Благодать ты наша, уйми чуму и тяжкий труд».




Транскрипция:

«Адмз бйзн

Кй кктhсн арй блсунатн

hн клсун

г(анл)ог hйннh кйлсн пhол

аркн hнйин нчк ккта кйлкйк кктаhн

алн бйлснбзин hйэйну евhрнhнв

позатн бзимhнок аланйhнок

нйэчйк кй лбйзтн еэам бэр

айэм Одйаимэйхкмгпh

йхhтр зуноунйаэихм пэр пhнк

ка Пткйгнй Пошагжн

Пhвкт птрчумугнйу».

Звучание на башкирском языке:

«Атабыз беззенг

Ки куктэhенг арай(ыш) булhын атынг

hин килhен

Ханлык hойонhон килсен бул

Иркен hыйhын Нисек куктэ калкайык куктэ hин

Алынг бэйел(ебеззе) hин беззенг hойоноу ебэрhэнгсе

Бушатын без имhэнек алан йоhандынг

Нишлэйек ки илебез тын йэм ебэр

Эйем Ут йэймэй хокомонг пэh

Юктыр зина у нэухэуем пэри пэнэhенг

Ки бетегенгде Бушанынг

Паh вакыт ботор чум у ганайэне».

Перевод на русский язык:

«Отче наш

Ты в небесах да благословится имя твое

(Желаем) Ты пришел бы

Пусть порадуется государство, приди ты, явись

Пусть свобода распространится. Как мы поднимемся в небо, в небесах ты

Забери наши (неуемные) желания, пошли нам радость

Очисти нас грешных от порчи

Что ж нам делать? Страна наша в покое, пришли отраду?

Чистилище наше Ты, не низвергаешь огня, суд твой праведный

Нет у нас прелюбодеяния, ни бестыдного (громкого) моего плача,

безгрешна твоя защита

Ниспошли нам свое писание, раскройся в сути своем

Благодать ты наша, уйми чуму и тяжкий труд».

Таблица слов из текстов кипчакской молитвы «Отче наш».

№п\п Написание слова Перевод и пояснения
  1. «Г…ог\\К…ук» слово со значением «небо». 2. «Г(анл)ог\\ханлык» слово со значением «царство»
  «Ткhен\\тукhен» слово со значением «пусть проливает».
  «Пhол\\бул» - слово со значением «будь».
  «Ка(и)\\ки» - слово со значением «возможно; как говорят».
  «Пткани\\битегенгде» - слово со значением «писание свое».
  «Початнз\\бушаныгыз» - слово со значением «освободитесь; облегчитесь».
  «Пhвкт\\паh вакыт» - слово со значением «чистое время; благодатное время».
  «Птр\\ботер» - слово со значением «очисти; освободи; сведи на нет».
  «Чумугни\\чума - ганэйэне» - словосочетание со значением «чуму- тяжкий труд».

 

Браслет села Григорьевка Калтасинского района. Фото и прорисовка Рустама Алтдинова.

Пример прочтения.

* «И предохраняющие нас от плохого слова – Нет у Бога Матери Божьей и это образ ворот (в рай)».

Транскрипция – «Во врh+лгин ала+Алh+Алhо+Алh вhт+ававл».

Звучание на башкирском (религиозном) языке – «Вэ вэриг логэн: алэ Аллаh Алиhэ Аллаh вэ hэйэт абабил».

Примечание: На обруче зафиксирован главный постулат несторианской религии, ее символ веры о том, что бог и пророк Гайса (Иисус) не одной сущности.

Таблица слов из текстов браслета села Григорьевка Калтасинского района.

№п\п Написание слова Перевод и пояснения
  «Во\\вэ» - союз «и».
  «Врh лгин\\вэриг логэн» - словосочетание со значением «предохраняющее слово».
  «Ала Алh Алhо Алh\\ алэ Аллаh Алиhэ Аллаh» - словосочетание со значением «Нет у Бога Матери Божьей».
  «В(э) hт ававл\\вэ hэйэт абабил» - словосочетание со значением «и это образ ворот (в рай)».

Глава XIX. Граффити и документы археологических культур Башкортостана, выполненные используя письмо нагари.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: