Первые встречи с «Францией» 4 глава




 

 

[ 173. Э. Хилл действительно был знаком с Вудро Вильсоном (Wilson; 1856-1924), ставшим президентом США в 1913 году и исполнявшим свои обязанности вплоть до 1921 года ].

 

Вспомню кратко впечатления от первого знакомства моего с Америкой.

Гостеприимство; званые обеды и вечера; театры и опера; Wall Street (174); банкиры Морган (175) и С lews (176); крикливая биржа (177), жадные люди смотрят на цифры биржевых цен.

Небоскреб «Тimes’а» (178), верхние этажи которого медленно качаются. Wool Word building (179); здание «Утюга»(180); Музей(181) и Библиотека(182); В roadway (183) и Fifth Аvеnue (184); еврейский(185), негритянский(186) и китайский(187) кварталы; рестораны Childs (188); большие магазины «одной цены»(189); бесконечные линии желтых автобусов, не могущих двигаться свободно; стальные вагоны поездов; мраморный вокзал Пенсильвании(190); негры и негритёнки в очках; сельдерей в стаканах ресторанов; Сеntral Рark с ужасными, безобразными бюстами(191); широкая река с пароходами и бесконечный однообразный лихорадочно выросший город(192).

В Бостоне – храм, газета и люди новейшей религии <средних?> классов – Christian Science, и опять – званые обеды, чаи и вечера (193). Вот красавица жена одного миллионера, который сидит в сумасшедшем доме(194). Вот переводчик сочинений отца – милейший человечек, который показывает меня своим друзьям как диковинку(195).

В Вашингтоне Тафт принимает меня в Белом Доме (196). У него болят глаза, и он в чёрных очках. Спрашивает, как мне нравится Америка, долго ли я пробуду. Говорит, что глаза его беспокоят. Потом завтрак с блестящей, красивой Алисой Longwork (197), дочерью Теодора Рузвельта (198), потом визит к Эдисону, который показывает мне свои мастерские и, между прочим, готовые разборные домики для рабочих из цемента.

Эдисон в легком сером костюме и говорит мне, что круглый год надо носить легкую одежду, чтобы давать доступ воздуха к коже. Он гордится своим граммофоном, который считает одним из полезнейших изобретений, и показывает новые ролики для запечатления на них живой речи и для диктовок (199).

У Эдисона был сын, как сказал мне Hill, который проматывал его состояние (200).

Однажды в Нью-Йорке, на большом вечере в Бруклине, мой знакомый французский барон D еstоurnelle Соnstant говорит речи против войны. Меня просят тоже сказать несколько слов, и я в первый раз в жизни говорю публично.

Destournelle Соnstant был человеком искренним и идейным. Ему справедливо присудили Нобелевскую премию Мира(201).

– Il faut se jeter а l’еаu (202),– поощряет меня барон перед тем, как я вбегаю на эстраду.

После наших речей две красавицы американки танцуют передо мной национальные танцы Виргинии. Одна другой лучше, они шутливо кокетничают и заигрывают со мной, и одна бросается рядом со мной на диван и почти обнимает меня.

– Напрасные усилия! – кричит ей другая. – У него сердце зашито! Занято! Это видно сразу!

Я посещаю также женское училище Well < e > sley Соllegе (203), где училась дочь Нill’а. Я не видал ее с тех пор, как мы вместе ехали в Стокгольм из Петербурга. Тогда она была еще девочкой, теперь – взрослой серьезной девушкой с кротким, милым лицом. Она крепко жмет мне руку и краснеет, глядя мне в глаза.

В ее колледже я встречаю молодую русскую еврейку, которая горько жалуется мне на порядки и поверхностность американского образования.

Так знакомился я с Америкой и еще не думал о возвращении в Париж, когда я неожиданно получил телеграмму из Парижа об опасной болезни моей жены (204).

 

[ 174. Уолл Стрит – улица в деловом центре Нью-Йорка, на которой расположены фондовая биржа, правления крупнейших банков и т.д.; в переносном смысле – финансовый центр Америки. – См.: Slocum R., Todd A. A key to New York. N.Y.; Lnd., 1939. P. 30-31.

В цикле очерков «В Америке» Л.Л. Толстой не раз писал об Уолл Стрит. Завершая разговор с читателем-соотечественником, Л.Л. Толстой заметил: «… В квартале Wall Street самые высокие дома. Сейчас строится дом в 50 этажей и, сколько ни поднимай кверху голову, не увидишь верхнего звена этого нового чудовища. Странно видеть, что эти новые стальные постройки ведутся сверху вниз. Верхние этажи у них застроены, стены их заполнены. Внизу или в середине дома рамы еще пусты.

Денежный квартал Нью-Йорка не симпатичен ни внешним видом, ни характером жизни. …» – См.: Новое время. СПб., 24 июня/7 июля 1911 года, № 12672. С. 3. Отрывок из этого очерка Л.Л. Толстого с язвительным комментарием был сразу же перепечатан в другом издании. – См.: Заботы яснополянского графа // Утро России. М., 26 июня 1911 года, № 146. С. 2.

 

175. Джон Пирпонт Морган (Morgan; 1837-1913) – создатель банкирского дома «Дж.П. Морган и К », в котором участвовали члены семьи Моргана и два десятка финансовых магнатов, близких к ней.

 

176. Генри Клуз (Сlews; 1840-1923) – американский банкир; мемуарист; один из авторов «японского чуда». – См.: The Encyclopеdia Americana: In 30 volumes. N.Y.; Chicago, 1943. Vol. 7. P. 100.

 

177. В цикле очерков «В Америке» Л.Л. Толстой писал о фондовой бирже, с 1903 года размещавшейся в 17 этажном здании на Уолл Стрит. – См.: Новое время. СПб., 24 июня/7 июля 1911 года, № 12672. С. 3.

 

178. Штаб-квартира газеты «Нью Йорк Таймс», основанной в 1851 году, расположена с 1904 года в 25 тиэтажном здании на пересечении Бродвея (см. о нем ниже примеч. 183) и 7 й авеню. – См.: Иконников А. Нью Йорк. Л., 1980. С. 66; New York illustrated. N.Y., 1928. P. 15.

 

179. Л.Л. Толстой ошибся: 240 метровый 60 тиэтажный небоскреб Woolworth -building строился в 1909 1913 годах по заказу Фрэнка Уинфильда Вулворда (Woolworth; 1852 1919), совладельца магазинов -центовок или магазинов «одной цены ». – См.: New York: A guide to the Empire state. N.Y., 1940. P. 256; Americana = Американа: Англо-русский лингвострановедческий словарь /Под общей редакцией Г.В. Чернова. М., 1996. С. 322, 1102; McNally R. Guide to New York сity and environs. N.Y., 1928. P. 147; Томахин Г.Д. США: Лингвострановедческий словарь. М.: Рус. язык, 1999. С. 562 (см. ниже примеч. 189).

Построенное в готическом стиле здание позднее было названо «Собором Коммерции». – См.: Хеммел Ф. Нью-Йорк’94: Исчерпывающий путеводитель. М.: Зодиак, 1994. С. 10. Во время своей первой поездки в Америку Л.Л. Толстой, вероятно, мог его видеть только в строительных лесах.

 

180. «Флэтайрон билдинг» (Flatiron building) – один из первых небоскребов; 21 этажное здание необычной треугольной формы, внешне напоминающее утюг, было возведено в 1902 году на пересечении Бродвея и Пятой авеню (см. о ней ниже примеч. 184). – См.: Хеммел Ф. Нью Йорк’94... P. 14; McNally R. Guide to New York сity and environs... P. 141; Slocum R., Todd A. A key to New York... P. 172.

 

181. Крупнейший художественный музей США, Метрополитен -музей (Metropolitain museum of art) был открыт в Нью Йорке в 1870 году на Пятой авеню; в 1902 году к нему был пристроен фасад с четырьмя колоннами; позднее при Музее была открыта библиотека. – См.: New York: A chronological & documentary history 1524 1970 /Compiled and edited by Howard B. Furer. N.Y., 1974. P. 32 34; Morris L. Incredible New York: High life and low life of the last hundred years. N.Y., 1951. P. 157-162.

 

182. Центральное здание Нью-Йоркской публичной библиотеки было открыто в марте 1911 года и вместило 1.200.000 томов. Позднее еще 1.300.000 книг разместились в нескольких филиалах. – См. подробнее: Хавкина Л.Б. Нью Йоркская публичная библиотека. 2 е изд., доп. М., 1920. С. 11-14.

 

183. Первые кварталы Бродвея – одной из главных улиц Нью Йорка, на которой расположено множество деловых контор, шикарных магазинов, а также отели и театры, – были заложены еще в 1835 году. В конце 1880 года Бродвей был освещен электрическими лампами и приобрел свой современный сверкающий вид. – См.: New York... P. 25 26, 35.

 

184. Пятая авеню – самая фешенебельная улица Нью-Йорка, на которой расположены антикварные и ювелирные магазины.

 

185. Бронкс (Bronks) – северный район Нью-Йорка, где в начале ХХ века проживало множество еврейских семей.

 

186. Гарлем (Harlem) обычно называют негритянским гетто Нью Йорка.

 

187. Чайна таун (Chinatown) – район, где проживают китайцы в Нью Йорке, славится множеством ресторанов с китайской кухней.

 

188. Джордж Чайльдс (Childs; 1820-1896) в начале 50-х годов на свой страх и риск занялся устричным промыслом в штате Массачусетс, который принес ему состояние и успех. Один из его сыновей, Сэмюэл Хупер Чайльдс (1851-1919), вместе с второй женой, Кэрри Каролиной (урожд. Lovell; 1871-1932), и другими членами большой семьи продолжили его дело, а потом открыли сеть ресторанов, в том числе и в Нью-Йорке.

Ресторанная корпорация Чайльдсов возникла в Нижнем Манхэттене, где к 1900 году они первыми в стране ввели систему самообслуживания в кафетерии и предложили посетителям постоянный набор вкусной и недорогой пищи от 10 до 20 центов. За короткое время рестораны Чайльдса на Бродвее стали своеобразным центром притяжения, куда деловые люди отправлялись на встречи, где подростки могли скрыться от родительских глаз, а дети учились правильно и красиво есть, получая удовольствие как от процесса еды, так и от представления фокусников, специально для них устроенных. – См.: Morris L. Increadible New York... P. 260; Slocum R., Todd A. A key to New York... P. 252.

Позднее, в 1923 году The Childs restaurant corporation построила красивое здание в районе 21 ой улицы и Кони Айленда в Бруклине, которое многие годы оставалось архитектурной достопримечательностью Нью-Йорка.

Последнее обстоятельство позволяет предположить, что в памяти Л.Л. Толстого слились впечатления от посещений Нью Йорка в 1911, 1917, 1925 и других годах.

 

189. Т.е., за любой товар, продающийся в этом магазине, надо заплатить указанную цену: 5 или 10 центов (cм. выше примеч. 179).

 

190. Вокзал “Пенсильвания” – самый оживленный из всех железнодорожных ньюйоркских вокзалов – был построен в 1911 году и сразу же стал достопримечательностью центральной части Манхэттена. Он просуществовал до 1963 года. – См.: Americana = Американа... С. 726; McNally R. Guide to New York city and environs... P. 144 146; Facts about New York. N.Y., 1928. P. 38.

 

191. Центральный парк в Нью Йорке был создан в середине XIX века. Одной из его особенностей являются памятники поэту-романтику Уильяму Брайанту (Bryant; 1794-1878), писателю Вашингтону Ирвингу (Irving; 1783 1859), датскому сказочнику Хансу Кристиану Андерсену (Andersen; 1805-1875), а также героине повести «Алиса в стране чудес» английского сказочника Льюиса Кэрролла (Carroll; 1832-1898) и др. – См.: Facts about New York... P. 23.

 

192. Нью Йорк расположен в устье реки Гудзон, названной в честь английского мореплавателя XVI века, открывшего эту реку, Генри Гудзона (Hudson).

 

193. В очерке для русских читателей Л.Л. Толстой так описал посещение Бостона, одного из крупнейших промышленных и торгово-финансовых центров Америки, административного центра штата Массачусетс (Massachusetts), порта на побережье Атлантического океана:

«… В Бостоне мне показали маленькую унитарианскую церковь, в которой проповедовал знаменитый Эмерсон, мой любимый американский мыслитель. Когдато он был либеральнее своей унитарианской церкви, теперь унитарианцы выросли до своего учителя. Повели меня в громадную церковь (Christian Science), которая поразила меня своим великолепием. У нас знают об этом интереснейшем новом религиозном течении очень мало. Немногие читали знаменитую здесь, в Англии, Южной Америке, Австралии книгу Mary Eddy – Science and Health. Идея книги – бессмертие – закон жизни, физическая жизнь – только временное проявление вечной сущности. Физическое здоровье необходимо для счастья. Оно достигается разумной жизнью, радостностью и перенесением телесных страданий. Поэтому все приверженцы этой замечательной религии нового времени отличаются всегда ровным, веселым нравом. Приводят примеры, как мужественно переносят всякие неудачи и невзгоды эти христиане. В железнодорожной катастрофе одному из приверженцев этой веры измяло ногу, которую пришлось отнимать. Он перенес операцию без хлороформа, отказался даже от услуг сиделки. Замечательно, что здесь насчитывается больше миллиона приверженцев этой церкви. Служба очень проста.

Читают и говорят непременно мужчина и женщина. Читают Евангелие и книгу Mary Eddy. Ее изречения рядом с изречениями Христа написаны на стенах. Новая церковь вмещает около 5.000 человек. В ней самый большой в Америке орган, занимающий громадную стену. Подле церкви громадное здание „Христианской науки“, одной из самых больших издательских фирм в мире. Здесь печатается несколько журналов, множество брошюр и ежедневная газета „Христианская наука“, одна из лучших в Бостоне. …

В Бостоне мы посетили еще другую новейшую церковь спиритуалистов, которой я заинтересовался, как диковинкой. Тут портреты духов по стенам, тут всякие спиритуалистические и каб[б]алистические книги в библиотеке, тут транс-спиритуалистические проповеди верующих, в которых вселяются то духи индейцев, то дух Жанны д’Арк, то других великих умерших, говорящие их устами.

Темная, таинственная часовня человек на пятьсот, еще более темный зал в нижнем этаже. Есть картины, сделанные спиритами во сне, в трансах. Глава этой церкви прислал мне книгу, выражающую основу их веры, которую я еще не успел просмотреть. К счастью, чистые спиритуалисты здесь, кажется, редки. Есть еще новость – это бабисты, которых, говорят, довольно много. …» – См.: Новое время. СПб., 18 апреля/1 мая 1911 года, № 12606. С. 2-3.

 

Ральф Уолдо Эмерсон (см. о нём выше примеч. 138) родился в Бостоне в семье унитарианского священника. Эмерсоны принадлежали к коренным пуританским поселенцам Новой Англии и насчитывали в своем роду целую династию священников.

Высшее богословское образование Р.У. Эмерсон получил в Гарвардском университете, по окончании которого он стал священником унитарианской церкви в Бостоне. Однако вскоре Эмерсон поселился в маленьком городке Конкорд неподалеку от Бостона и посвятил себя поискам истины. Его лекции и публичные выступления вызвали огромный интерес, особенно у молодых слушателей.

Религиозно-этическая направленность сочинений Эмерсона нашла отклик и в душе Л.Н. Толстого, считавшего Эмерсона одним из самых глубоких мыслителей. – ПСС. Т. 49. С. 92, 234; Т. 88. С. 211; и др.

Л.Л. Толстой раньше не проявлял интереса к творчеству Эмерсона. После смерти отца ситуация существенно изменилась.

Христианская наука (Christian Science) – секта в Америке, основанная в конце 80 х годов XIX века.

Мэри Морс Глоувер Эдди (Eddy; 1821 1910) – религиозная писательница, автор многих книг, в том числе книги «Наука и здоровье», присланных в Ясную Поляну. – См.: Eddy M. Christian science: No and yes. Boston, 1889; Eddy M. Science and health: With the key to the Scriptures. Boston, 1887; и др. В библиотеке Л.Н. Толстого сохранились также более поздние издания этой книги 1896 и 1900 годов. – См.: Библиотека Льва Николаевича Толстого в Ясной Поляне … Ч. III/1. С. 322 324. См. также: Вудсворт Дж. Лев Николаевич Толстой и Мэри Бэкер Эдди: сопоставительный взгляд //Лев Толстой и мировая литература: Материалы междунар. науч. конф. Вып. 2. Тула, 2005. С. 121-135.

 

…спиритуалистические (от латин. spiritus – дух, душа) [книги] – книги, в которых обосновывалось религиозное верование в существование Бога и бессмертие души.

…каб[б]алистические книги (от древнеевр. Каббала – предание) – книги, в которых дается религиозно-мистическое объяснение явлений действительности и утверждается вера в то, что с помощью специальных ритуалов, молитв и волевых актов человек может активно вмешиваться в божественно-космический процесс истории (например, приближать приход мессии путем придания магического смысла словам и числам, а также символического истолкования текстов Священного писания).

Жанна д’Арк (Jeanne d ’Arc; около 1412-1431) – крестьянская девушка, по воле голосов и по внутреннему порыву возглавившая общенародную борьбу французов с английскими завоевателями в период Столетней войны 1337-1453 годов.

…бабисты… – последователи Али Мохаммеда (Баба). См. о нем выше в примеч. 137.

 

194. Возможно, это о ней сказано в очерке Л.Л. Толстого: «… Есть в Бостоне оригинальная женщина – миллионерша гжа Гарднер. Она перевезла из Венеции целый дворец и поставила его в центре Бостона. В этом дворце замечательнейшая картинная галерея. Г жа Гарднер, кроме того, занимается широкой благотворительностью. …» – См.: Новое время. СПб., 18 апреля/1 мая 1911 года, № 12606. С. 2 3.

О гже Изабелле Стюарт Гарднер (Gardner; 1840 1924) см.: Americana = Американа... С. 462.

 

195. Речь идет о Натане Хаскеле Доуле (Dole; 1852-1935), корреспонденте и переводчике сочинений Л.Н. Толстого. – См.: Л.Н. Толстой в переводах на иностранные языки: Отдельные зарубежные издания: Библиография. М., 1961.

В архиве Л.Л. Толстого сохранились четыре письма Н. Доула от 29 марта – 14 апреля 1911 года с приглашением рассказать о России в университетских и писательских клубах Нью Йорка и Бостона. – ИРЛИ, ф. 302, № 287. Л. 1 12. Автограф на англ. языке.

В очерке «В Америке», предназначенном для русских читателей, Л.Л. Толстой писал по поводу встреч с американскими слушателями:

«В Бостоне, в сопровождении моих друзей, я был принят в аэроклубах, где меня просили говорить. В одном клубе я увидел многих поклонников отца, а также в клубе XX столетия, где говорили не так давно Милюков и гжа Брешковская, о которой я раньше никогда не слышал и о которой все отзывались с похвалой. Но мне было жаль, что клуб, благодаря одностороннему освещению России и русской жизни этими русскими людьми, имел о ней не вполне ясное и верное понятие. У меня не было времени самому говорить подробно о России, но из вопросов и разговоров я увидел, что было бы очень полезно сделать это и, может быть, если у меня хватит сил и времени, я прочту несколько лекций о русской жизни в здешних больших городах. Американцы знают о России через людей, освещающих ее только с одной отрицательной стороны. … В Бостоне я посетил дочь поэта Лонгфел[л]о, домик и комната которого с любовью охраняются детьми и показываются раз в неделю публике.

Я был принят в два частных дома к обеду, где опять встретил ту же искреннюю любовь каждого к отцу и России. Один обед, вегетарианский, был в семье приверженцев „Христианской науки“, другой – в семье банкира, у которого каждое воскресенье собирается цвет бостонского общества. …» – См.: Новое время. СПб., 18 апреля/1 мая 1911 года, № 12606. С. 2 3.

Почётный доктор ряда американских университетов, П.Н. Милюков (см. о нем выше примеч. 111) в 1903 1904 годах преподавал в Америке и вернулся в Россию в 1905 году. В январе 1908 года он был вновь приглашен для чтения лекций в Америку и его выступления пользовались успехом. – См.: Энциклопедия российско-американских отношений XVIII XX века. М.: МО, 2001. С. 337 338.

Екатерина Константиновна Брешко Брешковская (урожд. Вериго; 1844 1934) – лидер партии эсеров; в 1907 году была арестована и сослана в Сибирь, где находилась вплоть до Февральской революции. Она дважды приезжала в Америку: в декабре 1904 года и в 1919 году. – См.: The Encyclopеdia Americana... Vol. 4. P. 469.

Её первая поездка длилась несколько месяцев и была особенно удачной. О ее выступлениях в Бостоне и Чикаго писали местные газеты. Один из американских корреспондентов Л.Н. Толстого, писатель и критик Эрнест Кросби (1846 1907) 20 января 1905 года писал ему из Нью-Йорка: «… Бежавшая из Сибири г-жа Брешковская увлеклась здесь работой в комитете помощи голодающим, организованном “Обществом друзей русской свободы”. …» – См.: Толстой и зарубежный мир: В 2 х книгах. М.: Наука, 1965 (Литературное наследство. Т. 75). Кн. 1. С. 398 400. См. также: Л.Н. Толстой и США: Переписка… С. 607-610.

После отъезда из Америки в марте 1905 года Е.К. Брешковская на протяжении многих лет переписывалась со своими корреспондентами. Этому не помешала ни ссылка, ни революция. – См. ее письма 1905 1917 годов в кн.: The little grandmother of the Russian revolution: Reminiscences and letters of Catherine Breshkovsky /Edited by A.S. Blackwell. Boston, 1919.

 

Генри Уордсворт Лонгфел[л]о (Longfellow; 1807-1882) – американский поэт, чуткость которого сравнивали с эоловой арфой, а виртуозность подражания природе завораживала слушателей и читателей.

…дом-музей Лонгфел[л]о (Longfellow House) с великолепным садом, разбитым в форме семиструнной лиры, находится в Кембридже, пригороде Бостона. – См.: Boston: Architecture. Boston, 1970. P. 107; Брукс Ван Вик. Писатель и американская жизнь: В 2 х томах. М.: Прогресс, 1967. Т. I. С. 114, 228.

...посетил дочь поэта Лонгфел[л]о... – в Кембридже Л.Л. Толстой встретился с профессорами Гарвардского университета и с Алисой Мэри Лонгфелло (Longfellow; 1850 1928). – См.: Leo Tolstoy at Harvard … // The New York Times. March 21, 1911. P. 2.

 

196. Уильям Тафт (Taft; 1857-1930) – президент США в 1909-1913 годах.

Корреспонденты российских газет с иронией описали пребывание Л.Л. Толстого в Америке, в том числе встречу с президентом Тафтом и выступление на митинге, устроенном «Нью Йоркской лигой интернационального мира в Metropolitan Temple » 16 апреля (нового стиля) 1911 года, в котором Л.Л. Толстой ссылался на беседу с Тафтом о новом политическом союзе России и США. – См.: Л.Л. Толстой и … международный мир (От нашего ньюйоркского корреспондента) /М. В уръ//Приднепровский край. Екатеринославль, 23 апреля 1911 года; Л.Л. Толстой в Америке /Тоже Лео//Газета-копейка. СПб., 26 апреля 1911 года.

По возвращении в Россию летом 1911 года Л.Л. Толстой в беседах с журналистами особо подчеркивал тот факт, что именно он убедил американского президента расширять мирные инициативы: «Я могу гордиться тем, что устроил поездку в Россию американской эскадры. …президент Тафт первый настаивал на скорейшей отправке эскадры». – См.: Потемкин А. “Откровения” Толстого сына //Биржевые ведомости: Вечерний выпуск. СПб., 14 июня 1911 года; Л.Л. Толстой в новой роли //Газета-копейка. СПб., 15 июня 1911 года; Нашелся еще один “великий” человек //Земщина. СПб., 15 июня 1911 года; Хлестаковщина Л.Л. Толстого //Утро России. М., 15 июня 1911 года, № 136. С. 3; Авсеенко В. В наши дни //Петербургская газета. СПб., 16 июня 1911 года; Хлестаковщина /Musca//Раннее утро. М., 16 июня 1911 года. С. 3; Львенок в роли Хлестакова //Земщина. СПб., 19 июня 1911 года; Арабески: Дневник дачницы[: Фельетон] /Гарольд//Киевская мысль. 19 июня 1911 года, № 167. С. 4. – Отдел книжных фондов ГМТ. Коллекция В.Г. Черткова.

Однако о мирных инициативах президента Тафта, выступившего на Третьем национальном конгрессе мира в Балтиморе, русская печать сообщила еще весной. – См.: Конгресс мира //С.Петербургские ведомости. 22 апреля 1911 года, № 108. С. 5.

 

197. Алиса Лонгвёрс (Longworth; урожд. Рузвельт; 1884-1980) действительно была помощницей и другом своего отца. – См.: Longworth A.R. Crowded hours: Reminiscences. N.Y.; Lnd., 1933; Brough J. Princess Alice: A biography of Alice Roosevelt Longworth. Boston; Toronto, 1975.

 

198. Теодор Рузвельт (Roosevelt; 1858-1919) – президент США в 1901 1909 годах.

 

199. Американский изобретатель Томас Алва Эдисон (Edison; 1847 1931) действительно считал фонограф одним из самых важных своих творений и в 1908 году прислал его в Ясную Поляну. – См.: Переписка Толстого с Т. Эдисоном //Л.Н. Толстой [: В 2 х книгах]. М.: Издво АН СССР, 1939 (Литературное наследство. Т. 37 38). [Кн.] II. С. 330 338. См. также: Булгаков В. Л.Н. Толстой в последний год его жизни… С. 188, 218; Л.Н. Толстой и США: Переписка … С. 914 920.

Встреча Л.Л. Толстого с Т.А. Эдисоном состоялась 22 марта 1911 года. – См.: Tolstoy visits Edison: Son of the famous writer sees all of the inventor's treasures //The New York Times. March 24, 1911. P. 1.

Л.Л. Толстой посвятил этому событию специальный очерк. «Меня интересовал один из американских гениев – Эдисон, и на днях я увиделся с ним. Он живет недалеко от Нью Йорка и от городка Нью-Арка, в Оранже. Меня поразил вид местности, на которой расположены эдисоновские мастерские. И ожидал увидеть лаборатории вроде наших университетских, ожидал встретить уже дряхлого старика, работающего над какой-нибудь ретортой или электрическим аппаратом. И был удивлен, когда увидел совершенно другое. Только в молодой стране электричества и техники возможен такой размах труда и размеры его, какие я встретил у Эдисона.

На нескольких акрах земли громадные фабричные здания в 7-8 этажей. Мастерские, склады, амбары, конторы и пять тысяч рабочих. Все это эдисоновская фабрика – фабрика граммофонов, электрических батарей, кинематографических лент, аккумуляторов, цементных изделий, химических препаратов и т.д.

У Эдисона запатентовано несколько сот изобретений, из которых многие изготовляются в его Оранже.

Эдисон начал свою карьеру с продажи газет, потом был телеграфистом на станциях. Теперь он не только всемирная знаменитость, но и миллионер, директор многих компаний его имени. Происхождением он канадец. Есть два тома его биографии со всеми указаниями его трудов. Теперь ему 64 года. Эдисон одновременно о Бел[л]ем изобрел телефон, за этим следует сложный двойной, четверной, восьмерной телеграф, т.е. телеграфирование по одному проводу двух, четырех, шести и восьми известий сразу, затем фонограф, говорящий телеграф, цветной и говорящий кинематограф, электрические батареи для автомобилей и множество других.

Эдисон встретил нас в своей библиотеке и был очень любезен со мной. Я напомнил ему о том, что он подарил отцу фонограф, который ему был полезен и за который он был благодарен. Эдисон сказал, что валики с голосом отца у него бесспорно сохраняются и что их можно получить у него, когда угодно, но что жаль только, что отец мой не мог говорить громче. Эдисон глуховат, так что надо ему говорить на ухо. Он сам не огорчается этим. Рад, что ничего лишнего не слышит. Это еще бодрый, свежий старик, совершенно седой, бритый, с быстрыми движениями и быстрым, проницательным взглядом голубых глаз. Высокий ростом, с приятным, добрым голосом.

Прежде всего он показал мне модель цементной постройки для рабочих. Идея его выливать из цемента в стальные формы готовые домики для рабочих. Он утверждает, что такие домики будут обходиться очень дешево и что прочность их вечная. Он уже сделал ряд опытов в этом деле. Цемент потом полируется и красится под какое угодно дерево, на нем делаются орнаменты и получаются таким способом удобные для жилья, красивые постройки, стены которых можно наполнять из чего угодно, если заливать их цементом. Толщина стен очень небольшая, в вершок. Эдисон, повидимому, очень заинтересован этой новой идеей, и, действительно, она заслуживает, мне кажется, большого внимания. Самая дорогая часть всякой постройки, материал, этим удешевляется в сотни раз, потому что земля, щебень, глина, руда, камень – все может служить им и все это можно найти.

Потом Эдисон повел меня в свою любимую лабораторию, куда никто не допускается. Здесь он показал мне еще одно новое исследование свое, которое также за последнее время его очень увлекает. Это опыты создать из никеля путем электрической очистка никелевую бумагу. Такая бумага, вопервых, вечная, вовторых, настолько тонка, что полное собрание сочинений Толстого можно было бы напечатать в одной книжечке. Эдисон говорит, что сталь и металл должны в будущем заменить дерево и бумагу, как они уже заменяют здесь их во многом. Даже многие вагоны товарных поездов здесь делаются из стали и железа. Весь уголь перевозится в них. Кстати, товарные поезда здесь доходят до 100 вагонов длиной, и вагоны крупнее наших. С одним из помощников Эдисона я обошел его фабрики. Лифты поднимали и опускали нас на верхние и нижние этажи.

Рабочие [вы]глядят неважно. В некоторых отделениях, там, где проявляют кинематографические эдисоновские ленты, рабочие работают десять часов в день за полтора доллара в душной атмосфере и темноте, тускло освещенной лишь красными лампочками. Громадные черные цилиндры вертятся в ваннах, промывая ленты. Все, конечно, двигается электрической энергией. В корпусе, где фабрикуются граммофоны, условия работы также очень тяжелые, особенно в верхнем этаже, где изготовляются восковые валики.

Нелегка и участь барышень, обязанность которых целый день стоять у фонографа и слушать его, проверяя готовые в продажу экземпляры. Они до того привыкают к этой музыке, что не слышат ее, а только слышат дефекты машины. Не помню точно цифр, но, кажется, полтора миллиона граммофонных валиков фабрикуется в Оранже ежегодно. Как видите, Эдисон – настоящий американец, гений его развился и развивается в делах, в непрестанном упорном труде. Он работает с раннего утра и до поздней ночи, иногда просиживая за занятиями до утра. Он постоянно выдумывает все новое и новое и упорно достигает своих целей, не жалея никаких средств, когда ему нужно добиться чегонибудь. Рассказывают, что он теряет иногда десятки тысяч на своих опытах, но зато всегда добивается определенных конечных выводов. Теперь цветной и говорящий кинематограф его готов, и весной он пустит его в продажу. Он оказал мне, что иллюзия жизни получается удивительная. Видишь настоящих двигающихся людей, и все они говорят. Эдисон был очень внимателен ко мне, и я рад, что был у него.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-11-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: