Кунго Доно, ты, кого никогда не видели




Tɔri ka fari e ka fari

Тири могуществен, ты могущественен.

Кɔмɔ ка фари э ка фари

кɔмɔ могущественен, ты могущественен

Yakuni ka fari e ka fari

Якуни силен, ты силен

Dɔnɔma ka fari e ka fari

Dɔnɔma могущественна, ты могущественна

Cɛkɔrɔninku[n] ka fari e ka fari

Цукринкун силен, ты силен

Dɔjara ka fari e ka fari

Джара могущественна, ты могущественна.

я ка тасуматугу н ка я[а]ла

Вы можете вызвать

fi

Ре, но позволь мне идти (невредимым)

Я ка джирибо бин

Вы можете привести к падению высоких деревьев

Н ка ыскана

Но оставь меня в целости и сохранности

Не Сун ани Тэрдлсон

Я Сунго и Торд Олссон

Ан таара дун калан ким - ко ла

мы отправились изучать мудрость кɔмɔ

cw димина ун [ан] кɔрɔ

Мужчины злословили о нас

мусов димина ун [ан] кɔрɔ

Женщины злословили о нас

я ка мɔɔ сɛв кɔфɛ

Поставьте нас выше мужчин

Я ка била тебя

Поставь нас перед мужчинами

я ка бɔ мусов кɔфɛ

Давайте выйдем перед женщинами

Я ка била тебя

Поставь нас перед женщинами

Kungo Dono i ka cɛ fari

Кунго Доно, ты могущественный человек

mi[n] kɔri fi lɛ

Хочешь выпить, вот у тебя есть

я ка ми[н] к'и фа[н] джугу чв нфɛ

Что ты будешь на нашей стороне против людей зла

джугу мусов нфɛ

Против женщин зла

Кунго Доно йе баала гало

Кунго Доно, ты, кого никогда не видели

ни е с н а о мɔ

И принял твою жертву

fi

Се, этот твой подарок

воро желчь фи лɛ о сиги а’ ко кан

Вот красный орех колы, его положение на вашей вещи

Ты даешь желчь фи ло о джоли мина

Вот красный петух, прими его кровь

ОДУШЕВЛЯТЬ

ОБЪЕКТЫ

я ка не спелɔ

Позвольте мне, Сунго,

Ни Тырдылсан джоли била

И кровь Торда Олссона (потомство), чтобы остаться

я ка киси ка танкан [танга]

Спаси и защити нас

ка Гирджиг [гариджиг] ла била

Даруй нам удачу (потомство)

сан [су] ани плитка

Ночь и день

Мɔгɔ си кана се анв на

Следите за всеми людьми, приходите к нам

Кунго Доно йе баала гало

Кунго Доно, ты, кого никогда не видели

Tɔri ka fari e ka fari

Тири могуществен, ты могущественен.

Кɔмɔ ка фари э ка фари

кɔмɔ могущественен, ты могущественен

Yakuni ka fari e ka fari

Yakuni могуч, ты могуч
Wulutigɛ Муру ка ка е Фари Фари Wulutigɛ Муру-мощный, ты могуч
Biɛkisitigɛ Муру ка ка е Фари Фари Biɛkisitigɛ Муру-мощный, ты могуч
и Ка ЗПР sɔ[Н] kosɛbɛ

Пусть наша жертва

fi

Ce будет успешным

(Запись на Минидиске 5 марта 2005 года)

Затем петуха убивают быстрым разрезом на горле, и кровь
проливается на фетиши. Жертву выбрасывают через дверной проем, и мы наблюдаем за
движениями мертвого тела и его

fi

Окончательное положение, когда движения стихнут.

Гадание говорит нам, что жертвоприношение

fi

Ce был принят фетишем.

Устный текст было нелегко записать и перевести. Некоторые фразы
представляют собой сжатые и эллиптические конструкции, типичные для ритуальной речи, и отличаются от обычного
синтаксиса речи. Кроме того, в результате ритмичного декламирования и его ускоренного темпа
определенные

fi

окончательные носовые гласные /un, in, ɔn/ становятся оральными /u, i, ɔ/. Это относится к
повторяющемуся слову “мощный”, произносимому здесь как /fari/, и /sɔ/ в последней фразе,
таким образом, с

fi

окончательная оральная гласная вместо носовой в farin и sɔn, которые в стандарте

Орфография представляет собой произношение в повседневной речи. То

fi

окончательная гласная также
является устной /u/ в Цукринкун, “Голова маленького старика”, которая является знаменитой маской (кун,
голова, маска) в ритуалах некоторых тайных обществ. Чтобы создать впечатление
эллиптической и шаблонной локации, зависящей от быстрого и ритмичного ритма
декламации, я не совсем стандартизировал текст в соответствии с фонетикой и синтаксисом
повседневной речи.

Уже фонетические и синтаксические сдвиги указывают на то, что текст-это не повседневный
язык, а особый вид исполнения, привлекающий внимание. Быстрое, ритмичное
и монотонное пение, параллелизмы и повторяющийся стиль взаимодействуют с
содержанием текста и привлекают к нему внимание. Высота голоса и дикция чтеца
также показывают, что он использует регистр, который выделяется из повседневной речи, который
узнал бы каждый сопровождающий, вероятно, даже без какого-либо знания
языка бамбара. Все эти особенности вместе с сопутствующими жертвоприношениями

fi

таким образом, официальные акты и гадания
указывают на то, что текст является не повседневным языком, а ритуальным речевым актом. Причина
, по которой я записал текст Бамбары таким образом и остановился на три

fl

Эс вот что



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: