Иудеи предпочитают язычников мусульманам – Благословение семени Авраама – Воздаяние за веру и неверие – Повиновение Аллаху, Посланнику Мухаммаду и обладателям власти
Аят: 51
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ اُوتُوا نَصِيباً مِنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَؤُلآءِ أَهْدَى مِنَ الَّذِينَ ءَامَنُوا سَبِيلاً ﴿51﴾
51. Разве не видел ты тех, кому дана часть Писания? Веруют они в Джибта и Тагута и говорят о неверных, будто они на пути более верном, чем те, кто уверовал пути [истинному].
Комментарий
После сражения у горы Ухуд отряд иудеев направился в Мекку, чтобы объединиться там с язычниками для совместной борьбы против мусульман. Стремясь расположить к себе язычников, иудеи поклонились идолам и сказали, что идолопоклонничество лучше веры мусульман в Ислам и в Мухаммада (ДБАР).
Разве не видел ты тех, кому дана часть Писания? Веруют они в Джибта и Тагута и говорят о неверных, будто они на пути более верном, чем те, кто уверовал пути [истинному]
Арабское слово /джибт/, служащее для обозначения идола или чародея, встречается в Коране только один раз, в то время как слово /тагут/, производное от корня, обозначающего 'неповиновение', - восемь раз. Возможно, что в данном аяте два этих слова обозначают двух идолов, которым поклонились иудеи. Существует также версия, согласно которой /джибт/ - это идол, а /тагут/ – идолопоклонники и все поборники язычества.
|
Пояснения
1. Враги Ислама в своем противостоянии мусульманам иногда поступают даже вопреки собственным убеждениям. (Иудеи поклонились идолам, чтобы привлечь на свою сторону язычников и настроить их против мусульман).
2. Дух упрямства и вражды препятствует объективным суждениям и приводит к сокрытию истины.
…говорят о неверных, будто они на пути более верном…
****
Аят: 52
اُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ وَمَن يَلْعَنِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ نَصِيراً ﴿52﴾
52. Это – те, которых проклял Аллах. А кого проклинает Аллах, тому не найдешь ты помощника.
Комментарий
Враги истины никогда не смогут добиться поставленных целей, объединяясь в нечестивые союзы. Это было видно на примере альянса безбожников и язычников с иудеями, которые, вынашивая враждебные замыслы против Ислама, отправились в Мекку и пали ниц перед языческими идолами. Вступая в сговор против мусульман, они рассуждали неправедно. В своем противостоянии воле Аллаха они ничего не добились.
А кого проклинает Аллах, тому не найдешь ты помощника
Незавидна судьба того, на кого пало проклятие Аллаха.
|
Это – те, которых проклял Аллах. А кого проклинает Аллах, тому не найдешь ты помощника
****
Аят: 53
أَم لَهُمْ نَصِيبٌ مِنَ الْمُلْكِ فإِذاً لاَ يُؤْتُونَ النَّاسَ نَقِيراً ﴿53﴾
53. Или у них есть доля власти, и тогда они не дадут людям и бороздки на косточке финиковой?!
Комментарий
В комментариях к двум предыдущим аятам говорилось о том, что иудеи, стараясь привлечь на свою сторону идолопоклонников Мекки, утверждали, будто языческие верования курайшитов предпочтительнее единобожия мусульман и даже поклонились их идолам. Рассматриваемый аят, как и следующий, обращает внимание на то обстоятельство, что их суждения были совершенно несостоятельными. Каждый из этих двух аятов содержит убедительные аргументы, опровергающие измышления иудеев.
В рассматриваемом аяте ставится вопрос: разве иудеи сопричастны к власти над миром, что позволяют себе высказывать такие суждения? А если бы это было действительно так, они все присвоили бы себе, ничем не поделившись с людьми.
Или у них есть доля власти, и тогда они не дадут людям и бороздки на косточке финиковой?!
****
Аят: 54
أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَآءَاتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَاهُم مُلْكاً عَظِيماً ﴿54﴾
|
54. Или завидуют иудеи людям за то, что даровал им Аллах из щедрости Своей? Ведь [прежде] даровали Мы Писание и мудрость роду Авраама, а также даровали им [всем] великое царство.
Комментарий
В предыдущих аятах шла речь о скупости иудеев, здесь же говорится об их завистливости. Конечно же, зависть – это бòльший грех, нежели скупость, поскольку скупец всего лишь отказывается делиться своим добром с другими, а завистник не находит себе места при виде чужого благополучия.
Слово /ан-нас/ 'люди', использованное в данном аяте, относится, согласно Тафсир ас-Сафи, к Пророку (ДБАР) и его потомству.[88]
Следовательно, в аяте говорится о зависти иудеев к тому, чем Аллах по Своей милости одарил семейство Пророка (ДБАР). А если это так, то своими безосновательными утверждениями иудеи хотели погасить мучивший их огонь зависти.
Или завидуют иудеи людям за то, что даровал им Аллах из щедрости Своей?
Затем Коран, обращаясь к иудеям, спрашивает их: почему вы удивляетесь и завидуете тому, что Пророк Ислама (ДБАР) из племени Бани Хашим был удостоен такого сана? Ведь потомкам Авраама, к числу которых принадлежат и иудеи, Аллах даровал и Писание, и мудрость, а Пророкам из числа сынов израилевых Он дал власть над великим царством.
Ведь [прежде] даровали Мы Писание и мудрость роду Авраама, а также даровали им [всем] великое царство
К сожалению, иудеи оказались недостойными своих предков, физически и духовно измельчали, погрязнув в пороках и ожесточившись сердцами.
В одном из преданий сообщается, что Имам Садык (ДБМ), отвечая на вопрос по поводу этого аята, сказал: «Мы те, кому завидуют враги».
Зависть чрезвычайно вредна для психического и физического здоровья человека, не говоря уже о ее пагубном влиянии на межличностные и социальные отношения. Об этом говорится и в ряде преданий, восходящих к лидерам Ислама. В частности, Имаму Садыку (ДБМ) принадлежат такие слова: «Зависть и злоба рождаются в темных уголках незрячих сердец, ослепших из-за отрицания милостей, которые Аллах дарует людям. Слепота сердца и отрицание милостей Аллаха – это два крыла безбожия, которые несут человека к гибели».
****
Аят: 55
فَمِنْهُم مَنْ ءَامَنَ بِهِ وَمِنْهُم مَن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَى بِجَهَنَّمَ سَعِيراً ﴿55﴾
55. Были среди потомков Авраама такие, кто признал его, и такие, кто отвернулся от него. И довольно [тем, кто отвернулся от него,] геенны огненной!
Комментарий
Этот аят служит утешением как Пророку (ДБАР), так и остальным мусульманам. Он призывает их не терять надежду и не отчаиваться, видя вокруг себя неверие. Так было всегда на протяжении всей истории, и все Пророки сталкивались с неверием тех или иных людей.
Были среди потомков Авраама такие, кто признал его, и такие, кто отвернулся от него. И довольно [тем, кто отвернулся от него,] геенны огненной!
****
Аят: 56
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِاَيَاتِنَا سَوْفَ نُصْلِيهِمْ نَاراً كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَاهُمْ جُلُوداً غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا الْعَذَابَ إِنَّ اللَّهَ َكَانَ عَزِيزاً حَكِيماً ﴿56﴾
56. Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы вскоре сожжем их в огне! Всякий раз, как сготовится их кожа, заменим Мы ее другой кожей, чтобы они вкусили наказания. Воистину, Велик Аллах, Премудр.
Комментарий
Поскольку безбожники постоянно упорствовали в своих заблуждениях, на их телах с таким же постоянством будет восстанавливаться новая кожа взамен сгоревшей.
Однажды Ибн Абу аль-Уджа, один из противников Ислама, попросил Имама Садыка (ДБМ) разъяснить ему суть этого наказания.
Имам (ДБМ) ответил: «Новая кожа восстанавливается из остатков сгоревшей подобно тому, как высушенный на солнце кирпич-сырец постепенно крошится и превращается в глину, чтобы стать материалом для нового кирпича».
Пояснения
1. Наказание безбожников будет вечным.
… заменим Мы ее другой кожей …
2. Неверные никогда не привыкнут к наказанию, которое будет постоянно возобновляться.
3. Кожа восстанавливается для того, чтобы усугубить мучения, поскольку ожог наиболее болезненно ощущается кожей. Когда же огонь добирается до костей, то боль ощущается уже не так остро.
4. Воскресать будет только тело, поскольку наказание предназначено для кожи, которая будет постоянно восстанавливаться.
Воистину, тех, которые не уверовали в Наши знамения, Мы вскоре сожжем их в огне! Всякий раз, как сготовится их кожа, заменим Мы ее другой кожей, чтобы они вкусили наказания. Воистину, Велик Аллах, Премудр
****
Аят: 57
وَالَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَآ أَبَداً لَهُمْ فِيهَآ أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلاًّ ظَلِيلاً ﴿57﴾
57. А тех, кто уверовал и творил деяния добрые, введем Мы в сады райские, под которыми [чистые] ручьи текут. Для них там – чистые супруги. И введем Мы их в тень прохладную.
Комментарий
Словами этого аята священный Коран обещает истинно верующим, творящим добрые дела, скорое попадание в райские сады, где под деревьями текут чистые ручьи. Там они будут пребывать вечно.
Помимо этого, в раю верующих ожидают целомудренные супруги, с которыми они обретут душевное и телесное успокоение. Эти супруги чисты от всяких нечистот и проявлений телесного осквернения. Жизнь в раю – это вечное пребывание в прохладной тени, которая, в отличие от земной, никогда не сменяется ни знойным ветром, ни ледяной стужей.
А тех, кто уверовал и творил деяния добрые, введем Мы в сады райские, под которыми [чистые] ручьи текут. Для них там – чистые супруги. И введем Мы их в тень прохладную
****
Аят: 58
إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللَّهَ كَانَ سَمِيعاً بَصِيراً ﴿58﴾
58. Поистине, повелевает вам Аллах возвращать доверенное на хранение имущество владельцам его и, когда вы судите среди людей, то [велит] судить по справедливости. Ведь Аллах – как прекрасно то, о чем Он вас увещевает! – ведь Аллах – Всеслышащий, Всевидящий.