Транскрипция:
«Адмз бйзн
Кй кктhсн арй блсунатн
hн клсун
г(анл)ог hйннh кйлсн пhол
аркн hнйин нчк ккта кйлкйк кктаhн
алн бйлснбзин hйэйну евhрнhнв
позатн бзимhнок аланйhнок
нйэчйк кй лбйзтн еэам бэр
айэм Одйаимэйхкмгпh
йхhтр зуноунйаэихм пэр пhнк
ка Пткйгнй Пошагжн
Пhвкт птрчумугнйу».
Звучание на башкирском языке:
«Атабыз беззенг
Ки куктэhенг арай(ыш) булhын атынг
hин килhен
Ханлык hойонhон килсен бул
Иркен hыйhын Нисек куктэ калкайык куктэ hин
Алынг бэйел(ебеззе) hин беззенг hойоноу ебэрhэнгсе
Бушатын без имhэнек алан йоhандынг
Нишлэйек ки илебез тын йэм ебэр
Эйем Ут йэймэй хокомонг пэh
Юктыр зина у нэухэуем пэри пэнэhенг
Ки бетегенгде Бушанынг
Паh вакыт ботор чум у ганайэне».
Перевод на русский язык:
«Отче наш
Ты в небесах да благословится имя твое
(Желаем) Ты пришел бы
Пусть порадуется государство, приди ты, явись
Пусть свобода распространится. Как мы поднимемся в небо, в небесах ты
Забери наши (неуемные) желания, пошли нам радость
Очисти нас грешных от порчи
Что ж нам делать? Страна наша в покое, пришли отраду?
Чистилище наше Ты, не низвергаешь огня, суд твой праведный
Нет у нас прелюбодеяния, ни бестыдного (громкого) моего плача,
безгрешна твоя защита
Ниспошли нам свое писание, раскройся в сути своем
Благодать ты наша, уйми чуму и тяжкий труд».
Таблица слов из текстов кипчакской молитвы «Отче наш».
№п\п | Написание слова | Перевод и пояснения |
1. «Г…ог\\К…ук» слово со значением «небо». 2. «Г(анл)ог\\ханлык» слово со значением «царство» | ||
«Ткhен\\тукhен» слово со значением «пусть проливает». | ||
«Пhол\\бул» - слово со значением «будь». | ||
«Ка(и)\\ки» - слово со значением «возможно; как говорят». | ||
«Пткани\\битегенгде» - слово со значением «писание свое». | ||
«Початнз\\бушаныгыз» - слово со значением «освободитесь; облегчитесь». | ||
«Пhвкт\\паh вакыт» - слово со значением «чистое время; благодатное время». | ||
«Птр\\ботер» - слово со значением «очисти; освободи; сведи на нет». | ||
«Чумугни\\чума - ганэйэне» - словосочетание со значением «чуму- тяжкий труд». |
|
Браслет села Григорьевка Калтасинского района. Фото и прорисовка Рустама Алтдинова.
Пример прочтения.
* «И предохраняющие нас от плохого слова – Нет у Бога Матери Божьей и это образ ворот (в рай)».
Транскрипция – «Во врh+лгин ала+Алh+Алhо+Алh вhт+ававл».
Звучание на башкирском (религиозном) языке – «Вэ вэриг логэн: алэ Аллаh Алиhэ Аллаh вэ hэйэт абабил».
Примечание: На обруче зафиксирован главный постулат несторианской религии, ее символ веры о том, что бог и пророк Гайса (Иисус) не одной сущности.
Таблица слов из текстов браслета села Григорьевка Калтасинского района.
№п\п | Написание слова | Перевод и пояснения |
«Во\\вэ» - союз «и». | ||
«Врh лгин\\вэриг логэн» - словосочетание со значением «предохраняющее слово». | ||
«Ала Алh Алhо Алh\\ алэ Аллаh Алиhэ Аллаh» - словосочетание со значением «Нет у Бога Матери Божьей». | ||
«В(э) hт ававл\\вэ hэйэт абабил» - словосочетание со значением «и это образ ворот (в рай)». |
Глава XIX. Граффити и документы археологических культур Башкортостана, выполненные используя письмо нагари.