СЛОВО ОБ ЭРАХ ЛЖЕПРОРОКОВ И ОБМАНУТЫХ ИМИ НАРОДОВ




Поговорим также об эрах лжепророков. [В промежутках времени] между выступлением пророков и царствованием царей, о которых мы говорили, появилось несколько лжепророков, но [наша] книга [слишком] коротка, чтобы перечислять их [всех] и излагать рассказы о них. Некоторые из них сгинули, не имея последователей, и после них осталось только воспоминание, а за другими последовал [тот или иной] народ. У этого народа остались их законы, и он пользуется их летосчислением. Поэтому нам необходимо упомянуть об эрах [наиболее] известных из этих [лжепророков]. Это полезно! также и для познания обстоятельств жизни их последователей.

Первый из [лжепророков], о которых упоминают, — это Будасаф. Будасаф появился в земле индийской через год по окончании царствования Тахмураса и принес с собой персидскую письменность. Он призывал [принять] вероученье сабиев, и за ним последовало множество людей. Цари Ашганиды и некоторые из Кеянидов, что обитали в Балхе, почитали оба светила 1, а также звезды и все элементы, и считали их священными до того времени, пока не появился Заратуштра, [а это случилось] по прошествии тридцати лет царствования Виштаспа 2.

Оставшихся [доныне] сабиев, [которые живут] и Харране, называют по месту их жительства и именуют харранитами. Говорят, будто это [прозвище] произведено от Харана сына Тараха, брата Авраама — мир над ним! — и что он был один из главарей [сабиев], который был более всех предан [своей вере] и крепче всех за нее держался. Ибн Синкила — христианин 3 / 205 / рассказывает о нем в своей книге, в которой он вознамерился опровергнуть вероучение сабиев и начинил ее ложью и [202] всякими бреднями. [По его словам, сабии утверждают, будто Авраам — мир над ним! — только потому покинул их среду, что у него выступила на крайней плоти проказа, а тот, с кем это случилось, [считается] нечистым, и с ним не общаются. По этой причине [Авраам] обрезал у себя крайнюю плоть, то есть совершил над собой обрезание, и удалился в одно из капищ идолов. И услышал он голос, доносившийся от идола, который говорил ему: «О Авраам, ты ушел от нас с одним пороком, а пришел к нам с двумя пороками. Уходи же и не возвращайся к нам больше». И ярость побудила Авраама разбить [идолов] вдребезги, и он удалился из среды [идолопоклонников]. Потом Авраам раскаялся в том, что сделал, и хотел принести своего сына в жертву планете Юпитеру, ибо [у сабиев], как утверждает [Ибн Синкила], был обычай приносить в жертву своих детей, И когда планета Юпитер убедилась в искренности раскаяния [Авраама], она выкупила [его сына] барашком 4.

Абд-аль-Масих ибн Исхак-аль-Кинди 5, христианин, в своем ответе на книгу Абд-Аллаха ибн Исмаила аль-Хашими, тоже рассказывает про сабиев, что они известны принесением людей в жертву, но что в наше время им нельзя это делать открыто.

Мы же знаем о них только то, что это люди, которые считают бога единым, чистым от [всякой] скверны, и описывают его качества при помощи отрицания, а не утверждения. Так, они говорят, что бог неопределим и невидим, что он не обижает и не совершает несправедливостей, и нарекают его «прекраснейшими именами» 6 только в переносном смысле, ибо [у бога] по их мнению в действительности нет [позитивных] качеств.

Установление порядка [ в мире] они приписывают небесной сфере и ее светилам, и говорят об их жизни, речи, слухе, зрении, а также почитают огонь.

Один из [оставшихся от сабиев] памятников — купол над михрабом около максуры в соборной мечети Дамаска 7. Это было место [общей] молитвы сабиев в те дни, когда ионяне и румы исповедовали их веру. Потом [этот храм] оказался в руках евреев, и они сделали в нем синагогу. После этого им овладели христиане и превратили его в церковь, [которая] просуществовала, пока не пришел ислам и его приверженцы устроили в [этой церкви] мечеть.

У [сабиев] были капища и идолы, посвященные Солнцу, вид которых известен, как говорит Абу-Машар-аль-Бальхи в своей книге о домах поклонения [божеству], например храм в Баальбеке, воздвигнутый для идола Солнца. [Город] Харран посвящен Луне и построен наподобие Луны, [в виде] «тайласана» 8. Вблизи [от Харрана] есть деревня, называемая Сальмасин — ее древнее название: «Санам Син», то есть «Идол Луны» — И другая деревня Тарауз, или «Врата Венеры». [203]

Говорят, что Ка'ба с ее идолами принадлежала сабиям, и что поклонники Ка'бы были из их числа. Лат была будто бы посвящена Сатурну, а Узза — Венере 9.

У сабиев было много пророков, большинство которых — греческие философы, как [например], Гермес египетский, Агатодемон, Валис, Пифагор, Баба, Солон — дед Платона со стороны матери, и им подобные. Некоторые из них запрещали [есть] рыбу, так как боялись, что это окажется скат, и цыплят, потому что у цыплят всегда лихорадка, а также чеснок, ибо чеснок вызывает головную боль и сжигает кровь или сперму, благодаря которой существует мир, и бобы, так как бобы притупляют разум и расстраивают его. [Ведь] бобы спервоначала росли только в человеческих черепах.

У сабиев / 206 / есть три писанные молитвы. Первая — при восходе Солнца, в восемь поклонов, вторая — перед тем как Солнце склонится с середины неба к закату, в пять поклонов, и третья — на заходе Солнца, и пять поклонов. При каждом поклоне во время молитвы они три раза падают ниц. Добавочными [сверх обязательных] служит у них молитва во втором часу дня, другая — в девятом часу дня и третья — в третьем часу ночи. [Сабии] молятся, находясь в состоянии чистоты, после малого омовения, и смывают нечистоту от истечения семени большим омовением. Они не совершают над собой обрезания, ибо это, как утверждают, им не предписано.

Большинство их постановлений о браках и о наказаниях таково же, как постановления мусульман, а в отношении осквернения после прикосновения к мертвым и тому подобного [их законы] похожи на законы Торы. У них существуют жертвоприношения звездам, идолам и храмам; эти жертвоприношения совершают жрецы и кудесники, которые узнают таким образом сведения о том, что может быть, случится с приносящим жертву, а также ответы на его вопросы.

Гермеса именуют Идрисом, который назван в Торе Енохом 10, а некоторые утверждают, что Будасаф — это [и есть] Гермес.

Говорят, что эти харранцы — не настоящие сабии, а те [люди] которых в книгах называют халифами и идолопоклонниками. А сабии — это [якобы] те [евреи], которые остались в Вавилоне, когда колена израильские ушли в Иерусалим в дни Кира и Артаксеркса и склонились к законам магов. Они обратились в веру Бухтунассара и стали приверженцами толка, смешанного из магизма и еврейства, как самаритяне в Сирии.

Большинство [сабиев живет] в Васите 11 и в Саваде Ирака, в области Джафарии, Джамиды и каналов ас-Сила. Они возводят свое происхождение к Анушу, сыну Сифа. Сабии расходятся с харранцами и хулят правила их веры, с которой их [вера] совпадает только в немногих [204] вещах. Они даже обращаются лицом во время молитвы к северному полюсу, [тогда как ] харраниты [обращаются] к южному.

Некоторые люди писания утверждают, что у Мафусаила был [еще один] сын, кроме Ламеха, по имени Сабий, и что сабии получили свое название от него.

До появления законов и выступления Будасафа [эти] люди была суманийцами 12 и жили в восточной стороне земли. Они поклонялись идолам. Остатки их теперь в Индии, в Китае, и среди тугузгузов; жители Хорасана называют их «шаманак», единственное число — «шаман». Их памятники — «вихары» их идолов и «фархары» 13 — [еще] видны в пограничных областях Хорасана, прилегающих к Индии. Суманийцы верят в вечность мира и в переселение душ, а также [утверждают], что небесная сфера несется вниз в бесконечной пустоте. Из-за этого она [и] движется круговым движением, ибо всякая круглая вещь, утверждают [суманийцы]. если ее сбросить с места, спускается вниз, вращаясь

[Однако] некоторые из них признают мир сотворенным и говорят, что срок [его существования] — тысяча тысяч лет, которые разделяются на четыре части.

Первая часть — четыреста тысяч лет — время добра и праведности 14.

Вторая [часть] — триста тысяч лет; в ней меньше блага, чем в первой. Третья [часть] — двести тысяч лет, в ней меньше блага, чем в первых двух частях. Четвертая часть — сто тысяч лет; это время зла и порчи. Мы [живем] в этой последней части [времени].

В книгах, составленных около 300 года хиджры 15, говорится, что из этой части прошло двенадцать тысяч двести сорок лет

Некоторые [суманийцы] признают Адама отцом [человеческого рода], а другие отрицают это и приписывают каждому народу особого отца. Они говорят — «Если бы отец был в начале один, то все люди были бы похожи телом и обликом, и [все] языки и наречия были бы сходны. Не знаю, что это за заключение! Ведь различие тела по цвету, внешности, естественным свойствам и качествам зависит не только oт различия происхождения. но также и от различия почвы, воды, воздуха и места жительства на земле, а различие языков [связано] только с разделением людей на народы и отдаленностью их друг от друга — [ведь] каждому народу нужны общепринятые речения, при помощи которых люди могли бы выражать разнообразные желания. С течением времени эти выражения умножались и запоминались вследствие повторения и складывались и упорядочивались общепринятые речения.

У суманийцев и индийцев существуют диковинные легенды о первом Пудде и о Будде, который являлся после него. За ним [будто бы] следовал свет с пяти сторон 16 и он ходил по воздуху, возвышаясь на [205] пядь над землей. Есть и другие удивительные рассказы о том, как человек достигает [состояния] Бодисатвы и Будды, благодаря которому он избавлен от рождения и смерти 17 — имеется в виду переселение душ, [Эти рассказы] повергают слышащего в изумление.

Ионяне утверждают, что творцом заповедей и законов был Зевс, к которому восходит [их] родословие. Те из них, которые признают мир сотворенным, говорят, будто Зевс — это первый отец людей. Те же, кто считает, что мир вечен и отрицают его сотворенность, говорят, будто всякий раз, как люди умножаются на земле, их внезапно поражает потоп, за которым [вновь] следует возникновение [мира], И люди остаются любящими и дружными, пока не умножатся благодаря размножению, и появляется у них, с умножением их числа, взаимная ненависть, зависть к соперничество, и служит это причиной смут и войн, всяких злодейств и дурных дел. И возвращается потоп снова, когда это доходит до предела и до конца.

Говорят: а Зевс, которому приписывают установление законов, это отец человеческою рода после ближайшего [к нам] потопа, предшествующего [современной] эпохе. В книге законов Платона [говорится] нечто сходное и совпадающее с этим.

Потом пришел Заратуштра, сын Сефид-тумана азербайджанец. Он был из потомков царя Менучихра и принадлежал к членам родовитых семей магов, их вельмож и знати. Произошло это по прошествии тридцати лет царствования Виштаспа, и [он явился] в рубахе с разрезом по бокам, справа и слева, перетянутой поясом из льна, закрыв лицо завесой из войлока, и был с ним ветхий лист пергамента, который он держал в руке, прижимая его к груди. Маги утверждают, что он спустился на крышу дворца в Балхе и полуденную пору, и крыша раздвинулась для него. Виштасп пробудился от послеполуденного сна, и Заратуштра призвал его принять веру магов, признать, что это есть вера в [истинного] бога, славить и святить его имя, отказаться от поклонения сатане и повиновения [другим] владыкам, исправить свое естество и заключать браки с ближайшими родичами. Что же касается бракосочетания с матерями, то я слышал, как испехбед Mapзубан, сын Рустама, рассказывал, что [Заратуштра] не предписывал этого [магам], и лишь тогда вынес такое решение, когда Виштасп собрал для него выдающихся лиц и ученых из людей своего времени и те спросили среди других вопросов: [«Что делать] человеку, если он удалился от людей и остался один со своей матерью и опасается прекращения рода и не находит пути к овладению другой женщиной, кроме своей матери?» И Заратуштра ответил, что ему разрешается совокупиться со своей матерью.

Заратуштра принес с собой книгу, называемую Авеста. Она [написала] на языке, отличающемся от языков всех других народов, и [206] построена особым образом; число букв [ее языка] превосходит число букв во всех других языках, чтобы люди, говорящие на каком-либо одном языке, не имели преимущества в знании этой книги перед другими. [Заратуштра] положил эту книгу перед Виштаспом, когда явились ученые из жителей его царства и собралось их много народу и приказал расплавить медь. Медь расплавили, и тогда [Заратуштра] сказал: «Боже мой, если это твоя книга, с которой ты прислал меня к этому царю, то защити меня от вреда меди».

Потом он велел лить на себя [расплавленною медь], и медь вылили ему на грудь и на живот. Она текла на нем и под ним и к каждому его волоску пристал круглый шарик из меди. Я слышал, что эти шарики хранились в казне [царей магов] в дни их владычества.

Виштасп внял [Заратуштре], и он утверждал, что к нему пришли ангелы от бога и приказали ему уверовать в Заратуштру, когда Виштасп отказался признать, то, с чем он пришел. И [Заратуштра] прожил после этого, призывая к своей вере, семьдесят лет, но говорят также: «Нет — сорок семь».

Евреи говорят, что Заратуштра принадлежал к числу учеников пророка Ильи, а сам [Заратуштра] упоминает в «Книге рождений», что он в юности заимствовал знания в Харране от мудреца Илиоса. Руны утверждают, что Заратуштра был из Мосула; возможно, что, говоря это, они относят границы Азербайджана к границам Мосула. Ионийцы же утверждают — об этом рассказывает Аммоний в составленной им книге о выдающихся философах, — что у Пифагора было два ученика, одного из которых звали Калайус, а другого — Файлакус. Что касается Калайуса, то он отправился в Индию. Брахман, к которому возводят [свое учение] брахманы, семь лет был его учеником, и воспринял от него учение Пифагора. Когда же Калайус умер, то Брахман создал [новые] идеи, которые прибавил к учению Пифагора.

Что же касается Файлакуса, то он отправился в Вавилон. С ним повстречался Вартуш, называемый Заратуштрой, сын Пурушасифа, известного [также] под именем Сефид-тумана, и заимствовал его учение. Когда Файлакус умер, Заратуштра удалился в горы Цейлона и находился там несколько лет, пока не сочинил свою книгу и не создал того, что создал.

Но истина заключается в том, что он был из Азербайджана. Быть может [верно] и то, что нам рассказывали — будто [Заратуштра] упоминает в «Книге рождений», что он бывал со своим отцом в Харране и встречался там с мудрым Илиосом, от которого почерпал [знания].

В книгах летописей говорится, будто в конце царствования Шапура-заплечника появился народ, несогласный с учением магов. [На этих людей] напал Адарбад, сын Мараспанда, сына Саба, сына Дусера, сына [207] Менучихра, и победил их. Потом он показал им знамение — а именно велел вылить себе на грудь расплавленную медь; [медь] вылили, и она застыла и не причинила ему вреда. Тогда Шапур сделал его потомков, вместе с потомками Заратуштры, мобедами мобедов.

Узнать то, что есть в книге Авесты, которую принес этот человек, разрешается лишь тому из [зороастрийцев], чье благочестие несомненно и поведение достохвально по мнению главарей их религии. Это становится для него возможным лишь после того, как ему напишут грамоту, свидетельствующую о разрешении главарей веры этому человеку [читать Авесту].

В сокровищнице царя Дария, сына Дария, была рукопись [Авесты], написанная золотом на двенадцати тысячах штук коровьих кож. Ее сжег Александр, когда разрушил храм огня и убил жрецов. Поэтому с тех пор [из Авесты] исчезло около трех пятых. [Полностью] она состояла из тридцати «насков», а то, что осталось теперь у них в руках, составляет [около] двенадцати насков. Наск — название части [Авесты], как мы называем части Корана седьмыми.

Отдельные звездочеты доказывают ложность [притязаний] на пророчество Заратуштры и некоторых из тех, кто выступал после него, говоря: «Человек, выступающий в местности, широта которой больше тридцати трех градусов, не имеет права притязать на пророчество, так как движущиеся звезды не стоят в зените над такой местностью. [Дело в том, что] эта цифра — результат сложения наибольшего склонения с широтой Венеры, когда [Венера] достигает наибольшей широты». Это доказательство шаткое, хотя оно и совпадает с истиной и не переходит за ее [пределы].

У Виштаспа был в это время везирь по имени Джамасп. Он уверовал в Заратуштру и последовал за ним. Ему принадлежит книга, в которой написано, что власть вернется к [персам] по прошествии тысячи пятисот лет после появления Заратуштры. По словам исследователей хронологии этот срок миновал, когда закончилось тысяча сто сорок два года после восшествия [на престол] Александра, и появились за это время только те [лжепророки], о которых мы упомянем позже. Маги, однако, говорят, что срок не окончился, ибо они не уверены относительно длительности правления «царьков племен», как мы уже говорили в предшествующем. По их словам, окончание этого срока должно наступить по завершения пятисот тридцати лет после прекращения их власти и убиения Ездигерда, сына Шахриара, последнего из их царей.

Каждый из пророков высказывал намеки о появлении [пророков] после него. Мы уже приводили диковинные намеки Моисея — мир с ним! — и Мессии — мир с ним! — а также тех, кто был между ними из пророков [и доказали], что правильное их толкование [заставляет] [208] относить их к нашему пророку Мухаммеду — мир над ним! Затем стали подражать им лжецы, которые объявили собя пророками. Некоторые обещали, что вернутся, другие обещали, что выступит [пророк], который укрепит их дело после них. Больше того — мало найдется народов, у которых не было бы надежд, коими утешают свою душу и возбуждают в ней мечты о возвращении к ним власти. На это надеются также и химьяриты, [как это видно] из их слов: «Мы нашли на воротах города Зафара 18 надпись:

«У кого сласть над Зафаром? — у добрых химьяритов.
У кою власть над Зафаром? — у злых абиссинцев.
У кого власть над Зафаром? — у благородных персов.
У кого власть над Зафаром? — у купцов-корейшитов.
У кого власть над Зафаром? — она возвратится к химьяритам»,

то есть вернется к ним.

Некоторые обманщики, так как им нельзя явно провозгласить себя еретиками и открыто проявлять неповиновение [Аллаху], выражали веру в пророков и «прикрывали выхлебывание сдуванием пены» 19. Они возвратились туда, откуда ушли и внесли порчу, когда исправляли.

Таков, [например], Ахмед ибн ат-Тайиб-ас-Серахси 20. Он больше всех людей своего времени славился как еретик и составил книгу о соединении двух зловещих [планет] в знаке их злополучия, то есть в [знаке] Рака. Он изобразил, что их соединение произошло в конце пятого часа в день воскресенья, по прошествии трех ночей месяца Рамадана, за шесть месяцев до хиджры, и ссылался на астрологические указания о господстве Венеры над царством, перешедшим под власть арабов. А Венера, по его вычислению, [тогда] была в восемнадцатом градусе и двадцать седьмой минуте знака Рыб, и ей оставалось до конца знака одиннадцать градусов и тридцать три минуты. В сумме это будет, если подсчитать, шестьсот девяносто три [минуты]. И вот [ас-Серахси] решил, что царство ислама [продлится] такое количество минут, [считая] в годах 21. В доказательство этого он сослался на Коран и сложил [численное значение] отдельных букв, находящихся в начале [некоторых] сур, вроде; «алиф, лям, мим», «алиф, лям, мим, сад», алиф, «лям, ра» и тому подобное. При этом он вычел те буквы, которые повторяются, и сосчитал остальные по численному значению букв. Получилось шестьсот девяносто три. И прицепились к этому те, кто надеется на переход власти от арабов и перемену религии ислама, и возникли в сердцах слабых мусульман напрасные тревоги. Они не вдумались как следует, чтобы понять, Что это, во-первых, по мнению астрономов, неверно. Если бы астрономы считали это верным, то немедленно бросили бы свои наблюдения и вернулись бы к намекам пророков, ибо могли бы узнать из них положение светил в градусах и минутах. К тому же пророк — да благословит Аллах его самого и его семейство! — он возвестил ни о чем, кроме часа [209] [страшного суда], и рассказал только о победе его вероучения над всеми [другими] вероучениями, о том, что царство арабов продлится до дня воскресенья, и что им, [Мухаммедом], закончится ряд пророков. Если бы целью [добавления] этих букв было такое вычисление, то повторение их явилось бы разновидностью суесловия. Пророк — мир над ним! — несомненно лучше всех знал [их смысл] и мог бы воспользоваться этим как доводом, когда пришли к нему еврейские раввины и их жрецы — Ка'б ибн аль Ашраф, Хуяйй ибн аль-Ахтаб, Абу-Башир, Ибн Аби-ль-Хакик, Кинана ибн ар-Раби, Рифа'а ибн Зейд ибн ат-Табут и Ибн Сурия и осведомились у него о том, что было ему ниспослано И прочитал пророк: «алиф, лям, мим»..» 22 и они сказали: «Твоя власть продлится семьдесят один год». И сказал посланник божий, да благословит его Аллах: «Мне было ниспослано, вместе с этим, и другое» и подсчитал остальные отдельные [буквы]. И [раввины] ушли от него и сказали: «затруднительно для нас твое дело». И пророк — мир над ним! — не вычитал повторяющихся букв!

Хотел бы я знать, с каких это пор ас-Серахси начал ссылаться на стихи Корана, хотя он раньше писал книги и трактаты о раскрытии тайн обманщиков, под которыми разумелись пророки. Он сделал их посмешищем и говорил о них такие вещи, для которых они слишком возвышенны. Но «[падет] злостное коварство на тех, кто творит его!» 23

Если же кто-нибудь из защитников ас-Серахси и людей, отдаляющих от него упреки, скажет, что он имел в виду пришествие судного часа после этого времени, то это утверждение есть нечто противоречащее свидетельству Корана. Сказал Аллах великий: «Они спрашивают тебя насчет судного часа — когда он наступит. Что ты скажешь о нем? Скажи: «Знание об этом только у господа» он один откроет это в свое время. «Будет этот час тяжким и на небесах, и на земле, и придет он к вам лишь внезапно». Спросят они тебя: «Ты, как будто, это скрываешь?» — скажи: «Знание об этом только у Аллаха и большинство людей этого не знает». И сказал [пророк] — мир над ним!: «Не больше знает об этом вопрошаемый, нежели вопрошающий». Какой ответ тем, кто это исследует, более решителен, и какие слова правильней и красноречивей [свидетельствуют] о сокровенности [последнего часа]?

Однако астрономы постоянно наблюдают, что достижение [Венерой] конца созвездия Рыб [связано с знаменательными событиями]. Победа Александра над персами произошла при достижении [восходящей] частью [Зодиака] начала [созвездия] Рыб, которое является «участком» 24 Венеры, хотя на каждый знак Зодиака положена тысяча лет. Появление Ардешира, сына Бабека, произошло при переходе [восходящей] части из участка Венеры в участок Юпитера, который является «вестником» [судеб] для Ирака и для [всего] Востока. [210]

Затем, победа арабов над персами произошла при достижении [восходящей] частью [Зодиака] места возвышения Венеры, то есть двадцать седьмого градуса Рыб. Власть оставалась у них безраздельно в то время, пока Венера властвовала в остальной части созвездия. Когда же [восходящая] часть перешла в «участок» Юпитера в созвездии Овна, появился Абу-Муслим с одетыми в черное из жителей Хорасана 25. Затем, когда [восходящая] часть перешла в «участок» Венеры, это явилось началом власти Дейлемитов и воцарения рода Бувейхидов.

Таким образом, [смена власти] неизменно [связывалась], по мнению астрономов, с достижением [восходящей частью Зодиака] конца созвездия Рыб, но этот глупец 26 упорствовал до тех пор, пока не достиг в своих словах того, чего хотел. Ведь говорится: «Если тебе не стыдно, делай, что хочешь».

Но удивительнее всего то, что [ас-Серахси] считает указанием на число лет [количество] минут, тогда как астрономы обычно считают указанием на это не минуты, а градусы, — как же могут минуты и их части достигнуть величин [измерения] широты, употребляющихся по соглашению и взаимной договоренности? Если же [ас-Серахси] удовлетворился превращением целых чисел в величины, однородные с их частями, то какая разница между ним и [вычислителем], понижающим минуты до еще меньших последовательных дробей, которые увеличивают указуемое число и растягивают его до бесконечности? Или какое различие между ним и вычислителем, который пользуется счетом по отдельным буквам и не вычитает повторяющихся букв, так что у него получается [число] 27 три тысячи четыреста пятьдесят семь.

Мы полагаем, что [астрологи] будут оспаривать приводимые нами / 207 / астрономические соображения, ибо мы разделяем с ними осведомленность в науке об этом предмете, но в данном случае [никакие] доводы доказывающего и толкования толкующего ни с какой стороны не имеют смысла. То, что мы говорили о [восходящей] части [Зодиака], свидетельствует в пользу египтян в [вопросе] об «участках». Срок [пребывания] Венеры в участке Рыб, по словам египтян — четыреста лет, по словам Птолемея — двести шестьдесят шесть лет. А мы уже говорили раньше, что период, прошедший между Александром и Ардеширом, превосходит четыреста лет, и приложили усердие к точному установлению этого.

Вернемся же теперь [к предмету речи]. Персы исповедовали религию магов, которую принес Заратуштра. Они не разделялись на секты и не расходились во мнениях, пока не возвысился Иисус и не разошлись его ученики по различным странам для проповеди, а когда они разошлись по странам, то некоторые из них попали в земли персов. Иби Дайсан и Маркион принадлежали к числу тех, кто внял словам Иисуса и прислушался к ним; они взяли часть [своего учения] от него, а часть — [211] из того, что услышали от Заратуштры. Каждый из них вывел из слов того и другого [свое] вероучение, содержащее догмат о вечности двух начал, и оба выпустили по Евангелию, возводя его к Мессии и объявляя ложным другие [Евангелия]. Ибн Дайсан, [например], утверждал, что в его сердце снизошел божественный свет. Однако расхождение [с Евангелием Христа] не дошло до того, чтобы [Маркиона и ибн Дайсана] с их последователями можно было исключить из числа христиан. Их Евангелия не расходятся о христианским Евангелием во всех вещах; в них попадаются только добавления и сокращения. А Аллах знает лучше!

Потом, после них, пришел Мани, ученик Фадаруна. Он знал учение магов, христиан и двоечников и объявил себя пророком. В начале своей книги, называемой «Шапуракан» — а это та книга, которую он составил для Шапура, сына Ардешира, Мани утверждал, что [божественная] премудрость и добрые дела — это то, с чем постоянно, время от времени, приходили посланники [божьи]. Когда-то о них возвестил в Индии посланник, которого [звали] Буд, в другое время — Заратуштра в земле персов, а когда-то с этим пришел Иисус в земли Запада. «Потом, [говорит он], снизошло откровение в этом последнем столетии в землю вавилонскую, при посредстве моем, [а я], Мани, — посланник истинного бога». В своем Евангелии, которое он расположил по порядку двадцати двух букв алфавита, [Мани] утверждает, что он [и есть] «параклет», о котором возвестил Мессия, и является «печатью пророков». 28

Мани говорил о бытии мира и его облике такие вещи, которые противоречат выводам из [логических] умозаключений и доводов. Он призывал [уверовать] во власть миров света, в древнего [первозданного] человека и в «дух жизни» и говорил о вечности и безначальности света а мрака. Он самым красноречивым образом запрещал резать животных и причинять им боль, а также наносить ущерб огню, воде и растениям и установил законы, которые считают для себя обязательными [только] «праведники», то есть пречистые и аскеты из манихеев. Таковы [например] — предпочтение бедности, подавление страстей и похотей, отказ от мирских благ и пренебрежение к ним, непрерывный / 208 / пост, раздача всего, что возможно, в виде милостыни, запрет приобретать что-либо сверх пищи на одни день и одежды на один год, отказ от совокупления, постоянное странствование по миру с целью проповеди и наставления [на правый путь].

Другие установления [манихеи] велят соблюдать послушникам, то есть своим последователям и тем, кто внемлет их учению, из людей, причастных к мирским делам. [Таково предписание] жертвовать десятой долей имущества, поститься седьмую часть жизни, ограничиваться одной женой, угождать «праведникам» и устранять их затруднения. [212]

Про Мани рассказывают, что он [якобы] дозволял удовлетворив похоть с юношами, если она взволнуется в человеке, и подтверждают это тем, что у всякого манихея есть слуга, который ему прислуживает — безбородый, с гладким лицом. Однако я не нашел в тех книгах Мани, которые изучал, упоминания о чем-либо подобном; наоборот, его житие указывает на противоположное тому, что [о нем] говорят.

Манн родился в Вавилонии, в деревне Мардину, наверхнем канале Куса. Так он рассказывает в книге «Шапуракан», в главе о пришествии посланника [божьего] [Это случилось] в пятьсот двадцать седьмомгодупо годам вавилонских звездочетов, то есть по эре Александра 29, когда прошло четыре года [владычества] царя Азарбана. Откровение пришло [к Мани] в пятьсот тридцать девятом году по годам вавилонских звездочетов, когда ему было тринадцать лет и прошло два года из годов [правления] Ардешира, царя царей. Мы исправили [летосчисление] этого периода в предшествующем, говоря о сроках царствования Ашганидов и «царьков племен».

Как рассказывает Яхья ибн ан-Нуман — христианин в своей книге против магов, имя Мани у христиан — Корбикос, сын Фатака. Когда Мани объявился, умножилось количество его последователей и тех, кто ему верил. Он составил много книг — свое Евангелие, «Шапуракан», «Сокровище оживления», «Книгу о великанах», «Книгу тайн», а также множество трактатов и посланий, в которых он, по его утверждению, изъяснил то, что Иисус выразил символами.

Дело Мани не переставало разрастаться в дни Ардешира, его сына Шапура и сына последнего — Хурмуза, вплоть до воцарения Бахрама, сына Хурмуза. [Бахрам] искал [Мани], пока не нашел его, и [тогда] сказал: «Этот человек выступил с призывом разрушить мир; поэтому нам необходимо начать с того, чтобы разрушить его самого, прежде чем ему удастся что-либо из того, чего он хотел». Из обстоятельств [жизни] Мани хорошо известно, что Шапур убил его, содрал с него кожу, набил ее соломой и повесил на воротах города Джундишапура 30, которые до сего дня называются воротами Мани. Он [там же] убил многих из тех, которые вняли Мани.

Джибраиль ибн Hуx, христианин, рассказывает в своем ответе на опровержение Язданбахтом [учения] христиан, что один из учеников Мани [написал] книгу, в которой повествует о гибели Мани, и что Мани был заключен в темницу из-за некоего человека, близкого к царю. Тот утверждал, что в него [вселился] сатана и Мани обещал его вылечить, но оказался неспособен на это. Тогда ему на ноги наложили цепи, а руки притянули [к шее] ошейником, и он умер в тюрьме. Его голову насадили [на кол] перед входом в [царский] шатер, а тело выбросили на дорогу для примера и в назидание / 209 / [другим]. [213]

У Мани остались последователи, рассеянные в различных местностях, [вероучение] которых возводят к нему. В странах ислама нет почти ни одного места, где бы они были сосредоточены; существует только община в Самарканде, [членов] которой называют сабиями. Что же касается внемусульманского [мира], то веру Мани и его учение исповедуют большинство восточных тюрков, обитатели Китая, Тибета и части Индии. [Эти люди] говорят о Мани двояко: часть их утверждает, что Мани не совершал чудес, и про него рассказывают, будто он возвестил, что [божественные] знамения прекратились после ухода Мессии и [смерти] его сподвижников; другие говорят, что Мани являл [разные] знамения и чудеса, и что царь Шапур уверовал в него, когда Мани поднялся вместе с ним на небо. Они остановились в воздухе, между небом и землей, и Мани показал этим Шапуру некое диво.

Говорят также, что Маш поднимался па небо из среды своих сподвижников и оставался там по нескольку дней, а потом спускался к ним.

Я слыхал, как испехбед Марзубан ибн Рустам рассказывал, будто Шапур удалил Мани из своего царства, следуя заповеди Заратуштры об изгнании лжепророков, и обязал его не возвращаться. Мани [согласился] и скрылся в Индию, Китай и Тибет, где и проповедовал, а потом вернулся. Тогда-то Шапур схватил его и убил, так как он нарушил условие и сделал дозволенным пролитие [своей] крови.

После этих [вероучителей] появился человек по имени Маздак, сын Хамададана, из жителей Несы. Он был мобедом мобедов, то есть судьей судей в дни Кобада, сына Фируэа. Маздак проповедовал [существование] двух [начал], но расходился с Заратуштрой во многих [чертах] его учения. Он объявил, что люди должны сообща владеть [всем] имуществом и женщинами, и за ним пошли несметные толпы. Кобад [тоже] уверовал в него, но некоторые персы утверждают, что он последовал за Маздаком лишь вынужденно,, так как опасался за свое царство вследствие многочисленности приверженцев Маздака.

Другие же говорят, что этот Маздак принадлежал к числу хитрецов. Когда, он узнал, что Кобаду нравится одна женщина, бывшая замужем за его двоюродным братом, то ухитрился придумать и объявить такое учение, а Кобад поспешил его принять. Маздак приказал ему воздерживаться от убиения животных раньше, чем им придет время умирать, и сказал: «То, чего ты [хочешь], не завершится, пока ты не дашь мне власти над матерью Ануширвана, чтобы я мог насладиться ею». [Кобад] согласился и велел отдать ее [Маздаку] 31.

Тогда Ануширван пришел к Маздаку и стал говорить с ним о своей матери. Он умолял Маздака и целовал ему ноги, прося за свою мать, пока Маздак не смилостивился и не оставил ее. Когда же Ануширван стал царем, то он первым делом схватил Маздака и тех из его [214] сподвижников, которых сумел взять. Он посадил их в ямы и закопал, и они умерли, лежа вниз лицом, и были взяты [на небо из могил] со стороны зада. Ануширван заставил прочих последователей Маздака из числа вельмож и знатных людей отступиться от его учения, а тех, кто не отступился, убили. Он постоянно говорил: «Стоит мне обратить внимание на что-либо, имеющее отношение к Маздаку, и я чувствую в носу, как воняли портняки Маздака, когда целовал ему ноги».

Из тех, кто последовал за Маздаком, осталась лишь небольшая горсточка [людей], которых относят к нему, называя их «маздакитами» и «хуррамдинитами» в связи с их религией и вероучением, а также «зиндиками» в связи с толкованием [учения], ибо «зенд», по-ихнему, толкование внешней стороны текста, тогда как «пазенд» — толкование его внутреннего смысла, а Маздак утверждал, будто ему принадлежит толкование Авесты и изъяснение ее внутреннего смысла.

К этому имени возводят и манихеев, [говоря] метафорически, в переносном смысле. Батынитов в исламе тоже относят к маздакитам, так как батыниты приписывают своему первому и второму [имаму] качество творца — слава ему! — и вследствие сходства их родословных в толковании священных книг.

Из каждого названия, под которым известны различные народы, можно извлечь всякие значения, хотя некоторые из них и неизвестны. Таково, например, [название] «иудеи» [«яхуд»]. Говорили, будто они так названы из-за слов: «Поистине, мы к тебе обращаемся», то есть «Следуем по указанному тобою пути». Это слово 32 стали спрягать в языке, и говорили, будто речение Аллаха: «будьте кающимися» [«худу»] указывает на то, что оно [происходит] от [глагола] «хада», [в несовершенном времени] — «яхуду», [причастие действительного залога] «хаид». Однако это вовсе не так, и слово «яхуд» — [«евреи»] возводится к Яхузе, сыну Якуба, ибо власть над евреями принадлежала его дому. При этом буквы «заль» [в слове «Яхуза»] превратили [в «даль»] без точки 33.

Или, например, слово «насара» [«христиане»]. Говорили также, что оно образовано от «наср» [по



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-10-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: