Она начала исчезать.
Это открытие повергло ее в ужас. Значит, это на самом деле, действительно – конец. Скоро она растворится в воздухе и исчезнет навсегда. Но как же так, ведь это не по правилам. Сэм обещал, что она сама сможет решать, сколько ей здесь оставаться. И она для себя решила, что пока никуда отсюда не собирается. Она никуда не хотела уходить, она хотела остаться здесь, с Чарли.
– Эй, ты что там, уснула? – спросил он.
– А ты успокойся, не спеши.
Тесс не знала, что делать. Но он был здесь и ждал, раскрыв объятия. Она расстегнула последнюю пуговицу и сбросила туфли, потом почти рухнула на кровать и задула свечу. Ей не хотелось, чтобы он видел ее такой. Ей не хотелось, чтобы он узнал, что случилось.
Тесс придвинулась к Чарли вплотную и почувствовала тепло, исходящее от его тела. Их пальцы встретились, они прижались друг к другу, руки Чарли сомкнулись вокруг ее талии, а ее руки обвили его шею. Поцелуй был долгим и крепким, как знакомая история с завязкой, кульминацией и развязкой. Они на миг затаили дыхание, а потом Тесс стала целовать Чарли лоб, лицо и плечи.
Ее ладони легли ему на грудь, и вдруг пальцы нащупали какие‑то вытянутые припухлости – что‑то вроде старых шрамов.
– Это отчего? – спросила она.
– Следы от ожогов, когда парамедик запускал мне сердце электрическим разрядом.
Тесс нежно поцеловала каждый шрам на груди у Чарли, а затем стала спускаться все ниже, скользя губами по его животу и бедрам. Она расстегнула и стащила с него брюки. Потом ее руки обхватили его, такого горячего и сильного, и Тесс сделала для себя еще одно открытие: никогда в жизни она еще не прикасалась к столь идеально сложенному мужчине.
Она не хотела останавливаться, но Чарли перевернул ее на спину, расстегнул молнию у нее на джинсах и одним легким движением приподнял ее, чтобы снять их. Его сила впечатлила даже Тесс, никогда не считавшую себя слабой, но вел он себя очень, очень нежно и подсознательно чувствовал, что ей может понравиться.
|
Чарли обращался с ней так легко, словно она была невесомой, и ее смущение постепенно растаяло. После долгих поцелуев они проникли друг в друга медленно и ласково, и Тесс чувствовала, что еще ни один мужчина не наполнял ее таким блаженством. Впервые за всю свою взрослую жизнь Тесс ощутила то, о чем раньше только слышала: в какой‑то момент она действительно перестала понимать, где заканчивается она и начинается он.
Когда все закончилось, они прижались друг к другу и обнялись изо всех сил. Тесс боялась даже на мгновение разжать объятия. Она цеплялась за любовь – и за жизнь. Вскоре Чарли был снова готов к близости, и они нашли общий ритм. На этот раз Тесс просто растворилась в блаженном состоянии, какого не испытывала даже в юные, куда более пылкие и неистовые годы. В ее глазах сверкали искры, новая энергия наполняла каждую клетку ее тела, ощущение было сюрреалистическим: сбывшаяся мечта, исполнение желания, которого она ждала так долго и уже почти отчаялась дождаться.
Потом, когда он лежал, положив голову ей на живот, Тесс почувствовала, что по ее щекам бегут слезы.
– Не плачь, пожалуйста, – сказал он.
– Не могу ничего сделать. Я хочу остаться здесь, с тобой. Не хочу уходить.
– Не беспокойся, – проговорил Чарли. – Тебя никто не гонит, и спешить тебе некуда.
|
Но в темной спальне он просто не видел, как постепенно расплываются контуры ее тела. Она провела рукой по его волосам, погладила его спину, потом еще раз прижалась к нему всем телом. Она не хотела упускать ни единого момента. У нее не было времени на отдых или сон, всей душой и сердцем она понимала, что у них с Чарли есть только одна эта ночь.
Спешить некуда…
Ложь во спасение, подумал Чарли, целуя шею Тесс, ее плечи и грудь. Он положил руку сначала на одну грудь, потом на другую. Они были такие теплые под его ладонями, а потом под губами.
Тесс все еще здесь – изгибается, подаваясь ему навстречу, – и при этом он знал, что на самом деле она уже не здесь, и ему хотелось прижать ее к себе еще сильнее. Его губы и язык ласкали ее бока и живот, ощупывая и облизывая каждый изгиб и каждую впадину тела. Он целовал ее бедра и ноги, а она то стонала от удовольствия, то начинала смеяться от щекотки.
– Так нечестно, – пробормотала она.
– Очень даже честно, – ответил он.
В самом начале, когда Тесс легла рядом и они впервые по‑настоящему прикоснулись друг к другу, Чарли показалось, что это какой‑то таинственный эксперимент. А смогут ли они действительно быть вместе, смогут ли заняться любовью? Разве это возможно? Осторожно и недоверчиво они проникли друг в друга, как два силовых поля, как сгусток трения и энергии, губы к губам, руки к рукам.
А теперь, когда он снова вошел в нее, они слились воедино легко и спокойно. Сопротивление исчезло, и между ними больше не было никакой дистанции. Их тела соединялись в таком ритме и в таких положениях, каких он и представить себе не мог. Никогда ему не было еще так хорошо с женщиной, никогда земная любовь не была столь насыщенной эмоционально и духовно.
|
И теперь, отбрасывая даже намек на невозможность их вечной любви, на невозможность союза, Чарли прижимал Тесс к себе и входил в нее все глубже, пока не отключился.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Набегающий пассат легко покачивал их в большом двухместном гамаке. Этот же ветерок теребил флаг на верхушке мачты роскошной яхты «Каталина‑400». Судно стояло на якоре где‑то в коралловых рифах у побережья Белиза. Сделав глоток из кокосового ореха, Тесс снова прижалась к Чарли. Она предложила ему соломинку, Чарли тоже глотнул сладкого кокосового молока и поцеловал ее в губы и в шею. Он почувствовал запах крема для загара, соленой морской воды и тот ни с чем не сравнимый аромат, который мог принадлежать только ей одной.
Теперь Тесс была сверху и ритмично двигалась всем телом, не переставая ласкать его руками. Теперь они двигались в общем ритме, гамак раскачивался, кокос упал, прокатился по палубе и плюхнулся в океан. Прижимаясь к Чарли всем телом, Тесс танцевала под какую‑то внутреннюю музыку.
Сначала их движения были быстрыми, потом замедлились, успокоился и изрядно раскачавшийся гамак. Чарли и Тесс смотрели прямо в лицо друг другу. Ее губы были раскрыты, волосы падали ему на грудь и плечи, она дышала тяжело и шумно и при каждом движении издавала негромкие стоны. Затем она напряглась, и ее руки плотнее обвились вокруг него. Движения бедер стали сильнее. Ее ладонь легла ему на затылок.
– Я люблю тебя, – сказала она; в ее глазах отражались небо и солнце.
Чарли как раз и сам хотел сказать ей о своей любви, как вдруг до него донесся резкий металлический звук. Он поднял голову и посмотрел на корму. Только американский флаг развевается на кормовом флагштоке. Они были совершенно одни, но резкий звук раздавался все сильнее, как будто кто‑то колотил в кастрюлю.
– Что это такое? – спросил он, но Тесс не ответила.
Ее глаза блуждали где‑то далеко. Внезапно она и сама исчезла. Чарли все пытался понять, что же это за шум, но тут услышал мужской голос:
– Эй, Сент‑Клауд! Чарли! Отзовись!
Эти слова вырвали его из объятий сна. Он открыл глаза и перевернулся на бок. Протянул руку к Тесс. Но ее не было.
– Тесс?!
Его сердце чуть не остановилось. Он вскочил с кровати и подбежал к окну. Сплошная пелена из серебристых нитей дождя почти скрыла от него панораму кладбища. Этот шум, скорее всего, поднял Тинк. На пристани, на одном из столбов, с незапамятных времен висел небольшой колокол. Уже сто лет его звоном вызывали к причалу могильщиков, когда гроб из Норт‑Шора, с противоположной стороны залива, привозили на лодке.
– Хорошо, хорошо! – недовольно пробурчал Чарли. – Уймись уже! Сейчас буду.
Он повернулся и взял свою одежду с кресла. И вдруг увидел записку. Она лежала на подушке.
Его сердце бешено колотилось, когда он разворачивал листок бумаги.
Мой дорогой Чарли,
я пишу эту записку и почти не вижу своих рук и с трудом держу ручку. Когда ты проснешься утром, то, наверно, даже не увидишь меня. Поэтому я решила уйти раньше и не будить тебя.
Извини, что ухожу не попрощавшись, но так будет легче. Я не хочу, чтобы ты видел, как это происходит со мной… Я хочу, чтобы ты запомнил нашу прекрасную встречу.
Я надеялась задержаться подольше. Нам было бы с тобой чем заняться. Жаль, мы не успели приготовить еще что‑нибудь вкусное, не успели сходить на матч – конечно, «Патриотов» – и даже не совершили кругосветку. Но я никогда не забуду, что именно ты разбудил мое сердце и заставил меня почувствовать себя более живой, чем когда‑либо.
Сэм говорил, что человек сам определяет время перехода последней черты. Судя по всему, он ошибся. Я так хотела остаться рядом с тобой, но у меня не получилось.
Ужасно не хочется уходить, но я не боюсь того, что меня ждет. Я даже надеюсь на лучшее. Ты видишь: эта встреча была уготована нам самой судьбой. Ты говорил, в этом мире ничто не происходит без причины, и, хотя для меня это до сих пор тайна, я уверена, что когда‑нибудь мы с тобой еще встретимся.
Однажды мы снова будем вместе. Я верю в это всем сердцем. А до тех пор ты, пожалуйста, смело ныряй за мечтой. Верь своему сердцу, живи любовью. А когда ты будешь готов, приди и найди меня. Я буду тебя ждать.
С любовью,
Тесс
Чарли бессильно опустил руки и чуть не взвыл от отчаяния, пронизавшего все его тело до кончиков пальцев. Черт возьми, когда же он уснул? Как он мог отпустить ее?
Он оделся, свернул записку и положил ее в карман рубашки. Тинк продолжал настойчиво звонить в колокол. Чарли сбежал по ступенькам и выскочил из дома. В спешке он даже забыл набросить куртку. Он помчался напрямик через лужайку, а затем вниз по склону, огибая памятники, поднимая целые фонтаны брызг. Когда он добежал до причала, Тинк был уже в ярости.
– Какого хрена, я тебя здесь уже двадцать минут Жду! – заорал он. – Что ты там возишься?
– Извини, – ответил Чарли.
Дождь был холодный, и он уже успел продрогнуть в своей футболке.
– Ну что, готов? А куртку забыл?
– Слишком поздно, – сказал Чарли.
– Что значит – поздно? Для чего? По‑моему, ты один опоздал.
– Все равно уже смысла нет.
Вода струилась по его лицу и рукам.
– Что ты несешь?
– Тесс погибла.
– Это тебе Ходди лично доложил? Или у тебя другие источники информации? Вчера вечером ты твердил, что нельзя сдаваться и нужно ее найти.
– Я знаю, – сказал Чарли, смахивая капли дождя с лица. – Я ошибался.
– Что за хрень ты мелешь?
– Нам ее не найти. Она исчезла.
– Черт подери, Сент‑Клауд, ты, видать, совсем свихнулся. – Тинк завел мотор. – Я тогда и без тебя обойдусь. А за то, что я столько времени потерял, ты еще ответишь.
Катер стремительно отошел от причальной стенки и, продолжая набирать скорость, помчался к выходу из гавани.
Чарли еще долго стоял на причале, поливаемый холодным дождем. Он видел, как катер Тинка исчезает в тумане. Постепенно он не то чтобы успокаивался, но черствел изнутри. Сложная система фортификационных сооружений, которые он выстроил в своей душе, с крепостными стенами, рвами и бастионами, становилась все крепче. За тринадцать лет он хорошо научился заставлять свой мозг не замечать душевной боли.
Было утро понедельника. Начиналась новая неделя. Рабочие скоро придут. Надо копать могилы. Подстригать живые изгороди. Устанавливать памятники. А когда день подойдет к концу, Чарли будет ждать младший брат.
Ничего не изменилось. Просто изменилось все.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
День выдался на редкость противный даже для похорон. Абрахам Бейли, один из самых богатых людей в городе, умер во сне, и теперь Чарли, ежась на ледяном ветру, украшал могилу, только что выкопанную на восточном склоне. Старина Аби дотянул до ста одного года. Могильщики не без оснований рассчитывали, что особо надрываться им не придется: гроб должен быть не слишком тяжелым. Столетние покойники никогда много не весили.
Чарли пожал плечами: что поделаешь – для кого‑то горе, а для него – повседневная рутина, и, возможно, так будет всю оставшуюся жизнь. Эти знания, да железные ворота, да каменные стены и составляют кладбищенский мир – его мир, где он знает, как жить и что делать. Задумавшись и прервав на короткое время работу, Чарли стал мерзнуть. Он вспомнил, что впереди его ждут неприятные зимние месяцы. Именно это место – кладбищенские холмы – являлось своего рода полюсом холода в округе. Летом мраморные и гранитные плиты накапливали тепло и словно повышали температуру окружающего пространства. Зато зимой, с ее снегами и дождями, они впитывали весь холод.
Чарли продолжал работать, машинально, следуя раз и навсегда установленным правилам. Могилу он выкопал, точно зная количество лопат земли, образовавших рядом свежий холмик, затем прикрыл этот холмик кусками искусственного дерна и установил механизм для опускания гроба.
И все время у него в памяти вспыхивали обрывочные, но яркие образы: глаза Тесс, ее смех, ее ноги. У подножия этого самого холма, на берегу пруда он впервые увидел ее. Стоп! Займись работой, приказал он себе. Надо еще натянуть тент. Расставить стулья. Разложить цветы вокруг могилы.
В глубине души он ощущал какой‑то надлом, словно потерял чувство равновесия. Сам мир обелисков и склепов перестал казаться устойчивым и надежным. Земля словно покачнулась под ногами у Чарли, и ему пришлось опереться на лопату. Внимательно осмотрев выкопанную могилу, он был вынужден признать, что сделал свою работу не лучшим образом. Кромки могли бы быть и поровнее, хотя никто, кроме него самого, не знал, какими они должны быть. Он заставил себя пройтись еще раз по краям, выровнять кромки.
Затем он достал из кузова мини‑трактора здоровенный секатор и принялся приводить одну из живых изгородей в соответствие требованиям Фраффи Чемпен и ее Окружной исторической комиссии. Прежний Чарли еще пару лет не стал бы обращать внимания на Фраффи, но новый Чарли не сопротивлялся. Какой в этом смысл? Он решил начать подрезать кусты еще до похорон Бейли, а потом, когда публика разойдется, остальные рабочие закончат дело. Чарли подошел к ближайшим кустам, срезал несколько сухих веток, подровнял верхушки на несколько дюймов и принялся выравнивать боковую поверхность живой изгороди.
Вдруг он остановился.
Его воля была сломлена. Жажда жизни утрачена. Со стороны часовни Вечного Покоя донесся колокольный звон в магнитофонной записи. Чарли прислушался. И вспомнил. Прогулку под луной. И как они занимались любовью при свете свечи. Эти прекрасные образы словно вспарывали изнутри его сумрачное сознание и пронзали укрытый серыми дождевыми тучами день. Тринадцать лет в этой обители скорби и уныния. Неужели он сможет еще сорок лет копать могилы и косить траву? Неужели он хочет провести здесь всю жизнь только для того, чтобы потом оказаться похороненным рядом с братом и получить бронзовую газонокосилку в качестве надгробного памятника? Неужели он сможет считать, что жизнь идет как надо, – теперь, без Тесс?
Краем глаза Чарли заметил, что к нему приближается, огибая памятники, высокий, крепко сложенный мужчина. Полуденный свет почти беспрепятственно проходил сквозь него. Его волосы были аккуратно причесаны и даже намазаны гелем, но контуры тела, облаченного в парадную синюю форму пожарного, уже изрядно размыты. Это был Флорио Ферренте, спасатель, и он должен был вот‑вот раствориться в осеннем воздухе.
– Приветствую, – сказал он.
– Привет, давненько тебя не было видно.
– Занят был, – ответил Флорио, – все пытался выяснить, как там жена и сынишка.
Чарли положил секатор на землю, прислонив к ближайшему памятнику.
– У них все в порядке?
– Да не очень. Тяжело переживают. Франческа совсем не спит. Малыш плачет целыми ночами.
– Сочувствую.
– Знаешь, Чарли, я кое о чем хотел тебя спросить. – Флорио выглядел теперь на десять лет моложе и на двадцать фунтов легче, чем был при жизни.
Он был уже готов перейти черту. – Мне надо знать, Чарли. Как долго это все тянется? Понимаешь, эта боль? Ведь когда Франческа страдает, я страдаю тоже. Мы как будто связаны с ней.
– Вы и связаны, – сказал Чарли, – и это будет продолжаться до тех пор, пока ты и твоя семья не отпустите друг друга. – Он сделал паузу. – Некоторые люди уходят быстрее, чем другие.
– А у тебя как? – спросил Флорио. Глаза его смотрели серьезно. – Ты считаешь, с тобой все в порядке?
– Думаю, да. А что?
– Просто любопытно.
Флорио оглядел Чарли с ног до головы, потом надел на голову форменную фуражку и поправил кокарду. Свет свободно проходил сквозь него.
– К чему ты клонишь? – спросил Чарли.
– Я тут много думал, – ответил Флорио. – Вот я – всю жизнь ходил в церковь и читал Екклесиаста. Сам знаешь этот известный постулат: всему свое время, а значит, в жизни человека якобы будет время для всего, что можно себе представить. Время плакать и смеяться, любить и ненавидеть, искать, стремиться и сдаваться. – Он помолчал. – Так вот, Чарли, поверь мне. Неправильно написано в Библии. В жизни человека не хватит времени на все. Не успеем мы сделать все, что захочется.
В глазах у Флорио были слезы, и он смахнул их почти прозрачной рукой.
– Помнишь, чем закончились мои похороны? Я имею в виду слова отца Шеттака: «Покойся с миром». Что за хреновина! Не хочу я покоиться. Я жить хочу. – Он покачал головой. – Но для этого уже не осталось времени. Понимаешь, что я хочу сказать?
– Понимаю.
Флорио окинул взглядом просторную лужайку, усеянную гранитными памятниками.
– Кажется, мне пора.
– Точно не хочешь остаться?
– Нет, – ответил Флорио. – Ты, если что, присмотри за моими, ладно? За Франческой и мальчиком.
– Обещаю.
Они пожали друг другу руки, и Флорио обнял его. Чарли еще никогда не приходилось обниматься с таким здоровяком. Когда они разняли руки, Чарли заметил, как сверкнул на солнце золотой амулет на шее Флорио, и узнал выгравированную фигурку Иуды, святого покровителя тех, кто попал в безвыходное положение. Этот святой всегда изображался с якорем и веслом в руках.
Флорио положил руку на плечо Чарли:
– Помни, у Бога была причина, чтобы выбрать тебя.
Потом он пошел прочь и вскоре не то скрылся среди памятников, не то просто растворился в воздухе.
– Ты уверен? – спросил Джо Атеист, отмечая карточку прихода и ухода. – Еще только три часа.
Остальные парни выстроились за ним в очередь, чтобы также пробить свои карточки. Чарли вызвал всю бригаду в кладбищенский офис и сообщил, что отпускает их с середины дня.
– Тебе что, домой неохота? – сказал Чарли. – Если настаиваешь, я найду, чем тебя занять.
– Нет, – ответил Джо, – все в порядке. По крайней мере, сегодня я первым заявлюсь в «Бурный прилив». Не хочешь, кстати, присоединиться?
– Нет, спасибо, – буркнул Чарли.
– У тебя что‑то стряслось, Чаки? – спросил Джо. – Выглядишь ты, прямо скажем, неважнецки.
– Я в полном порядке. Увидимся завтра.
Чарли понимал, что скрыть свое невеселое настроение ему не удастся. Впрочем, к этому он и не стремился. Одно то, что он отпустил всех подчиненных домой в понедельник после обеда, уже говорило, что с ним произошло что‑то из ряда вон выходящее. Понедельник всегда был на кладбище самым напряженным днем. Почему‑то, как правило, именно в этот день больше всего людей умирало от сердечных приступов – может, от излишеств, допущенных в выходные, а может, от стресса, связанного с началом новой рабочей недели. После обеда из похоронных бюро обычно начинали сыпаться заказы. Насколько Чарли знал, так происходило повсюду – на всех кладбищах мира.
Но на сегодня с работой было покончено. Ему не было дела до того, что заказы останутся непринятыми, а самшит и тис – неподстриженными.
Как только последний рабочий пробил свою карточку и вышел за ворота, Чарли завел трактор и поехал домой. Он опустился в кресло в гостиной с едва початой бутылкой виски «Джек Дэниэлс». Некоторое время он сидел, уставившись в стену, рассеянно разглядывая карты и окружности, составляющие его мир.
Сумерки сегодня должны наступить в шесть часов двадцать девять минут.
Чарли опрокинул одну рюмку и тотчас же плеснул себе новую порцию. Это тоже было не в его духе. Он вообще мало пил, и уж точно никогда – в одиночестве. Но сегодня ему хотелось забыться, чтобы боль ушла. Он выпил вторую рюмку и налил третью. Вскоре в голове у него все поплыло, мысли потеряли стройность и закрутились беспорядочным вихрем.
Он вдруг понял, насколько устал и как ему все надоело. Подстригать лужайки, копать могилы. Встреча с Тесс, короткое счастье последних нескольких дней отчетливо высветили ущербность его жизни, показали ему, скольким он пожертвовал, скольким пренебрег. Ощущение было такое, что в той аварии погиб не только Сэм. Похоже, Чарли тоже потерял в тот день свою жизнь.
Он стал думать о Сэме и своем обещании. В первое время обретенный им после клинической смерти дар казался ему величайшей наградой, великим благом. Но теперь Чарли понимал, что вместе с братом оказался заперт в этой сумеречной ловушке. Они, как зеркальные отражения, приникли друг к другу и держались друг за друга, не решаясь отойти и встретить наконец то, что ждало каждого из них за широкими кладбищенскими воротами.
Это был конец. Не мог больше Чарли каждый вечер ждать заката солнца и отрабатывать подачу с любящим его призраком. Он не мог больше жить по часам и по карте. Ему уже осточертели эти окружности, по которым приходилось рассчитывать каждый свой шаг. А больше всего он устал от одиночества.
Флорио был прав. Ему был дан второй шанс, а он его упустил.
Впервые решение пришло к нему неосознанно, в виде какого‑то намека, неясной мысли, скорее, даже ощущения. Нечто подобное он испытал тринадцать лет назад, когда погиб Сэм. Тогда Чарли сумел запрятать ответ на этот вопрос куда‑то в самый дальний уголок своего подсознания. Но теперь эта мысль вновь вернулась. Вернулась, подобрав подходящий момент, по‑театральному эффектно. И устоять перед ней, казалось, просто невозможно.
Найди меня, написала Тесс в своей записке. Вот же он, ответ, заключенный в одной короткой фразе. Если им нельзя быть вместе на земле, то почему они не могут соединиться где‑то еще? Почему не променять этот мир на другой? Это сразу прекратит страдания и боль. А самое главное, они с Тесс смогут всегда быть вместе. И он сдержит свое обещание проводить Сэма на следующий уровень.
Чарли глотнул еще виски и чуть не обжег себе горло. Неужели это так глупо? Так безумно? В конце концов, разве кто‑нибудь будет убиваться по нем здесь, в этом мире? Нет. Даже мама давно живет на другом конце страны, у нее новая семья и новая жизнь. Она, наверно, даже и не заметит, если его не станет.
Так чего же он ждет?
Чарли встал и подошел к стене. Он стал срывать карты и бросать на пол. Они не понадобятся, когда он уйдет. Комната кружилась все быстрее, пол уходил из‑под ног. Чарли ухватился за торшер, чтобы не упасть, но потерял равновесие и рухнул на пол. Упал он тяжело, с глухим стуком, и ударился головой об пол. Несколько секунд он пролежал неподвижно, пытаясь хоть как‑то восстановить и упорядочить ход безумно скачущих мыслей. Он не мог даже вспомнить, о чем думал перед этим. Голова болела, перед глазами все затуманилось.
Затем способность мыслить вновь вернулась к нему. Да, это прекрасное решение всех его проблем, и только один вопрос оставался без ответа.
Каким способом свести счеты с жизнью?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Найди меня…
Очнувшись, Чарли увидел эти слова прямо перед собой в записке Тесс. Все тело у него болело, во рту было отвратительное послевкусие от виски. В окна пробивался довольно яркий свет. Судя по всему, проклятый дождь прекратился и небо немного очистилось. Он огляделся и увидел полный беспорядок на полу: разорванные карты, скомканные таблицы заходов солнца, пустая бутылка из‑под виски.
Чарли сел и потер голову. Который час? Он взглянул на часы, висевшие над камином. Семнадцать тридцать пять. Ух ты, оказывается, он вырубился почти на целый час. Последнее его воспоминание было о том, как он срывал карты и таблицы со стены. Потом он, видимо, отключился.
Постепенно он стал вспоминать, что ему снилось в это время. Картина восстанавливалась в его сознании с трудом, буквально по крупицам. Вот он плывет по штормовому морю. Высоченные волны накатывают беспрерывно. Он на катере Береговой охраны. И это все. Остальное не вспоминалось. Чарли попытался сосредоточиться, но память ему отказывала. Похоже, виски сделало свое дело.
Он подобрал лежавшие поблизости обрывки бумаги. Без особого труда, как простой пазл, он сложил три разорванных куска карты, изображавшей Норт‑Шор, северное побережье, от Оленьего острова и Наханта, вокруг мыса, к острову Плам и до Ньюберипорта. Потом он сложил еще четыре обрывка береговой линии от Хэмптон‑Бич до мыса Элизабет, включая остров Бун и мыс Порпес.
Взглянув еще раз, он с удивлением обнаружил, что одна из карт уцелела после его атаки и лежала теперь на полу невредимой, причем именно на этот слегка помятый лист бумаги падал из окна яркий луч света. Острова Шолс. Поток воздуха – не то ветерок, не то сквозняк – приподнял карту и придвинул ее ближе к нему. Чарли встрепенулся: а что, если это Тесс пытается подать ему сигнал или указать путь?
Он схватил карту и стал вертеть ее перед собой. Здесь было изображено побережье от Провинстауна до острова Маунт‑Дезерт в штате Мэн, и береговая линия тянулась от мыса Кейп‑Энн до самой бухты Бигелоу. Он внимательно разглядывал контуры побережья и маленьких островков в пяти милях от берега.
Неожиданно в его кровь словно впрыснули ударную дозу адреналина. От похмелья и головной боли не осталось и следа. Его мозг усиленно заработал. А не Тесс ли оставила ему эту карту? Может быть, это послание? Или все это лишь плод перевозбужденного алкоголем воображения?
Чарли прижал карту к груди. Еще мальчишкой он облазил эту бухту вдоль и поперек и знал, наверно, каждую скалу у берега, каждый островок и каждый риф в этих местах. Девять скалистых островков – архипелаг Шолс – он знал как свои пять пальцев; он взбирался и на самую вершину старого маяка на острове Уайт. Чарли прекрасно помнил, где были отмели, где во время отлива обнажались рифы, а где на них можно было налететь и при высокой воде. Ну а сколько раз он там рыбачил и сколько наловил макрели и пеламиды…
Найди меня…
Эти крохотные необитаемые островки близ границы штатов Нью‑Хэмпшир и Мэн оказались вне зоны поисков, проведенных Береговой охраной. Действительно, первые обломки «Керенсии» были обнаружены в восемнадцати милях к югу от Хэлибат‑Пойнт, а обгоревший плот уплыл еще дальше.
Невероятно: оказывается, они искали Тесс совсем не в том месте.
Как же он сам не догадался? Что за идиот! Тесс ждет его. А он потерял уже почти целый день.
Чарли вскочил и схватил телефон. Сначала надо позвонить Ходди Сноу, а затем уже, наверно, в штаб Береговой охраны. «Господи, лишь бы они меня выслушали. И не слишком ли поздно я обо всем догадался?» Он набрал номер и услышал знакомый голос Ла‑Ди‑Да:
– Офис капитана порта, чем могу помочь?
– Это Чарли Сент‑Клауд. Мне нужно поговорить с Ходди. Пожалуйста, это очень срочно.
– Минуточку, не вешайте трубку.
– Это очень срочно…
В трубке послышалась музыка. Черт! Времени ведь совсем нет. Нужно немедленно начинать поиски в другом районе. Потом он постарался сформулировать, что именно должен сказать: «У меня есть основания полагать, что Тесс все еще в море. Ее призрак оставил мне записку. Она зовет меня».
В трубке раздался недовольный голос Ходди:
– Алло? Сент‑Клауд, ну что там у тебя стряслось?
Чарли повесил трубку. Нет, конечно, бесполезно пытаться что‑то доказывать капитану. Ходди просто решит, что он сошел с ума, и, быть может, будет прав. Ведь всего час назад Чарли думал о том, как лучше расстаться с жизнью.
Чарли ощутил приступ отчаяния. Он подошел к окну. Солнце начинало клониться к западу. Он не мог пропустить закат и не пойти к Сэму. Но как же тогда Тесс?
Он часто и глубоко дышал, и от гипервентиляции легких у него закружилась голова. «Дыши глубже, – говорил он себе. – Думай, Чарли, думай». Должен ведь быть какой‑то выход.
Потом он вдруг вспомнил серьезный голос Флорио:
«У Бога были причины, чтобы спасти тебя. У Него есть какая‑то цель». И еще: «Не волнуйся, сынок. Иногда проходит много времени, прежде чем человек поймет, что к чему. Но ты услышишь призыв, адресованный именно тебе, когда настанет твой час. Когда это случится, ты поймешь. А потом ты снова почувствуешь себя свободным».
А вдруг как раз сегодня и настал тот момент? Может быть, это и есть тот самый призыв? И тут все стало ясно. Чарли отчетливо понял, что надо делать. Он схватил куртку, выскочил из дома и помчался напрямик через кладбище.
Часть четвертая