Указательные местоимения this, that, these, those могут заменять как существительные, так и прилагательные




Указательные местоимения this и that имеют соответственно формы множественного числа these и those. В предложении они заменяют существительные в функции подлежащего, дополнения или части составного сказуемого или функции прилагательное в функции определения: This is a classroom. – Это [есть] классная комната (подлежащее в предложении с составным именным сказуемым, заменитель существительного). They meant that. – Они подразумевали то [самое] (прямое дополнение, заменитель существительного). That has been pleasant. – Это было приятно (подлежащее в предложении с составным именным сказуемым, заменитель существительного). Не likes this. – Он любит это (прямое дополнение, заменитель существительного). We saw that. – Мы видели это (прямое дополнение, заменитель существительного). They know this very well. – Мы знают это очень хорошо (прямое дополнение, заменитель существительного). These are our friends. – Это [есть] наши друзья (подлежащее в предложении с составным именным сказуемым, заменитель существительного). They know this rule very well. – Мы знают это правило очень хорошо (определитель к прямому дополнению, заменитель прилагательного). These lines are straight. – Эти линии [есть] прямые (определитель подлежащего в предложении с составным именным сказуемым, заменитель прилагательного). Please give me this map. – Пожалуйста, дай мне эту карту (определитель прямого дополнения в предложении в повелительном наклонении, заменитель прилагательного). We have not seen those boys yet. – Мы пока еще не видели тех мальчиков (определитель к прямому дополнению, заменитель прилагательного). That man is her uncle. – Тот мужчина – [есть] ее дядя (определитель подлежащего в предложении с составным именным сказуемым, заменитель прилагательного). - Which apples do you want? - I want those. – Какие яблоки ты хочешь? – Я хочу [вон] те [яблоки] (местоимение в функции и прилагательного и существительного одновременно заменяет прямое дополнение, чтобы не повторять существительное «яблоки»).

Т.е. местоимения заменяют имена, они так и называются местоИМЕНия; личные местоимения заменяют имена существительные, притяжательные местоимения – русские притяжательные прилагательные и английские существительные в притяжательном падеже; а указательные местоимения в некоторых случаях заменяют существительные, а в некоторых случаях – прилагательные.

Проще говоря, указательные местоимения употребляются как в качестве заменителей прилагательных – в этом случае они отвечают на вопрос какой? и выполняют функцию определений, так и заменителей существительных – в этом случае они отвечают на вопросы кто? что? и выполняют функцию подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.

Указательные местоимения-прилагательные Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к которому оно относится. Когда существительному, к которому относится указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними: Не lives in that house. Он живет в том доме. Не lives in that white house. Он живет в том белом доме. Не lives in that white concrete house. Он живет в том белом бетонном доме. Местоимения this и these указывают на лица или предметы, находящиеся в непосредственной близости к говорящему, в то время как that и those указывают на более отдалённые предметы: This laptop is mine. - Этот ноутбук мой. (Речь идет о ноутбуке, который говорящий держит в руке или который находится прямо перед его глазами.) That girl in red dress is my girl-friend. – Эта девушка в красном платье – моя подружка. (Речь идет о девушке, которая находится не некотором удалении от говорящего, например, отошла поговорить с подругами.) This is my girl-friend. – Это – моя подружка. (Речь идет о девушке, которую говорящий обнимает за талию: она находится рядом с ним.) Этот карандаш ваш. That pencil is yours. (Речь идет о карандаше, не находящемся в непосредственной близости к говорящему.) This young man is my brother. Этот молодой человек мой брат. (Речь идет о человеке, близко стоящем к говорящему.) Do you know that man? Знаете ли вы этого человека. (Речь идет о человеке, находящемся на некотором расстоянии от собеседника.) Указательные местоимения this и these употребляются при указании на какие-то предметы, лица или явления, близкие в пространстве или во времени: This book is interesting. – Эта книга интересная. These books are interesting. – Эти книги интересные. Указательные местоимения that и those употребляются при указании на более удалённые в пространстве или во времени предметы, лица или явления: That book is on the table. – Та книга на столе. Those books are on the table. – Те книги [есть] на столе. This is а pencil and that is а blackboard. Take these copybooks on the table, do not take those on the shelf. This winter is rather cold. Правило относится не только к удаленности по расстоянию, но и по времени: Air travel is the cheapest and the most convenient these days. – Авиапутешествия – самые дешевые и удобные в настоящее время (событие не удалено по времени). It was in 1810, there we no railways in this country in those days. – Это случилось в 1810 году, в это время (событие удалено по времени) в этой стране еще не было железных дорог. В русском языке нет такого строгого различия в употреблении указательных местоимений, и местоимения тот (та, то, те) употребляются сравнительно редко. This в выражениях времени относится к моменту разговора или к текущему периоду времени, a that —к моменту или периоду времени в прошлом или будущем: I cannot talk. I am busy at this moment. Я не могу говорить. Я занят в данный момент (прямо сейчас, когда ты звонишь). Sorry for having dropped your call. I was busy at that moment. – Прости, что сбросил твой звонок. Я был занят в это время // этот момент. It is only the beginning of May. You cannot bathe at this time of the year. Сейчас только начало мая. Вам нельзя купаться в это время года. I spent the summer of 2009 at the Red Sea. We had terrible winds that summer. Я провел лето 2009 года на Красном море. Это лето было очень ветреным. [дословно: Мы имели жуткие ветра тем летом]. В русском языке указательное местоимение этот (эта, это, эти) часто употребляется не только для указания на близкие лица, предметы и для обозначения момента разговора или текущего периода времени, но и для указания на удаленные лица, более отдаленные предметы, на предметы, которых нет в наличии, и для обозначения прошедших и будущих моментов или периодов времени. Поэтому местоимению этот (эта, это, эти) в английском языке в одних случаях соответствует this (these), a в других that (those): I will go to Spain this summer. - Я поеду в Испанию этим летом. I am going to buy a new PWC for this season. – Я куплю новый гидроцикл к этому сезону. I usually work in this room. - Я обычно работаю в этой комнате. Do you see the white house at the end of the street? My sister lives in that house. - Вы видите белый дом в конце улицы? Моя сестра живет в этом доме. Местоимение this со словом country употребляется по отношению к стране, в которой находится говорящий или автор, вне зависимости от того, является она его родиной или нет. Поэтому, когда сочетание this country произносит диктор лондонского бюро BBC, его следует переводить Англия, а американского бюро CNN – США: The exports of semiconductors from this country decreased last year. Экспорт полупроводников из Англии уменьшился в прошлом году. (из новостей Великобритании). The imports of beauty products into this country decreased last year. Импорт косметических товаров в Голландию уменьшился в прошлом году. (из сообщения корреспондента из Голландии, опубликованного в английской газете). Если же речь идет не о стране пребывания говорящего или автора, то употребляется that country как со значением та страна, так и эта страна: I was at St. Maarten last year. I liked that island very much. Я был на Сан-Мартене в прошлом году. Мне очень понравился этот остров. По-русски, употребление местоимения этот означает, что речь идет об упомянутом острове; по-английски Вы скажете that – в данный момент Вы отсутствуете на острове; this – в данный момент Вы находитесь на острове, о котором говорите. После местоимений this, that, these и those в качестве заменителей прилагательных часто употребляется местоимение one во избежание повторения упомянутого ранее существительного: Will you give me another book? I don't like this one. Дайте мне другую книгу. Мне не нравится эта. This iPhone is mine, and that oneis yours. Этот АйФон - мой, а тот – твой. Местоимение one перед указательными местоимениями можно и не использовать, но в этом случае указательное местоимение будет заменять уже существительное: Will you give me another book? I don't like this. Дайте мне другую книгу. Мне не нравится эта. This iPhone is mine, and that is yours. Этот АйФон - мой, а тот – твой. Указательные местоимения – заменители существительных Указательные местоимения – заменители существительныхупотребляются так же, как и соответствующие местоимения-прилагательные, а именно: this и these употребляются, когда речь идет о предметах, близких к говорящему, a that и those – когда речь идет о более отдаленных предметах. Если Вы употребляете указательные местоимения как заменители прилагательных, то после них должны стоять существительные или местоимение one, ones. Если же Вы употребляете указательные местоимения как заменители существительных, то они употребляются самостоятельно, т.е. после них никаких существительных уже не нужно: This is my dictionary and that is yours. Это мой словарь, а то ваш. These are my books and those are yours. Это мои книги, а то ваши. Have you written this? Вы это написали? This часто употребляется по отношению к последующей прямой речи, a that по отношению к предшествующей прямой речи: This is what she said, "I don't think he is right." Вот что она сказала: «Я не думаю, что он прав». "I don't think he is right", that is what she said. «Я не думаю, что он прав», вот что она сказала: This is what Helene told her Tutor, "Now I understand the rule pretty well." Вот что Елена сказала Преподавателю: «Теперь я очень хорошо понимаю правило». "Now I understand the rule pretty well", that is what Helene told her Tutor. «Теперь я очень хорошо понимаю правило», вот что Елена сказала Преподавателю. This is what John’s mother told him, "John, we are all concerned about your drinking." "John, we are all concerned about your drinking," that is what my mother tells me every other day. Обратите внимание на то, что выражение “That is what she said” (именно в таком виде) без следующей за ним прямой речи, является, пожалуй, самой распространенной на Земле шуткой. Поэтому будьте осторожны в его использовании, если, конечно, не собираетесь пошутить. Первый говорящий: It’s so hard! – [Это есть] так сложно (имеется в виду задача, местоимение it заменяет пропущенное в русском безличном предложении подлежащее). Второй говорящий: That's what she said. – Вот что она сказала (смысл первой фразы полностью меняется: «Он такой твердый».) Аналогичный пример: Обсуждение в классе только что выполненного теста: Первый студент: "Wow, that's really hard!" Второй студент: "That's what she said!" Первый говорящий: Every time I pull it out I almost break my back – Каждый раз, когда я вытаскиваю его (ящик с инструментами), ее (стиральную машину из под раковины), я почти ломаю себе спину. Второй говорящий: That is what she said. – Вот что она сказала (смысл первой фразы меняется на «Каждый раз, когда я его выталкиваю, я практически разрываю себе спину». Первый говорящий: Man, the night with that girl was hot! – Приятель, ночь с той девушкой была горяча. Второй говорящий: That's what she said! – Она мне потом рассказывала. (имеется в виду, что следующую ночь девушка была уже со вторым говорящим). Разговор о хрупком легко бьющемся предмете. Второй говорящий вынимает его из коробки, первый дает ему совет: Первый говорящий: "Pull it out slowly." - Вынимай ее [вазу], его (хрустальный плафон) медленно. Man B "That's what she said!" - Она сказала именно так (в этом контексте местоимение it переводится на русский как он). Example C: At a hotel, describing the room key Clerk "Put it in, then take it out fast." Man "That's what she said!" That, these и those заменяют повторяющееся существительное с определенным артиклем That употребляется для замены предшествующего существительного в единственном числе, a these и those для замены существительного во множественном числе, когда их следовало бы повторить с определенным артиклем. That, these и those в таких случаях обычно переводятся на русский язык теми существительными, которые они заменяют, или не будут переводиться воообще: At our photo-printing facility there are a few machines similar to those described in this magazine. (those=the machines). В нашей фотолаборатории имеется несколько машин, подобных [машинам], описанным в этом журнале (подобных тем, которые описаны в этом журнале).

Местоимение that употребляется во избежание повторения предшествующего существительного в единственном числе. Чтобы не повторять предшествующее существительное во множественном числе, употребляются местоимения these и those. Обратите внимание, что обычно в этом случае за местоимением следуют слова в родительном падеже, поэтому перед ними ставится предлог of. That (или these, those) переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, иногда – личным местоимением или вовсе не переводится: Heat capacity of alcohol is less than that of mercury. – Теплоемкость спирта меньше, чем (теплоемкость) ртути. All bodies consist of molecules and these [consist] of atoms. Все тела состоят из молекул, а молекулы (те, в свою очередь,) – из атомов.

Таким образом, употребление that, these, those (но не this, this в этой функции не используется) для замены предшествующего существительного, позволяет избежать повтора существительного в предложении:

The climate here is like that of Corsica. – Климат здесь такой же, как на Корсике.

My father's cigars are very strong. Those of your father are half as strong. – Сигары моего отца (те сигары, что курит мой отец) очень крепкие. У твоего отца сигары вдвое слабей.

Заменяя существительное во множественном числе, местоимение these часто приближается по значению к местоимению they (them) и соответственно переводится личным местоимением: The earth was hauled up in buckets, and these were suspended by ropes made of bark fibre. – Землю поднимали наверх в ведрах (корзинах), а они подвешивались на канатах, сделанных из древесного лыка. Then he bought a reader, a few discs with English podcasts and threw those at the bottom of his boot. – Затем он купил хрестоматию, несколько дисков с английскими подкастами и бросил их на дно багажника своей машины.

 

Указательные местоимения such такой, такая, такое, такие и same тот же самый, та же самая, то же самое, те же самые имеют одну форму для единственного и множественного числа.

Указательные местоимения such и the same имеют только одну форму для единственного и множественного числа. В предложении употребляются преимущественно в функции определения (т.е. указательное местоимение-прилагательное): Where did you find such а pretty picture? I do not like such weather. Such pupils are easy to teach. I bought the same picture, you saw yesterday. Today is the same weather, it was yesterday. The same pupils broke the window today. Иногда such и the same употребляются вместо существительного в функции подлежащего, дополнения или именной части составного сказуемого: Such was her answer. Have you met а tall boy? – We haven’t met such. Her words were such These are such interesting books! Это такие интересные книги! Such was the agreement between the two parties. Таково было соглашение между обеими сторонами.

 

such [sAC] - такой, такого рода, подобный

Когда such определяет исчисляемое существительное в единственном числе, то существительное употребляется с неопределенным артиклем, который ставится после such: It is such an interesting book! Это такая интересная книга! Если such употребляется с исчисляемым существительным во множественном числе или с неисчисляемым существительным, то употребляется нулевой артикль. These are such interesting books! Это такие интересные книги!

В предложении употребляется преимущественно в функции определения (как местоимение-прилагательное) со значением: такой, такого рода, подобный. Перед исчисляемым существительным единственного числа употребляется с неопределенным артиклем a (an), который ставится после местоимения:

It is such an interesting movie. Это такой интересный фильм.
Jeremy is such a party-goer! Oh girl, you make me such a lush. О, девочка, ты делаешь меня таким пьяным! Джереми такой тусовщик!
It was such a pleasant weekend. Это была такой приятный (приятно проведенный) уик-енд.

Исчисляемые существительные во множественном числе употр. после местоимения such без артикля. Неисчисляемые существ. чаще без артикля.

They aren’t such geese, as they seem. Они не такие лохи, какими кажутся.
Don’t use such slang! Не употребляйте такой сленг!
Don’t make me such offers I will yield to. Не делай мне таких предложений, я же непременно уступлю!
I don’t like such terrible weather. Я не люблю такую ужасную погоду.

 

(the) same [Dq'seIm] тот же (самый); один и тот же; одинаковый

Местоимение same обычно употребляется с определенным артиклем:

Read the same text, please!
Читайте тот же самый текст, пожалуйста!

а) Может употребляться как местоимение-прилагательное с существительными в единственном и множественном числе:

 

Let’s do the same dialogue once again.

We have been working with the same bank for almost five years.

You’ll get more for the same money.

The same shit has happened to me.

б) Или как местоимение-существительное со значением: то же самое, одно и то же.

The same happened to me. То же самое случилось со мной.
Try to do the same! Старайся делать то же самое!
It’s not quite the same. Это не совсем то же самое.

 

Употребляется в устойчивых выражениях; при ответе на поздравления и пожелания и т.п.:

It’s all the same to me. Мне все равно. Мне это безразлично.
Happy New year! / Good luck! – The same to you! С Новым годом! / Желаю удачи! – Вас также! И вам тоже!

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-30 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: