Взаимные местоимения в прямом падеже с предлогом или без предлога:
Мы с Вами только что говорили о возвратных местоимениях в английском и возвратных суффиксах –ся –сь в русском языках: когда действие возвращается на подлежащее, т.е. подлежащее одновременно является и собственно подлежащим (кто? что?) и прямым дополнением (кого? что?), мы возвращаем действие на подлежащее при помощи суффиксов в русском языке и возвратных местоимений в английском языке:
Мери умывает Мери. Mary washes Mary. – чтобы не повторять одно слово дважды, мы скажем Mary washes herself. или Мери умывается.
Но бывает и так, что в предложении несколько подлежащих, при этом первое подлежащее прямо или косвенное совершает действие над вторым подлежащим, а второе подлежащее – над первым.
Пример с прямым дополнением:
Peter kissed Mary and Mary kissed Peter. – Питер поцеловал Мери, а Мери поцеловала Питера; т.е. первое подлежащее совершило действие, которое перешло на второе подлежащее, одновременно являющееся прямым дополнением, а второе подлежащее совершило то же самое действие, но в отношении первого подлежащего, также выполняющего функцию прямого дополнения. Peter and Mary kissed each other.
Пример с косвенным дополнением:
On their wedding day John gave Mary a gold ring and Mary gave John a gold ring. On their wedding day John gave a gold ring to Mary and Mary gave a gold ring to John. – В день свадьбы Джон дал Мери золотое кольцо, а Мери дала Джону золотое кольцо; т.е. первое подлежащее совершило действие, которое перешло на второе подлежащее, одновременно являющееся косвенным дополнением, а второе подлежащее совершило то же самое действие, но в отношении первого подлежащего, также выполняющего функцию косвенного дополнения. John and Mary gave each other gold rings. John and Mary gave gold rings to each other.
|
Таким образом, мы используем взаимные местоимения для того, чтобы показать, что первое подлежащее совершает действие над вторым и одновременно является объектом действия со стороны второго подлежащего, а второе подлежащее совершает действие над первым и одновременно на него переходит действие с первого подлежащего. Для того, чтобы Вы могли применить взаимные местоимения, необходимо соблюдение нескольких условий:
1. Действие должно совершаться двумя (each other) или тремя и более (one another) лицами. Взаимные местоимения не могут употребляться, если в предложении есть лишь одно подлежащее в единственном числе; т.е. либо в предложении должно быть, как минимум, два подлежащих, либо единственное подлежащее должно стоять в форме множественного числа. Так, например, John или I подлежащими в предложениях с взаимными местоимениями быть не могут, а подлежащие John and Mary или we - могут
2. Все подлежащие в предложении должны совершать одно и то же действие (действия, выраженные одними и теми же глаголами); т.е. глаголы в предложении относятся ко всем подлежащим и действие, передаваемое этими глаголами, переходит на все подлежащие;
3. Действия, совершаемые одним подлежащим, должны переходить на все остальные подлежащие в предложении и наоборот. Действие не может возвращаться на само подлежащее – в этом случае будут использоваться возвратные местоимения: John and Mary washed themselves. – Джон и Мери умылись (каждый умыл сам себя). John and Mary kissed each other. – Джон и Мери поцеловались (Джон поцеловал Мери, а Мери поцеловала Джона).
Взаимные местоимения позволяют упростить предложения, сделав из двух или более предложений с переходными глаголами одно:
|
John talks to Mary and Mary talks to John. = John and Mary talk to each other.
I give you a present and you give a present to me. = We give presents to each other. = We give each other presents.
The dog bites the cat and the cat bites the dog. = The cat and the dog bite each other.
Взаимных местоимений в английском языке два: each other ['JC'ADq] – друг друга, one another ['wAnq'nADq] – один другого, друг друга. Каждое из них состоит из двух неразделимых слов. Обычно each other предполагает двух лиц, а one another больше, чем двух. В предложении взаимные местоимения заменяют существительные в функции дополнения.
Местоимение each other имеет значение друг друга и обычно относится к двум лицам или предметам:
We looked at each other and gulped. - Мы смотрели друг на друга с волнением.
They have known each other for three years. - Они знают друг друга три года. (имеются в виду два человека)
Her children always helped each other. - Ее дети всегда помогали друг другу (у нее двое детей).
Basil and Victor greeted each other. – Василий и Виктор поприветствовали друг друга.
The pupils spoke to each other. – Двое учеников разговаривали друг с другом.
We liked each other from our first meeting. – Мы (нас всего двое) понравились друг другу с первой встречи.
I think they love each other. - Я думаю, что они любят друг друга.
Kate and Nick saw each other every evening. - Катя и Коля видели друг друга каждый вечер.
Местоимение one another имеет значение один другого и указывает на число предметов или лиц большее, чем два:
They have known one another for three years. - Они знают друг друга три года. (имеются в виду три или более человек)
Her children always helped one another. - Ее дети всегда помогали один другому (у нее трое или более детей).
The pupils spoke to one another. – Трое или более учеников разговаривали друг с другом.
|
We liked one another from our first meeting. – Мы (нас целая толпа: трое или более) понравились друг другу с первой встречи.
Взаимные местоимения each other, one another употребляются как без предлогов, так и с предлогами. При употреблении each other или one another с предлогом, предлог ставится перед этими двойными местоимениями, а не между ними, как в русском языке. Т.е. предлог, относящийся к each other или one another, ставится перед each или one (of each other - нет друг друга, to/for each other – друг другу, each other после глагола без предлога – друг друга, by/with each other – друг другом; about each other – о друг друге и т.д.):
We very seldom write to each other. - Мы очень редко пишем друг другу. We know everything about each other. Мы знаем все друг о друге. Unlike poles attract each other and like poles repel each other. – Разноименные полюса притягиваются друг к другу, а одноименные полюса отталкиваются друг от друга The streets were so like one another that you might have easily lost your way. – Улицы были так похожи одна на другую, что можно было легко заблудиться. They looked at each other and smiled. – Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. The cars crashed into each other at high speeds. The cars crashed into one another at high speeds. – Машины врезались друг в друга на высокой скорости. All gases diffuse into each other. – Все газы смешиваются друг с другом. Peter and Jane cannot live without each other. – Питер и Джейн не могут жить друг без друга.
- John and Mary love each other.
- Peter and David hate each other.
- The ten prisoners were all blaming one another.
- Both teams played hard against each other.
- We have given each other gifts.
- We have given gifts to each other.
- We have given one another gifts.
- We have given gifts to one another.
- Why don't you believe each other?
- They can't see each other.
- The street gangs were fighting one another.
- The boats were bumping against each other in the storm.
- The students in this classroom cooperate with one another.
- The teachers gathered to congratulate one another on the year's conclusion.
Взаимные местоимения в притяжательном падеже:
СНАЧАЛА ПОВТОРИТЬ С УЧЕНИКАМИ ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛИ И ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ – ЗАПИСАТЬ!
Взаимные местоимения each other и one another имеют форму притяжательного падежа. В предложении
могут употребляться в функции дополнения, а в притяжательном падеже - в функции определения.
В притяжательном падеже: each other's, one another's, они употребляются в функции определения:
We couldn't hear each other's words for the wind. - Мы не могли расслышать слов друг друга из-за ветра.
Margo and Linda scratched each other’s cars at the parking. – Марго и Линда поцарапали машины друг друга на парковке.
Обратите внимание, что если бы каждая девушка поцарапала свою машину самостоятельно, скажем, о столб, мы бы использовали обычное притяжательное местоимение:
Margo and Linda scratched their cars at the parking. – Марго и Линда поцарапали свои машины на парковке.
ЗАПОМИНАТЕЛЬНЫЕ УРОКИ + УПРАЖНЕНИЯ В ПЕРВОЙ СЕКЦИИ