XXIX Lectio undetricesima




 

 

A1   Галлы семь лет оказывали сопротивление римским войскам. В последний год войны Верцингеторигу из племени арвернов удалось объединить все галльские племена для борьбы против римлян, но его воины оказались осаждены в Алезии (современная Бургундия). Солдаты Цезаря построили вокруг крепости двойное кольцо укреплений, чтобы, с одной стороны, помешать прорыву осажденных, а с другой – защититься от нападения галльских войск, шедших им на подмогу. Долгожданная помощь не появлялась, и положение запертых в городе галлов стало отчаянным.     Gallī Alesiae1 inclūsī dē salūte paene dēspērant   Tum ūnus ē Gallīs ōrātiōnem habuit, ut animōs suōrum cōnfirmāret: „Nōlīte, amīcī, dē salūte dēspērāre!2 An mūnītiōnēs vel impetūs Rōmānōrum vōs terrēbunt? Certē rēs nostra misera vidētur, certē perīcula magna sunt. Sed vōbīs parva vidēbuntur, sī futūra cōnsiderābitis. Dēmōnstrābō vōbīs id perīculum, quod nōbīs imminēbit, nisī patriam dēfendēmus. Multī anteā in Galliam invāsērunt, sed sē rūrsus recēpērunt. At Rōmānī Galliam numquam relinquent: dominī sevērī et iniūstī erunt, lībertātem nostram expellent. Virī trucīdābuntur; līberī, uxōrēs in servitūtem rapientur; templa deōrum dēlēbuntur; iniūriārum atque miseriārum fīnem num­quam vidēbimus. Cūnctī erimus servī. Ego autem parātus sum et omnia3 faciam, ut lībertatem dēfendam. Nōn terrēbor morte, nōn capiar ab hoste, nōn dūcar in servitūtem. Pūgnābō et pūniam superbiam Rōmānōrum! Nōs, sī eō modō rem agēmus, ā deīs laudābimur; tū, Vercingetorīx, sī eō modō bellum gerēs, ā populō laudāberis!“   1 Alesiae: в Алезии 2 nōlīte dēspērāre: не теряйте надежду 3 omnia: «всё»  
A2   Vercingetorīx animōs suōrum cōnfirmat   Gallī eā ōrātiōne cōmmōtī Vercingetorīgem omnia1 factūrum (esse) oppidumque suīs cum mīlitibus servātūrum (esse) spērābant. Et Vercingetorīx: „Cōpiās“, inquit, „cēterārum cīvitātum, quās exspectāmus, mox ventūrās et hostēs in fugam datūrās sciō. Clādēs Caesaris immēnsa erit. Eum cum reliquiīs exercitūs suī ē patriā nostrā cēssūrum spērō. Tum senātōrēs Rōmānōs, inimīcōs Caesaris, eum scelerātum2 prō facinoribus eius pūnītūrōs esse putō. Tandem Galliam līberam futūram spērō. Itaque dum cōpia frūmentī nōbīs nōn deest, adventum amīcōrum exspectābimus. Vōs rēs adversās virtūte superātūrōs esse certē sciō“.   1 omnia: «всё» 2 scelerātus, i: преступник  
B1 Переведи: SERVA ME SERVABO TE.  
B2 Что означает волшебное слово MUTABOR, которое забыл герой сказки Вильгельма Гауфа «Калиф-аист»? Как правильно ставить в нем ударение?  
С Gallī montēs nōn superābunt. – Rōmānī Gallōs montēs superātūrōs nōn esse spērābant. Таким же образом поставь в зависимость от Rōmānī... spērābant: 1. Gallī in Italiam nōn invādent. 2. Italia ab iīs hostibus tūta erit. 3. Clūsīnī eīs agrōs nōn dabunt, sed pūgnābunt. 4. Cīvitātēs vīcīnae Clūsīnīs auxilium mittent. 5. Lēgātī Rōmānōrum dē pāce agent. 6. Gallī exercitum ad mūrōs Rōmae nōn dūcent. 7. Incolae urbis Rōmae ab iīs tūtī erunt.  
D1 Образуй futurum I от: movēmus; laudātis; capiuntur; cūstōdīmus; dīcitis; dīcitur; invītant; audiunt; ageris; lūdis; monēs; monēris; dūco.  
D2 laudāre – laudārī – laudāvisse – laudātum esse – laudātūrum esse Таким же образом образуй еще четыре инфинитива от: pōnere; movēre; regere; mittere; trahere; prōmittere; intellegere.
D3 Распредели следующие глагольные формы по столбцам (некоторые формы должны попасть более чем в один столбец):
прошедшее настоящее будущее пожелание

 

laudābor; lauder; laudāvērunt; mittēbantur; fallēmur; monēmur; moneam; audiam; audiēbam; dūcent; dūcunt; vocābunt; vocābantur; vocāris; vocet; audiō; mittēris; mitteris; caperis; capiēs; cēpit; īnstrūxistī; dēcipient; dēsiderābam; invidēbimus; īūdicant; ignōrō; oportēbit; arcuistī; aderis; dēscendit; scrībēs.

 

Е       De interitu libertatis Galliae Paucis diebus post magnae copiae Gallorum appropinquabant et ex arce Alesiae magno cum gaudio spectabantur. Cuncti clamaverunt: „Castra et munitiones Romanorum statim ex utraque parte1 oppugnabimus! Eo modo munitiones eorum perrumpemus! Dei nobiscum erunt! Victoria nostra erit, libertas servabitur!“ Sed frustra Vercingetorix exercitum Gallorum Alesiam liberaturum sperabat. Galli munitiones Romanorum perrumpere non potuerunt. Tum Vercingetorix, postquam nullam spem reliquam esse vidit, suos convocavit et „Fortunae“, inquit, „cedamus. Ego, qui id bellum pro libertate nostra suscepi, me Romanis tradam. Morte mea me vitam sal­tem2 vestram servaturum esse spero“. Postridie Vercingetorix se Romanis tradidit, ceteri in servitutem ducti sunt.   1 ex utrāque parte: с обеих сторон 2 saltem: по крайней мере  
F* 1. Верцингеториг сказал жителям Алезии, после того как они были заперты римлянами: 2. «Римляне украдут у нас свободу, если мы не защитим ее. 3. Однако мы никогда не перестанем любить наше отечество. 4. Поэтому мы никогда не испугаемся опасностей. 5. Я надеюсь, что наши союзники пошлют нам помощь. 6. Если помощь не придет, мы скоро станем рабами».  
S   Гай Юлий Цезарь. Когда Цезарь во время одного из своих походов проходил через горную деревушку, он, по легенде, сказал своим спутникам: «Лучше мне быть первым здесь, чем вторым в Риме». Он не только стал первым в Риме, но и по сей день остается одной из самых знаменитых личностей в истории. Его именем стали титуловать властителинов (кесарь, царь, кайзер). Он родился 13 июля 100 г. до н. э. в Риме. Позднее месяц Quinctīlis был назван июлем в честь Гая Юлия Цезаря. Gens Iulia – древний патрицианский род. Цезарь был родственником Мария, выдающегося полководца и политика из партии популяров (populāres). Это родство определило выбор Цезарем политической карьеры: он стал лидером «народной партии», сторонники которой с помощью народного собрания пытались навязать свою политику сенату (то есть знати). В 59 г. до н. э. Цезарь был избран консулом. Его поддерживали полководец Гней Помпей, тогда еще превосходивший Цезаря авторитетом и славой, и очень богатый коммерсант и политик Марк Лициний Красс. С обоими Цезарь годом ранее заключил союз (первый триумвират), нацеленный на осуществление общих политических планов. Тем самым фактическая власть в Риме стала принадлежать этой троице и ее сторонникам, а не сенату или народному собранию. После года в должности консула Цезарь, став проконсулом, отправился управлять двумя провинциями, т. е. уже покорными римлянам землями – Gallia Cisalpīna и Gallia Narbonensis. В 58–51 гг. он завоевал остальную часть Галлии и тем самым увеличил imperium Romanum, но вдобавок внушил своим солдатам личную преданность. Сенат и Помпей, ставший к тому времени противником Цезаря, попытались лишить этого слишком могущественного человека власти, но в 49 г. до н. э. Цезарь со своим войском двинулся маршем на Рим.   Гай Юлий Цезарь в плаще полководца. Статуя начала II в. н. э.   Это ознаменовало начало гражданской войны: римляне стали сражаться против римлян. Цезарь одержал победы во всех битвах. В 45 г. до н. э. он стал dictātor perpetuus, пожизненным диктатором со всеми полномочиями единовластного правителя. Теперь он занялся устройством нового государственного порядка. Верхние слои общества, управлялвшие государством в лице сената, явно не справлялись: угнетение провинций, личное обогащение и коррупция пришли на смену ответственному управлению, которое некогда принесло Риму его могущество. Реформаторские планы Цезаря были прерваны его убийством, совершенным сторонниками старого сенатского строя в мартовские иды (15 марта) 44 г. до н. э. За этим последовала новая тяжелая гражданская война, из которой победителем вышел приемный сын Цезаря Октавиан, позднее названный Августом.

 

 

XXX Lectio tricesima

 

 

A1   Ulixēs specum1 Polyphēmī intrat   Homērus, poēta nōbilis, nōn modo nārrāvit dē bellō ācrī, quod Graecī cum Trōiānīs fortibus gessērunt, sed etiam carmen nōbile dē reditū Ulixis, virī fortis, composuit. Ulixēs, postquam cum sociīs fortibus nāvem celerem cōnscendit, ventīs adversīs ad Siciliam, īnsulam Cyclōpum, appulsus est. Ibī Polyphē­mus, Neptūnī deī fīlius, cui ūnus tantum oculus mediā in fronte erat, in specū1 ingentī vīvēbat. Cuius in specum1 Ulixēs et sociī fortēs invāsērunt. Diū dominum quaesīti sunt, cum id mōnstrum malum et crūdēle cum grege2 ovium3 intrāvit. Saxum grave secum portābat, quō introitum specūs1 clausit, nē ovēs3 ēvāderent. Ubī Polyphēmus virōs timidōs vīdit, crūdēlī animō nōnnūllōs virōrum infēlīcium necāvit et dēvorāvit.   1 specus, ūs m.: пещера 2 grex, gregis m.: стадо 3 ovis, is f.: овца  
A2     Ulixēs sociōs ē manibus Polyphēmī līberat   Quō in perīculō ingentī sociī Ulixis dē salūte paene dēspērābant: „Timēmus, nē omnēs ā Polyphēmō crūdēlī necēmur. Saxum grave ab introitū dēvolvere1 facile nōn erit. Quō modō viam nōbīs aperiēmus? Quis nōs līberābit?“ Timor Polyphēmī animōs sociōrum īnfēlīcium frēgit. Sed Ulixēs etiam id opus difficile nōn vī, sed dolō cōnfēcit: Poly­phēmō appropinquāvit; vīnum, quod sēcum portāverat,2 mōnstrō crū­dēlī praebuit. Itaque animus eius crūdēlis vīnō dēlēnītus3 est. Ulixēs ā Polyphēmō dē patriā et dē nōmine interrogātus respondit: „Vir Graecus sum, nōmen meum Nēmō est“. Posteā Polyphēmus vīnō fatīgātus et somnō superātus iacēbat. Tum timor sociōrum dēsiit; sudem4 praeacuērunt,5 Polyphēmum caecāvērunt.6 Ingēns fuit dolor, ingēns fuit clāmor eius.   1 dēvolvere: откатить 2 portāverat: принес 3 dēlēnīre: успокаивать 4 sudis, is f.: кол; 5 praeacuo, ui, ūtum, ere заострять 6 caecāre: ослеплять  
B       Nēmō Cyclōpēs dōlō fallit   Polyphēmus ab Ulixe vulnerātus aliōs Cyclōpēs, quī prope habitābant, vocāvit: „Venīte, vīcīnī! Vītam meam servāte!“ Ā vīcīnīs interrogātus: „Quis tē necāre temptat, amīce?“ Polyphēmus clāmāvit: „Nēmō mē necāre temptat. Nēmō mē vulnerāvit!“ Tum cēterī Cyclōpēs: „Sī nēmō tē necāre temptat et nēmō tē vexat, tibi adesse nōn poterimus. Neptūnum patrem advocā, ut tibi mentem sānam reddat!“ Et relīquērunt Polyphēmum īnfēlīcem. Māne Polyphēmus saxum grave dē introitū dēvolvit,1 ut ovēs2 ēvādere possent. Ūnā cum ovibus2 Ulixēs sociīque ē manibus mōnstrī crūdēlis effūgērunt.   1 dēvolvit: откатил 2 ovis, is f.: овца
D1 Определи форму: fortī; forte; fortis; fortēs; fortibus; omnēs; omne; nōmine; nōmen; omnem; nōmina; omnia; celere; celer; celeria; cētera; difficile; difficilium; ingentēs; gentēs; ingentis; ingentī.  
D2 Просклоняй: vir fortis; labor ingēns; bellum crūdēle; rēs facilis; saxum grave.
Е       De ira Neptuni   Ulixes, postquam Siciliam reliquit, deos se suosque ex omnibus periculis servaturos putabat. Sed Neptunus, Polyphemi pater, ira gravi commotus navem Ulixis delevit sociosque eius infelices ad unum omnes1 necavit. Ulixes ad insulam Ogygiam deiectus est. Qua in insula Calypso, dea pulchra, habitabat. Quae dea immortalis amore viri mortalis capta Ulixem invitavit, ut in Ogygia maneret: „Si mecum vivere paratus es, Ulixes, curabo, ut dei te, virum mortalem, immortalem faciant“. Sed spes deam fefellit: vir constans memoriam patriae uxorisque non amisit. Tandem dei ab Iove in Olympum vocati constituerunt, ut Ulixi domum venire liceret, Mercuriumque deum miserunt, ne Calypso eum diutius2 retineret. Calypso consilio deorum invita paruit. Ulixes arte sua parvam navem confecit, deam infelicem reliquit, trans mare ingens navigavit. Neptunus tamen contra consilium omnium deorum Ulixem punire constituit ingentesque fluctus excitavit. Postquam navis eius et impetu fluctuum et vi ventorum fracta est, Ulixes in mare deiectus fluctibus iactabatur.3 Tandem ad insulam Scheriam appulsus est.   1 ad ūnum omnēs: всех до одного 2 diūtius (adv.): дольше 3 iactāre: бросаю, швыряю  
F* 1. Ужасная борьба за Трою была закончена через десять лет. 2. Несчастные троянцы были уведены в рабство. 3. Победители-греки разрушили все здания города. 4. Но бессмертные боги были полны гнева, после того как жестокие победители разрушили даже храмы. 5. После того как Одиссей был занесен на побережье Сицилии, он со своими спутниками пришел в пещеру (specum) жестокого Полифема. 6. В великой опасности он все-таки избежал рук Полифема.  
S   Мореплавание. В древности путешествовать по морю часто оказывалось быстрее и дешевле, чем по суше. Кроме того, многие античные государства имели военный флот, и крупные морские сражения были нередки. Военные корабли (naves longae) должны были быть как можно более устойчивыми и при этом максимально легкими. Их снабжали командами гребцов, чтобы не зависеть от ветра. На одной триреме было до 180 гребцов, расположенных друг над другом на трех палубах; они гребли, подчиняясь ритму, задаваемому боцманом. Торговый корабль (navis oneraria) был шире и неповоротливее. Чаще всего это было парусное судно, приводившееся в движение только ветром. Если море было спокойным, а ветер попутным, такой корабль развивал скорость 4–6 узлов (ок. 7–11 км/ч). Плавание из Неаполя в Александрию занимало около девяти дней. Обычный торговый корабль был примерно 20 метров в длину, 6 метров в ширину и имел осадку от 2 до 3 метров. Существовали и грузовые корабли большего размера, которые могли вмещать до 400 тонн; они применялись в первую очередь для снабжения столицы зерном. Днем кормчие ориентировались по береговым знакам и положению солнца, ночью – по звездам. Во многих гаванях имелись далеко заметные маяки, чей свет направлялся на море при помощи зеркал. Самым знаменитым был большой маяк на острове Фарос близ Александрии в Египте. С ноября по март мореплавание прекращалось (mare clausum): корабли не были пригодны для зимних штормов, а затянутое облаками небо затрудняло ориентирование. Весной гавани снова открывали, отмечая это жертвоприношениями и праздниками. В больших портовых городах, таких, как Остия (гавань Рима в устье Тибра), царила бурная жизнь. Корабли прибывали и снова отчаливали, загружались и разгружались. На набережных высились грузовые краны, на больших складах громоздилось множество товаров. Портовые надзиратели проверяли путешественников и грузы, борясь с контрабандой. На верфях строили и ремонтировали корабли; и, разумеется, в районе порта было множество гостиниц.       Одиссей и его спутники ослепляют Полифема. Изображение на греческой гидрии, ок. 500 г. до н. э.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-10-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: