изображение, включив в него людей без особого разбора. Здесь их титуловали уже только по социальному признаку одним и тем же титулом в двух коррелятах, мужском и женском: hmw njswt и hmt.
|
Так же обстоит дело и у ttj. На лицевой стороне изображены только самые доверенные слуги хозяина, его любимцы. Они названы по их постоянным занятиям в доме ttj.
Такие доверенные слуги у времгнщика в деспотическом государстве, каким был Египет, сами становились вельможами.
Не удивительно поэтому, что этот mggj, названный, правда, smsw [титул sd;wtj вбирал в себя целый ряд титулов домашних слуг, ср. служившего при t;t] (верховный сановник) 'nfjw некоего zj-Ijwt-tirw, называемого то sd;wtj, то brj-prw: Эрм. 1063, 1064, 1075, Letd. 42J, поставил себе прекрасную стелу почти в одно время со своим господином. Притом, еще в надписи на этой стеле (ММА 14.2.6=WRF, II) он дает понять, что служил он никому иному, как самэму царю Энйотефу III, что было, возможно, недалеко от истины: как доверенный слуга ttj он постоянно должен был находиться при особе царя. Интересно, что как слуга mgg] должен был быть постоянно за работой: «использовал (я) день полностью, не вычитая (какого-либо) времени из дня».
Другое дело — боковая сторона стелы. Здесь изображена рядовая челядь вельможи, поясненная одним титулом в мужском и женском коррелятах. И оказывается, что женским коррелятом к n(j)-dt в данном случае служит не n(jt-)dt, а djwt njt dt, описательное выражение.
Если бы у нас не было определенного свидетельства экс-ской стелы (наш № 66), дополненного, возможно, данными ливерпульского обломка (наш № 65), мы могли бы сделать вывод из стелы ttj, что женский титул dt (написанный по способу «вечность») читали djwt njt dt- Имея же свидетельство эксской стелы, мы можем только заключить, что женский титул n(jt-)dt иной раз заменяли описательным выражением djwt njt dt, может быть по той причине, что в произношении nj-dt и njt-dt едва ли сколько-нибудь существенно отличались друг от друга.
|
Пояснения к изображениям слуг:
1. «выход, чтобы доставить яства для двойника orj-tp njswt (царский служитель) ttj (, произведенный служанкой) djwt njt dt.f z;t-sbk». 2. «доставка уток для двойника почтенного ttj (, произведенная) n(j-)dt.f sbk-nbtw». 3. «аавание утки для двойника его (. произведенное) n(j-)dt.f s;btj». 4. «djwt njt dt.f nfr-twt».
(69) На стеле ГМИИ la 5567 (не издана; возможностью использовать этот памятник в настоящей работе я обязан С. И. Ходжаш), принадлежащей административному начальнику mnw-m-h;t (Т., CIV; эпоха смут), в нижней полосе изображена процессия челяди, несущей яства. В процессии четверо мужчин, названных dt.f, и женщина, имя и титул которой не указаны или не сохранились.
Написание dt по способу «тело» в титуле челядинцев уникально. Обычно, если этот титул пишут не ndt, a dt, то всегда по способу «вечность», иной раз с заменой детерминатива «земля» знаком «вода».
Написание московской стелы можно объяснить только тем, что писец, наносивший надпись на стелу, спутал принципы написания в титуле и в выражениях собственности (ср. стр. 208). Имена челядинцев, названных (nj-)dt: sr, b;-m-mnw, mnw-m-h;t и hnw. Отметим, что имя третьего совпадает с именем хозяина.
Нет никакого сомнения в том, что женщина, участвующая в этой процессии,— также «собственный человек» владельца стелы.
(70+71) Стелы Leid. 21 -fGuimet С 13 (Т., LVII + LXVI: 2-е царствование XII дин.), принадлежащие некоему htpw, помимо семьи умершего изображают еще и четырех челяди-нок, несущих яства: zt, sp;-m-z;.s, nmtj-'nb(.f), zt. На лейденской стеле перед именем каждой из них стоит титул (njt-)dt.
Из того, что четыре служанки изображены на обеих стелах, можно сделать вывод, что у хозяина больше не было-других. Этот htpw, стало быть, был человеком небогатым, что видно и по его стелам, а также и из того, что он не указывает своего общественного положения, бывшего, как видно, незавидным. Разумеется, то обстоятельство, что htpw не упоминает, какую должность он занимал, не означает, что он не имел должности и что, следовательно, его челядь принадлежала ему лично и не была связана с должностью.
(72) На стеле Tor. Suppl. 13. 114 (Т., XCV1I; время смут), принадлежавшей «jmj-r; ms'w (военачальник) jtj», изображены двое слуг, несущих на шестах куски мяса. Оба названы n(j-)dt. Имена не указаны. Перед ними «старший дома его, брат его jnj-jtw.f-htpw».
(73) На стеле ГМИИ 1а 1137 (Т., CV; Э. II), принадлежавшей «brj-tp njswt (царский служитель) bnjj», перед умершим изображен человек, подносящий хозяину ногу быка со словами: «Для двойника твоего, владыка приязни, почтенный. любимец». Пояснение к этому изображению гласит: «Давание бычьей ноги для двойника почтенного bnjj (, произведенное)
n(j-)dt.f bnjj».
Перед ним вырезана совсем крошечная фигурка человека с кадильницей. Надпись: «Давание ладана для двойника его (, произведенное) n(]-)dt.f nbt-hnmw».
Оба человека заняты обрядовыми действиями перед хозяином. Едва ли это обычные челядинцы, хотя временами и они совершали обряды. Скорее всего перед нами заупокойный жрец и домоправитель bnjj (носит то же имя, что и хозяин).
Интересно написание титула на этом памятнике. При имени hnjj титулу предшествует частица, так сказать, творительного падежа jn, которая сливается с начальным п титула. При имени nbt-hnmw титул выписан полностью, но пропущена частичка jn, собственно, пропущен только один знак j. Если бы
он был выписан, можно было бы, как в первом случае, читать j(n) n(j-)dt.i.
Мы не думаем, что титул на стеле bnjj следует читать так, как в нашем № 69, т. е. dt.f, относя п не к титулу и частичке jn одновременно, а только к последней.
(74) Sinai 110 (А. Ш). В списке участников экспедиции, работавшей на разработках бирюзы, упоминаются в самом конце после «ханаанеян страны fomj» и перед указанием поголовья ослов «(nj-)dt (njt) sd;wtj ntr (собственные люди казначея божьего, т. е. начальника отряда) ptb-wrw: 2». Имена этих двух челядинцев, кажется, были увековечены в надписи Sinai 109 (наш № 75), но не сохранились.
(75) Sinai 109. Надпись сильно повреждена. В интересующей нас ее части сохранилась только верхняя половина вертикальных столбцов надписи. В одном из них читаем <nj-)dt (njt) sd;wtj-ntr pth-[wrw|», в следующем за ним —«wdpw w'bw db'w (чашник, чистый пальцами)». Если восполнить первый столбец именем начальника экспедиции, то, пожалуй, такое восполнение уже не оставит более свободного места в столбце, и в таком случае начало следующего столбца является характеристикой одного из двух nj-dt, сопровождавших ptb-wrw в походе. Второй также, по-видимому, был «чашником».
(76) Sinai 137 (А. III?). В совершенно аналогичном нашему № 74 списке участников похода отмечены «(nj-)dt (njt) sd;wtj-ntr 2». Во всех трех синайских надписях титул пишется с детерминативом «вода».
(77) P. Brookl., rt. 8 (А. III). В списке людей, уклоняющихся от царских работ, упоминается некто jmnw-m-bit, обозначенный как «(nj-)dt njt jmj-r; prw (собственный человек домоправителя) jnj-brt-nbtw». К сожалению, неясна ремарка против имени челядинца — wr. Дальнейшие примечания касаются поимки дезертира и решения по его делу. Решение «освободить», но дальнейшее разрушено. Таким образом, «собственные люди» вельмож подлежали призыву на царские работы.
К объяснению грамматического рода титула см. стр. 209—
(78) «Собственные люди» попали и в письма, которые жи
вые писали мертвым, прося о заступничестве. Одно такое
письмо было обнаружено в гробнице «b;tj-' (князь) mrw» в
Нага эд-Дейр (время смут). Написано оно его сыном hnj и
содержит жалобу на (nj-)dt своего отца snj. Этот snj является
автору письма во сне и как-то смущает его покой.
Таким образом, из содержания письма следует, что не только mrw (адресата), но и snj (обидчика) уже не было в живых. Поэтому выражение (nj-)dt.k «твой собственный человек» нельзя понять таким образом, что bnj, автор письма, не унаследовал его от отца. Впрочем, даже если б snj и был жив и принадлежал bnj, выражение «твой (nj-)dt» было бы
22S
вполне уместным, так как имело целью напомнить адресату
нужное лицо.
Несомненно, этого самого snj, как на это правильно указывает Симпсон (JEA 52,48), мы видим и в росписи на западной стене в гробнице mrw, которому было адресовано письмо (Peck, XIII; Т., CCXXIX). Этот snj, названный только по имени, идет перед неким jnj-hrt-nbtw, ведущим на поводу корову. Разумеется, этот последний — такой же n]-dt номарха, как и snj. Вполне возможно, что предположение Пек (Peck, 112,3) о том, что он тождествен с jnj-hrt-nbtw, погребенным буквально на пороге гробницы номарха, справедливо.
К сожалению, ни из письма nnj, ни из росписей в гробнице mrw лельзя составить себе представление о занятиях этого snj в хозяйстве номарха.
Письмо hnj: P. MFA 38.2121 (JEA 52, IX; RSO 42, 322—
328).
(79) CM J. 36346 = CV 20-21 (М. I). Позади хозяина «hrj-tp njswt (царский служитель) bnwn» изображен «n(j-)dt.f kmj».
(80) CM 1622 (Т., CCXLII; время смут). Хозяину, некоему jnj-jtw.f, подносит чашу с напитком «n(j-)dt.f mrjj». Обычно роли виночерпиев исполняли wdpw (чашник), wb;w (кравчий), 'ft] (пивовар), rjrpw zh (управляющий пищевой палаткой).
(81) Sinai 226 (датировка сомнительна). На обломке стелы видно, как человек склонился перед богиней Хатхор. Надпись над изображением человека как будто можно прочесть «n(]-)dt hrt». Черны переводит: «слуга низшего разряда», но такой квалификации мы еще не встречали. Скорее это имя, если только то, что предшествует ему, действительно титул.
(82) Sinai 227 (Новое царство?). Аналогичное изображение.
С кадильницей человек по имени рр, титул которого Черны
читает nj-dt, однако без особой уверенности.
«Собственные люди-» среда прояви, челяди. (83) Особенно хороший образчик памятников этого рода — стела СМ 20516 (Т., XXXIV; С. I), разобранная нами в главе V (стр. 108). На памятнике, принадлежащем «hrj-hbwt (жрец-волхв) htpw», внизу стелы перед изображением отца хозяина увековечена mrjjt. В числе прочей челяди среди wb;ww (кравчие) и smsww (сопровождающие) мы видим «n(j-)dt jb» с газелью на плечах. Поскольку все челядинцы названы на этой стеле по своим занятиям и все эти занятия — домашние, титул nj-dt, единственное исключение из общего правила, мэжно объяснить тем, что он замещает какую-то внедомашнюю профессию, которую в данном случае по той или иной причине не пожелали уточнить. Поскольку на плечах этого jb — газель, можно предположить, что он пастух. И это действительно так. Дело в том, что на египетских памятниках довольно распространен такой изобразительный мотив: пастух ведет животное, а за
22(5
ним идет мясник с ножом и чашей для сливания крови с перерезанного горла скотины. Этот мотив налицо и на этой стеле.
Итак, титул nj-dt может замещать названия полевых профессий.
(84) Аналогичная картина — и на стеле Br.m. 159 (Т., CVI; XI дин.), описанной на стр. 157. Среди челядинцев номарха rwd-'b;w изображен n(j-)dt z;-nbtw, праздный, и другой «n(j-)dt, по имени rwd-'b;w (имя хозяина!), занятый около жертвенника. Кроме них мы видим b;kw (невольник), wb;w (кравчий), zftw (резник), smsw (сопровождающий), несколько mnjww (пастухи). «Собственного человека» z;-nbtw в соответствии с принципом, изложенным выше, можно было бы счесть за челядинца, принадлежавшего к той части челяди, чьи занятия лежали вне дома. Поскольку пастухи на стеле уже названы, можно бы предположить, что перед нами «земледелец» ('hwtj). Вполне возможно, что так именно дело и обстояло, однако rwd-'h;w показывает, что титул nj-dt прекрасно может заменять и название домашних профессий. Второй «собственный человек», по имени rwd-'b;w, занимающийся жертвенником номарха, должен принадлежать к штату домашней прислуги.
(85) На стеле СМ 20012 (Т., XXIII; время смут), принадлежащей некоему nbtjj, челядь представлена всего двумя человечками. Один, «wb;w (кравчий) nhtjj», наливает напиток в чашу в руке хозяина (чаша осталась неизображенной, поэтому создается впечатление, что он льет напиток на руку хозяина), другой, «n(j-)dt.f nbtjj», несет корзину с хлебом. Стало быть, это служащий sn'w. Стоит отметить, что оба челядинца носят то же имя, что и их господин.
(86) На стеле СМ 20007 (Т., СХП; время смут), владелец которой — некий d;g, изображены также всего два человека из прислуги: женщина, растирающая зерно, несомненно bmt (ни имя, ни титул ее не указаны), и «n(j-)dt nbtw», подносящий хозяину чашу с напитком. Ср. СМ 1622 (наш № 80).
(87) В 1188 [нач. XII дин.; владелец — «jmj-r; 'hnwtj (дворцовый начальник) z-nj-wsrt»]. К сожалению, этот интересный памятник до сих пор не опубликован полностью. Изданы только надписи, которые не всегда можно понять без изображения.
Так, несущие яства хозяину изображены внизу стелы в двух полосах. Лишь возглавляющие полосу челядинцы названы не только по имени, но и по титулу. В верхней — «wdpw (чашник) w;h.f-dj.f», в нижней — «(njt-)dt z;t-rnnwtt». Выше уже отмечалось, что женщин редко титулуют (njt-)dt, если только нарочно не применяют этот титул ко всем челядинцам поголовно. Это именно такой редкий случай (ср. еще наш № 94).
Если бы изображения на стеле были изданы, можно было бы, вполне вероятно, решить, являются ли челядинцами остальные люди с яствами. Обыкновенно родственники достав-
ку
кой продуктов не занимаются. Но на этой стеле положение как будто иное. В нижней полосе в процессии несущих яства—два брата хозяина. Правда, остальные родственники праздны и к тому же все они обязательно пояснены соответствующими терминами родства. Напротив, все несущие яства, за исключением двух братьев хозяина, названы только по именам. Следовательно, они челядинцы, и в таком случае двое мужчин, следующих за «чашником», скорее всего такие же «чашники» (это jnj-jtw.f и z-nj-wsrt), а три женщины, идущие за (n]t-)dt,— такие же (n]t-)dt (это z;t-b;stt, nfr-tp-]bw, }tw). Кроме того, в верхнем ряду (где «чашники») — некая bm(t), по-видимому (n]t-)dt, а в нижнем [где (njt-)dt] — некие sbk-btpw и kt-snbw, как будто «чашники».
Конечно, публикация фотографии стелы может внести коррективы в наши заключения.
Собственные памятники подвластных людей. (87) Мне известен пока только один вполне достоверный памятник такого рода — стела времени смут, обнаруженная в Мендесе (Of. 34, XXXVI). Стела принадлежит «jmj-r; ssr [начальник(= заведующий) белья] nnj», который в силу своего положения хранителя белья мог называться и sd;wtj (казначей, хранитель ценностей). Согласно Hamm. G 84 люди этой профессии причисляли себя к bmww njswt, хотя бывали подчас богачами (дворцовые «казначеи», например).
В Старом царстве — а мендесская стела была изготовлена вскоре после заката этой блестящей эпохи — «собственные люди» зачастую титуловались по особой формуле: X nj-dt.f Y, где X —имя хозяина, Y —имя челядинца. Именно такой формулой и пользуется владелец данной стелы: «smr w'tj 1ц] sst> wtw (друг единственный, таинник, жрец-бальзамировщик) bhzt], n(]-)dt.f ]m]-r; ssr (тот, что от особы его, начальник белья) nnj». Другой вариант: «smt brpw sndwt nb(wt) (жрец-smt, управляющий набедренными повязками, т. е. распоряжающийся множеством мужчин) bhzt], n(]-)dt.f sd;wt] n]-]st jbw.f jm]-r; ssr (тот, что от особы его, казначей, любимец его, начальник белья) пп]».
В староегипетских примерах подобных формул употребляется всегда,вариант dt, написанный по способу «вечность». На мендесской стеле, однако,— вариант ndt. Стела, таким образом, дает еще одно доказательство в пользу чтения титула как n]-dt.
Может быть, стоит отметить, что жена владельца стелы nbt не считается «собственностью» его хозяина.
(88) Из Таута (время смут) происходит модель житницы, принадлежавшая некоему jnj-jtw.f, которого окружающие называют sjrw (чиновник) (JEA 6, XIX-XX = T., CCXCVI). Стенки модели покрыты росписью, а изображения пояснены надпи-
сями, к сожалению плохо сохранившимися. Ко входу в житницу тянутся цепочки людей, груженных кошелями с зерном. На передней стенке это мужчины и женщины, причем мужчины названы «брат его» (имена не сохранились), а женщины — одна, видимо, по имени (bndt...), а другие —«дочь ее». На левой стенке — «сын его» и «брат(?) его». На правой стенке изображены люди, меряющие зерно; это «сын его писец Jnj-jtw.f», записывающий число ссыпанных мер зерна, а 3 человека, названные nj-dt: nj-sw-bwj, krbj и bwj по имени, меряют зерно.
Встает вопрос, кем были все эти «братья» и «сыновья». Самое простое — предположить, что все это родня хозяина модели. Ведь изредка хозяйская родня все-таки изображается за работой. Однако странно то, -что все женщины на этой картине — дочери не хозяина, а женщины по имени bndt..., как видно челядинки. Таким образом, социальное лицо всех этих людей остается сомнительным. Несомненные же челядинцы (не «братья» и «сыновья») все названы словом nj-dt.
•(89) К этой группе памятников, пожалуй, следует причислить и гробницу некоего jnj-brt-nbtw, которая расположена у самого входа в гробницу его хозяина b'tj- (номарх) mrw (Peck, 112,3). Видимо, именно он изображен на западной стене гробницы номарха вслед за snj, которого письмо P.MFA 38.2121 называет (nj-)dt номарха (ср. наш № 78). Следовательно, и jnj-brt-nbtw был nj-dt.
Собирательное понятие ndt. С собирательным выражением ndt нам приходилось встречаться трижды в P. Kah., X—XI (наш № 60). К этим примерам мы прибавляем еще два: Louvre С 173 и Hamm. М 87.
(90) Louvre С 173 (2-е царствование XII дин.). Хозяин стелы «jmj-r; prw (домоправитель, т. е. начальник филиала царского или храмового хозяйства) z;-jn]-brt» увековечивает на своей стеле длинный список родственников, который с той целью, конечно, чтобы никого не обойти поминанием, заканчивается обобщением: «близкие (h;w) все, братья все, друзья (bnmsw) все, (n)dt nbt njt prw [собственные люди все дома (подразумевается: этого)]».
Слово (n)dt написано dt +детерминатив «вода». Из-за двузначности местоименного прилагательного nbw, которое может означать и «все» и «всякий», формально невозможно определить число слова. Это вполне мог бы быть и «тот, что от особы всякий», если.бы только окончание прилагательного, как это часто случается, не было выписано. В данном случае оно выписано и показывает, что и прилагательное и определяемое — женского рода. В таком случае интересующий нас термин не может быть единственного числа. Женский титул не годился в качестве суммы перечня имен, следовательно
это мог быть только мужской. А мужской титул, естественно, не мог быть женского рода.
Правда, выше мы видели, что косвенный родительный падеж согласуется с мужским титулом но женскому роду. Однако это получается потому только, что косвенный родительный падеж сочетается не с термином в целом, т. е. не с детерминирующим первым его элементом п] (мужской род), а со вторым, подчиненным словом dt, которое, конечно, женского рода. Местоименное же прилагательное не могло относиться к этому второму элементу. Ведь смысл такого сочетания был бы «тот, что от особы всякой», т. е. слуга всех
господ.
Поэтому совершенно ясно, что перед нами собирательный термин ndt, слово женского рода, и с этим выводом хорошо' согласуется и то обстоятельство, что,все прочие элементы обобщающей формулы стоят во множественном числе.
Именно пример луврской стелы показывает, что первый элемент сочетания ndt должен быть женским — njt.
Итак, перед нами «собственные люди» дома jmj-r; prw z:~ jnj-brt. Означает ли это, что данные ndt являются личной собственностью последнего? Конечно, нет. Ведь должностное имущество наравне с личным входило в тот или иной «дом». Таким образом, этот важный вопрос обойден составителями надписей на стеле.
Вслед за обобщающей формулой —- новые списки имен. По отношению к ним эта формула может служить заголовком. В самом деле, в списке налицо все категории, включенные в формулу: 1) братья и сестры хозяина (их большинство), 2) всевозможная родня, в том числе и достаточно отдаленная, такая, как «дети брата его» или «братья отца его», 3) «друзья», в их число можно включить единственного «друга» (имя не сохранилось) в самом конце стелы. Все остальное — ndt.
Впрочем, челядь легко выделяется не только методом исключения, но и по собственным титулам. Текст стелы необычайно обстоятелен, и нельзя поэтому не посетовать на то, что такой важный для социально-экономической истории Египта памятник доступен пока только в крайне небрежном издании столетней давности.
Челядь, как и в P. Kah., X—XI, распадается на большие семьи. Хозяин стелы увековечил только две, и мы не можем сказать, исчерпывают ли они весь состав подвластных ему людей или нет.
Первая семья:
(1) wb;w (кравчий), z;-jn]-hrt, рожденный rn-'nhw
(2) mwt-'nht, рожденная rn-'nljw
(3) сын ее kwhs, рожденный mwt-'nht
(4) сын ее kwhs (второй), рожденный mwt-'nht
(5) дочь ее rn.s, рожденная mwt-'nht
(6) брат его (№ 1) rhtj (прачечник) z;-jnj-ftrt, рожденный rn-'nbw
(7) брат его z;-jnj-hrt-htpw
(8) сестра его jd, рожденная htpw
(9) сестра его z;t-jnj-hrt, рожденная (пробел, видимо, следует читать htpw).
Вторая семья:
(1) wb;w z;-jn]-hrt, рожденный rn.s-'nhw
(2) wb'jt (служанка) (имя нечитаемо), рожденная (имя не сохранилось)
(3)... (слово непонятно) мать их rn.s-'nhw.
Помимо этих людей, принадлежность которых к челяди:z;-jnj-hrt не вызывает сомнений, есть и такие, положение которых может быть выяснено только после консультации с.фотографией стелы. Их мы пока касаться не станем.
Небезынтересно также выяснить, к какой из категорий обобщающей формулы следует причислить «hmww jrj sw (мастер, сделавший это, т. е. стелу) nmtj-hrdw-nmtj-wrw», «автора» стелы, и «hrj-hbwt md;(w)t ntr(?) [жрец-волхв книг божьих (?)] jn]-]tw.f, рожденный znt». Что они не принадлежат к родственникам хозяина, совершенно ясно. Едва ли это и hnmsw, так как между ними и хозяином существуют определенные деловые отношения. Мастер изготовил стелу, разумеется, за плату, а жрец по договору исполнял необходимые обряды в гробнице. Могут ли они попасть в категорию ndt? Ответить на этот вопрос пока невозможно. С одной стороны, мастера стелы СМ 1571 = ТРС I, 208—9 как будто включены в mrjjt (следовательно, ndt) частного лица, однако мы видели, что это включение нельзя понимать буквально (глава V, № 36). Мастеровые и заупокойный жрец на той стеле только символизируют mrjjt, оставшуюся за стелой, и их принадлежность к mrjjt на деле более чем сомнительна. Понятие ndt, конечно, шире mrjjt, но и включение в ndt мастерового, изготовившего по заказу памятник, е-два ли может быть оправдано. Видимо, мастеровой не подпадает под категории обобщающей формулы.
Что касается жреца, то, если он выполнял функции заупокойного жреца, он, несомненно, мог быть включен в ndt (ср. наш № 22, ПЧС, 38 слл.). Вгрнее, он мог рассматриваться владельцем стелы в качестве своего nj-dt. Сами же жрецы никогда не подчеркивали свою причастность к чьей-либо соэ--ственности.
Заканчивая обзор луврской стелы, укажем на то, что че-лядинцы носят те же имена, что распространены в семье хозяина: z;-jnj-hrt, kwhs, jd(w).
Итак, луврская стела, как и Br.m. 1372 и В. 14383, рлс
крывает нам занятия ndt. Это wb;ww, wb;jt, rbtj, т. е. настоящие tjmww njswt.
(91) Hamm. М 87 (С. I). Глава большого отряда, разыскивавшего в Вади Хаммамат глыбы камня bbn (граувакка) из-тех, что «могут тащить 2000 человек или 1500 или 1000», перечисляет состав своего отряда, замечая, между прочим: «sn'w мой собственный (снабжен) ndt моей, что от отряда, числом bsbw (мобилизованных на царские работы) 30, и ватагой (it, к чтению см. PR I, 81) wbjww (кравчие) моих, вышедших вслед за мной в нагорье это, (числом) 50».
Судя по размерам личной прислуги, начальник экспедиции: должен был бы быть настоящим вельможей. Однако должность его скромна. Это «wrw sm'w 10 (величайший из Десятки: южной, чиновник из Палаты верховного сановника) jmnw-m-bjt». Да он вовсе и не начальник экспедиции, а только возглавляет один ее отряд.
Недавно изданное граффито Hamm. О 61 показывает, что-он был подчинен «wbmw (докладчик, в данном случае царский) jmnjj», стоящему во главе 17000 bsbww, причем вместе с ним под началом Jmnjj состояли еще два wrww] sm'w 10, и каждый, возможно, возглавлял отдельный отряд (ср. JNES 18,28 ff.).
Таким образом, Hamm. М. 87 только показывает, какие огромные контингенты были заняты обслуживанием вельмож, чиновничества, жречества, если чиновник средней руки, посылаемый в недолгий поход (он никак не мог длиться дольше месяца, от силы двух), не удовлетворялся тем, что- ему по-рангу полагалось 30 человек, выделенных из рабочего отряда, который был у него под началом, но брал еще с собой 50» своих домашних слуг.
Думается, что эти 50 дома у jmnw-m-b;t не были wbjww,. но выполняли самые разные работы по дому. Функции wb;ww, включавшие в себя приготовление и подачу пищи хозяину, им пришлось исполнять в походе. Кроме того, им еще были приданы 30 bsbww.
Любопытно, что jmnw-m-b;t называет этих людей ndt, как если б они были его собственностью. Между тем совершенна ясно, что они приданы начальнику отряда только на время работ, т. е. на очень короткий период времени. И все же они уже ndt. •
Пожалуй, нигде еще так ясно не проявлялась специфика египетского представления о «собственности», выявленная Ю. Я. Перепелкиным. Под «собственностью» египтяне понимали все так или иначе относящееся лично к данному человеку в противоположность прежде всего государственному, царскому. Именно стремление "противопоставить 30 личных bsbww 17 000 царским и заставила нашего jmnw-m-b;t титуловать их как ndt.
Лишний раз подчеркнем, что и в хаммаматской надписи, так же как и в «кахунских» (собственно, «иллахунских») папирусах, «собственные люди» связываются с должностью. Ведь jmnw-m-b;t имел право на bsbww только как начальник отряда.
Хаммаматская надпись заставляет по-новому взглянуть и на синайские надписи 109, 110 и 137, где в штатных расписаниях экспедиций упоминаются люди начальника экспедиции, титулованные (nj-)dt.