На поздних стелах процессии несущих яства охотно заменяют одиночками. Освобождающееся на памятнике место отводят родне хозяина. Но лишь на памятниках, предшествовавших воцарению XII династии, изображается крошечный •«чашник»/«кравчий», подносящий чашу с напитком иногда прямо к губам хозяина.
CXXXVII. ГМИИ 1а 5649. XIII династия. «Величайший из Десятки Южной jj-snbw».
«... его htpt, правая голосом».
Возможно чтение «хоме», если соответствующий знак дан в скорописной форме. Не исключено wb;]t — «прислужница» и ndt — «мельничиха». Все же «хоме» всего вероятнее.
CXXXVIII. Эрм. 5633. Пора смут. «Начальник садовников
bk;-]bw». CXXXIX. В. 24032. Пора смут. «Друг единственный kd.s».
«Чашник rhwj». CXL. ВН II, XIII. Пора смут. Номарх btjj.
Несет завтрак охотящемуся номарху. Ср. II.
ОСЫ. Boston 03.1848. Пора смут. «Эфиоп nnw».
«Чашник gnw» говорит: «Для двойника твоего>. CXLII. Br.m. 129. ХШ династия. «Домоправитель jkr».
«Начальник пищевого производства mrjj». Среди родственников хозяина изображены праздными (их нет на нашей таблице): 1. «домочадец gwl», 2. «служительница pjpj», 3. «чашник z-nj-wsrt», 4 и 5. две «кормилицы hpw».
«Челядь».
CXLIII. Br.m. 1164. М. I. «Князь, начальник жрецов-пророков-Jnj-Jtw.f».
«Домоправитель 'bw-k;w». CXLIV*. СМ 20016. Середина XII династии. Некто snt-jtw.s.
Под креслом хозяйки «чашница (wdpwjjt), любимая госпожой своей», лишенная украшений, с зеркалом и чашей «для двойника госпожи моей». CXLV. СМ 20017. Середина XII династии. Внучка хозяйки
CXLIV.
Воспроизводится часть фигурки женщины, сидящей под креслом хозяйки, видимо той же или такой же «чашницы».
Оба памятника (данный и предыдущий) совершенно параллельны друг другу. Титул wdpwjjt — 5-а$ ср. Wb. I, 388, 11.
CXLVI. СМ 20064. А. III. Номарх JnJ-Jtw.f.
«Хлебопек (rthtj) 'nb-nbw.j, владыка чести, правый голосом, владыка чести (так!)». Упомянуты также: «хлебопек jnj-jtw.f» и «хлебопек ddw, рожденный mm, правый голосом». CXLVII. СМ 20158. Конец XII династии. «Домоправитель nfr-
|
rwd».
«Ханаанеянка j]-m-htp». CXLVIH. CM 20164. XIII династия. Некто sbk-btpw.
«Ханаанеянка ';-pth» с «яствами для владыки ее». CXLIX. СМ 20178. Конец XII династии. Некто pjpj.
«Кравчий sbk-m-z;.f». CL. СМ 20288. Середина XII династии. «Начальник враг (rwjjt) jpj».
«Невольник его jj-snbw». CLI. СМ 20342. Позднее Среднее царство. «Начальник казны
sbk-btpw».
«Чашник bbj». CLII. СМ 20346. Конец XII династии. «Каменосечец z;-hd-htpw».
«Косички» носят только «прислужницы» и «хоме».
СЫН. СМ 20400. Начало XII династии. Некто mrjj-r'w.
«Служительница jnpw-m-z;.s». CLIV. СМ 20427. Начало XII династии. Некто hmj.
«Хоме его htpt». Упомянуты также: «хоме его mrjt», «хоме его z;t-'nbw» и «хоме его z;t-hrtj». «Челядь».
CLV. СМ 20476. XIII династия. «Величайший из Десятки Южной jw.t-n.j».
«Прислуга z;t-ptb, правая голосом» говорит: «Для двойника твоего ладан и умащения, хлебцы Амон-Рэ». CLVI. СМ 20506. XI династия. «Друг единственный htpw». CLVII. СМ 20722. Конец XII династии. «Скульптор jbt». (Ср
CLVIII).
Между хозяином и «скульптором d;j-swt.f» — «прислужница, крепкая руками bnm(t?)». Она говорит: «Вино из даваемого тебе Птахом, наместником Рэ». CLVIII. СМ 20736. Конец XII династии. «Скульптор d;j-swt.f».
(Ср. CLVII).
Между «скульптором jbt» и хозяином — «z;t-jpj малая», несомненно «прислужница». CLIX. СМ 20747. Позднее Среднее царство. Неизвестный.
Ср. CLII.
CLX. Dah. I, 39 = СМ1481. Конец XII династии. Некто nnj. Имя челядинца по изданию де Моргана не читаемо.
CLXI. Dend. IX. Пора смут. «Домоправитель sn-ndswjj».
«Управляющий (пищевой) палатки nb;jj».
CLXII. Dend. Ха. Пора смут. «Жрец-пророк bbj».
|
CLXIII. Dend. XI (X, Wife Beba). Пора смут. «Начальник скота (имя?)».
CLXIV. Dend. XI (Beba). Пора смут. «Казначей нижнеегипетского царя bbj».
CLXV. Dend. XI (Outlined fig.). Пора смут. Неизвестная.
CLXVI. Dend. Xlb (Beba III). Пора смут. Некто htpj.
«Управляющий пищевой палатки jdw».
CLXVII. Dend. Xlb (Hotepa). Пора смут. «Украшение царя единственное htptj».
CLXVIII. Dend. Xlb (Sentekha). Пора смут. Некая znt-tbj.
CLXIX. Dend. Xlb (X). Пора смут. Неизвестный.
CLXX. Dend. Xlb (Bauhotepa). Пора смут. Некто b;-btpw.
CLXXI. Dend. XIc (Sentekhneba). Пора смут. «Украшение царя единственное znt».
CLXXII. Dend. XIc (X and Beba). Пора смут. Неизвестный.
CLXXIII. Dend. XII (Mastaba). Пора смут. «Домоправитель пищевого производства jnj-jtw.fj».
CLXXIV. Fir. 6369. Пора смут. Некто bbj.
«Почтенный (имя?)». CLXXV. Fir. 7589. Пора смут. Неизвестный.
LXXVI. Leid. 2. Пора смут. Некто hnnw.
«jdj». CLXXVII. Mo'alla I, кол. I, 3 (= стр. 49, рис. 1). Царь nfr-
k:-r'w (IX династия). Номарх 'nb.tj.f]. CLXXVIH. NeD 3. Пора смут. Некто sdj.tj.fj.
Пояснение при фигурке — «кравчий»{?). CLXXIX. NeD 60. Пора смут. «Правитель двора (филиал пирамидного хозяйства) sm;w». CLXXX. NeD 86. Пора смут. «Начальник скота jd]». CLXXXI. Ram., IX. XIII династия. Гробница некоего sbtpw-jbw-r'w.
1. «Чашник z-nj-wsrt» идет вслед за совершающим воскурение-.перед статуей, 2. он же. CLXXXH. Tor. Suppl. 1270. Пора смут. «Эфиоп (воин) innw».
«hnmw-htpw» говорит: «Для двойника твоего». CLXXXIH*. В. 1188. Начало XII династии. Дворцовый начальник z-nj-wsrt.
Два последних яруса стелы заняты двумя рядами несущих дары. Первый ряд: 1. «чашник w>b.f-dj.f», 2. «(чашник)' ]n]-jtw.f», 3. женщина «bmj», 4. «(чашник) z-n-wsrt». Второй ряд: 5. «человек собственности (dt) z;t-rnnwtt», 6. «(человек собственности) sbk-btpw», 7. «(человек собственности) z;t-wb;stt», 8. «(человек собственности) nfr-tp-]bw», 9. «(человек собственности) ]tw». За ними два брата хозяина с яствами и некто kt-snbw; слуга или родственник?