Категория морфологическая 33 глава




ПРИСТУП. 1. (экскурсия) англ. on-glide, фр. tension, нем. Anglitt, Lauteinsatz, исп. intension. Первая фаза артикуляции, когда органы речи переходят от того или иного предшествующего положения к поло­жению, необходимому для артикуляции данного звука; ср. выдержка, отступ (в 1 знач.).

2. (начальный приступ) англ. initial glide, фр. attaque, нем. Ein­satz, исп. ataque. Поведение голосовых связок при образовании на­чального гласного. Приступ гласных. Прйступ внутрислоговой см. впутрислоговой приступ. Прйступ сйльный (гортанный взрыв, гортан­ный взрывный, гортанный приступ, глоттальный взрыв, кнаклаут, крепкий приступ, твердый приступ, толчок, стед) англ. rough glide, фр. attaque dure (claire, forte), нем. fester Einsatz, исп. ataque duro. Задержка начала колебаний голосовых связок при артикуляции на­чального гласного слова или морфемы. Прйступ слабый (приступ мяг­кий, приступ постепенный, приступ тихий) англ. soft glide, фр. attaque douce, нем. leiser Einsatz, исп. ataque suave. Синхронность начала коле-

Причастие

бания голосовых связок с началом артикуляции первого (начального) гласного звука слова или морфемы (в отличие от сильного приступа, где связки сначала смыкаются).

ПРИСУБСТАНТЙВНЫЙ. То же, что приименный. Присубстан- тивный инфинитив. Присубстантшные падежи. Присубстантйвный дательный. То же, что дательный приименный (см. дательный падеж). Присубстантйвный родительный см. родительный падеж. Присубстан- тйвное управлёние см. управление.

ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ (посессивный) англ. possessive, фр. posses­sif, нем. possessiv, исп. posesivo. Выражающий значение владения, обладания чём-л., собственности, принадлежности. Притяжательное значение. Притяжательные отношения. Притяжательный дательный. То же, что дательный посессивный (см. дательный падеж). Притяжа­тельное местоимение см. местоимение. Притяжательный падёж см. падеж. Притяжательное прилагательное см. прилагательное. Притя­жательный родительный. То же, что родительный принадлежности (см. родительный падеж).

ПРИЧАСТИЕ (родовое глагольное слово, склоняемое глагольное имя) англ. participîe, фр. participe, нем. Partizip, исп. participio. Имен­ная форма глагола, грамматически изменяющаяся (в русском языке) подобно именам прилагательным и обозначающая действие (состояние, процесс), приписываемое лицу или предмету как их признак (свойство), проявляющийся во времени. Причастие аппозитивное. Причастие атрибутивное. Причастие примыкающее. Причастие присоединенное. Причастие абсолютное (причастие независимое, причастие самостоя­тельное) англ. absolute (dangling) participîe, нем. absolûtes Partizip(ium), исп. participio absoluto. Деепричастие в деепричастном обороте, под­разумеваемый субъект которого не совпадает с подлежащим главного предложения. = Англ В е 1 п g not yet fully grown, his trousers were too long, Corning to a bend in the road, a beaufiful house sfruck ту eye (cp. неправильное русск. Сидя y окна, y меня слетела шляпа). Причастие актйвное (причастие действительное, причастие первое) англ. active (imperfect) participîe. Причастие в форме действительного залога. Русск. дрожащий, занимающий, заливающий. Причастие возвратное англ. reflexive participîe. Причастие в форме возвратного залога. ■=> Русск. з а- ливающийся слезами. Причастие краткое (причастие нечленное) англ. short-form participîe. Причастие, имеющее те же окончания, что краткое прилагательное, и употребляющееся в современном русском языке в предикативной функции. Причастие настоящего времени англ. present participîe. Причастие, обозначающее действие как одновремен­ное с моментом речи или с другим, обычно главным, действием, выра­женным сказуемым. Причастие обособленное англ. parenthetic attribute. Обособленное определение, выраженное причастием. = Русск. На заседании, состоявшемся вчера, были приняты важные решения. Причастие окачествленное (непричастное прилагательное, причастное прилагательное, причастие адъективированное) англ. adjectival (ad- jectivized) participîe. Девербативное (отглагольное) прилагательное, произведенное от глагольной основы (в русском языке от полной формы причастия) и совпадающее по форме с причастием. Русск. дрожа­щий свет; Он был заброшенный, забытый, нелюбимый.

Причастие пассйвное (причастие страдательное, причастие второе) англ. passive participle. Причастие в форме страдательного залога. Причастие перфёктное англ. perfect participle. Причастие со значением предшествования, а Англ. having written, having asked Причастие предикативное англ. predicative participle. Причастие, употребленное в функции сказуемого. = Русск. Все это давно забыто. Причас­тие прошедшего времени англ. past participle. Причастие, обозна­чающее действие как предшествующее моменту речи или другому, обычно главному, действию, выраженному сказуемым. Причастие суб­стантивированное англ. substantivized participle. Причастие, подверг­шееся субстантивации, т. е. получившее способность непосредственно указывать на предмет. = Русск трудящиеся. Причастий окачествление см. окачествление причастий.

ПРИЧАСТНО-ГЛАГОЛЬНОЕ БЕЗЛИЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ см. безличный.

ПРИЧАСТНЫЙ (партиципиальный) англ. participial. Прил. к при­частие. Причастная основа. Причастная форма. Причастная конструк­ция. То же, что оборот причастный (см. оборот). Причастный оборот см. оборот. Причастное придаточное см. придаточное предложение. Причастное прилагательное англ. participial adjective. 1) То же, что прилагательное отпричастное (см. прилагательное). 2) То же, что причастие окачествленное (см. причастие). Причастное составное ска­зуемое см. сказуемое.

ПРИЧЙННО-ПРИСОЕДИНЙТЕЛЬНОЕ ОТНОШЕНИЕ см. отноше­ние.

ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННОЕ ОТНОШЕНИЕ см. отношение.

ПРИЧИННЫЙ. То же, что каузальный. Причинные отношения. Причинный оттенок. Причинная связь. Причинный союз см. союз подчи­нительный (в статье союз).

ПРИШЕПЁТЫВАНИЕ англ. lisping, фр. clichement. Дефект произ­ношения, состоящий в пропускании части выдыхаемого воздуха мимо щели при произнесении свистящих и шипящих согласных вследствие неплотного прилегания края языка к зубам; ср. шепелявость.

ПРОВЕРКА КОММУТАЦИОННАЯ см. коммутационная проверка.

ПРОВИНЦИАЛИЗМ. То же, что локализм.

ПРОГРЕССИВНАЯ ФОРМА. То же, что континуатив.

ПРОГРЕССИВНЫЙ англ. progressive, фр. progressif, нем. progressiv. Направленный вперед от начала слова или предложения в смысле после­довательности элементов слова или высказывания. Прогрессивная аккомодация. Прогрессивная диссимиляция. Прогрессивная палатали­зация. Прогрессивная ассимиляция см. ассимиляция. Прогрессивная деривация. То же, что аффиксация. Прогрессивная нейтрализация см. нейтрализация. Прогрессйвное сложное слово см. сложный.

ПРОГРЕССИВНЫЙ ВИД. То же, что вид длительный (см. вид).

ПРОДЛЕНИЕ (удлинение, протяжение, растяжение) англ. lengthen­ing, фр. allongement, нем. Dehnung, Verlängerung, исп. alargamiento. Увеличение длительности звука, которое может при определенных ус­ловиях стать фонологически релевантным. Продление гласного. Продлё- ние заменйтельное (замена фонетическая, заменитель фонетический, продление компенсирующее) англ. compensatory lengthening, фр. al-

Производящее слово

Iongement compensatoire, нем. Ersatzdehnung, исп. alargamiento com- pensatorio. Увеличение длительности звука за счет выпавшего. •=> Др.- -англ. uns > üs; лат. isdem > Idem, conventio > cöventio; др.-русск. конь > русск диал. [кон'] > [к^он'].

ПРОДЛЁННАЯ ФОРМА. То же, что полная форма.

ПРОДЛЁННЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. prolonged consonant, фр. con­sonne allongée, нем. gedehnter Konsonant. Согласный, произнесенный с длительностью больше нормальной.

ПРОДОЛЖЕННАЯ ФОРМА. То же, что континуатив.

ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЁМЯ см. время.

ПРОДОЛЖЕННОЕ ОТРИЦАНИЕ см. отрицание.

ПРОДУКТИВНОСТЬ англ. productivity. Сущ. по знач. прил. про­дуктивный.

ПРОДУКТИВНЫЙ (живой) англ. productive, исп. productivo. 1. Пригодный для образования новых слов и форм, понятных говорящим на данном языке; противоп. непродуктивный. Продуктивный аффикс. = Русск. -ость, англ. -ness. Продуктивные средства словообразования. Продуктивные суффиксы.

2. Являющийся образцом (моделью) словообразования (формообра­зования, словоизменения). Продуктивные классы. Продуктивная мо­дель. Продуктивное словоизменение. Продуктивный тип.

ПРОЗИОПЁЗИС англ. prosiopesis. Усечение (элизия) предшествую­щей части высказывания, обычно в быстрой (фамильярной, непринуж­денной) речи; ср. апозиопезисЛш. Morning] < Good morningl

ПРОЗОПОПЕЯ. То же, что олицетворение.

ПРОИЗВЕДЕНИЕ РЕЧЕВОЕ. То же, что произведение речи.

ПРОИЗВЕДЕНИЕ РЕЧИ (речевое произведение, текст) англ. text, corpus. Реально высказанное (написанное и т. п.) предложение или со­вокупность предложений (включая отрезок устной или письменной речи любой длины, вплоть до целого литературного произведения, произве­дения устного творчества и т. п.), могущее, в частности, служить мате­риалом для наблюдения фактов данного языка.

ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ДЕЙСТВИЯ. То же, что агенс.

ПРОИЗВОДНЫЙ англ. derived, derivative, фр. dérivé, нем. abge­leitet, исп. derivado. Полученный путем аффиксации от производящей базы (основы); противоп. непроизводный. Производный глагол. Произ­водное наречие. Производный предлог. Производный суффикс. Произ­водная форма. Производное значение см. значение. Производное междо- мётие см. междометие. Производные омбннмы см. омонимы. Производ­ная основа см. основа. Производные слова англ. derived words, исп. palabra derivada. Слова, образуемые посредством аффиксации и зву­ковых чередований. Производный союз см. союз.

ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ДИАЛЕКТ см. диалект.

ПРОИЗВОДЯЩАЯ ОСНОВА см. основа.

ПРОИЗВОДЯЩЕЕ ИМЯ см. имя.

ПРОИЗВОДЯЩЕЕ СЛОВО англ. underlying word. Слово, основа которого является производящей.


Произвольный

ПРОИЗВОЛЬНЫЙ англ. arbitrary, фр. arbitraire, нем. willkürlich, исп. arbitrario. Обусловленный внутренними закономерностями состоя­ния и развития данного языка, не поддающийся рациональному (ло­гическому) объяснению. Произвольный знак.

ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЕ ЕДИНСТВО см. единство.

ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЕ НАМЕРЕНИЕ см. намерение.

ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ см. напряжение произно­сительное.

ПРОИЗНОСЙТЕЛЬНО-СЛУХОВОЙ (артикуляционно-акустический, фонационно-аудиционный) англ. articulatory-auditory. Основанный на обратной связи между произносительным намерением и слухо­вым контролем; ср. графическо-оптический. Произносительно-слуховая эквивалентность между входом слуховым и выходом артикуляционным.

ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ ВАРИАНТЫ. То же, что варианты слова фонетические (см. вариант).

ПРОИЗНОШЕНИЕ англ. pronunciation, фр. prononciation, нем. Aussprache, исп. pronunciation. 1. Характер, особенности артикуляции звуков речи. Произношение диалектное. Произношение дифтонги­ческое. Произношение закрытое. Произношение носовое. Произноше­ние посложнее. Произношение раздельное. Произношение удвоенное. Произношение ассибнлйрованное англ. assibilated pronunciation. Про­изношение взрывного согласного, при котором развивается паразити­ческий свистящий звук; ср. ассибиляция. Произношённе картавое. То же, что картавость.

2. Совокупность орфоэпических норм, характеризующих ту или другую разновидность данного языка. Произношение литературное. Произношение просторечное. Произношение индивидуальное англ. individual pronunciation. Фонетические особенности данного идиолекта. Произношения стиль см. стиль произношения.

ПРОИЗНОШЕНИЕ РЕГРЕССИВНОЕ англ. regressive pronunciation, фр. régression, нем. umgekehrte Sprechweise. Восстановление в произ­ношении ранее утраченного звука под влиянием традиционной орфо­графии. Фр. ours [u:rs].

ПРОКЛЙЗА англ. proclisis, фр. proclise, нем. Proklise, исп. proclisis. Акцентуационная зависимость предшествующего безударного слова от последующего ударного, служащего ему акцентуационной опорой; ср. ЭНКЛИза.= Русск. на берег, за гбродом.

ПРОКЛИТИКА (проклитическое слово) англ. proclitic, фр. procli­tique. Слово, подвергшееся проклизе; ср. энклитика. = Русск. Ной, со своей стороны...; под нйми.

ПРОКЛИТИЧЕСКИЙ англ. proclitic. Прил. к проклиза. Прокли­тическое местоимение. Проклитическая форма. Проклитическая час­тица. Проклитическое слово. То же, что проклитика.

ПРОКСИМАЛЬНОЕ ЛИЦО. То же, что лицо третье (см. лицо).

ПР0ЛЕПСИС (предвосхищение) англ. prolepsis, фр. prolepse, нем. Prolepse, Prolepsis. Синтаксическая антиципация, создаваемая исполь­зованием в предложении предвосхищающих элементов; ср. предвосхи­щающий.

ПРОМЕЖУТОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

ПРОНОМИНАЛИЗАЦИЯ англ. pronominalization. Переход другой части речи в местоимение; ср. адвербиализация, адъективация, вер­бализация, конъюнкционализация, субстантивация. Нем. man < Mann; фр. on < лат. homo (ср. русск. друг в Он мне друг и друг в Они лю­били друг друга).

ПРОНОМИНАЛЬНЫЙ. То же, что местоименный.

ПРОПАРОКСИТ0Н англ. proparoxytone, фр. proparoxyton, нем. Proparoxytonon, исп. voz proparoxîtona. Слово с острым, а также си­ловым ударением на предпредпоследнем слоге, т. е. на третьем слоге от конца; ср. окситон, парокситон.

ПРОПЕРИСП0МЕН англ. ' properispomenon, фр. propérispomène, нем. Properispomenon, исп. vôz properispömena. Слово с циркумфлекс- ным ударением на предпоследнем слоге; ср. периспомен.

ПРОПИСНАЯ БУКВА см. буква.

ПРОПОРЦИОНАЛЬНАЯ АНАЛОГИЯ см. аналогия.

ПРОПОРЦИОНАЛЬНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. противопо­ставление.

ПРОСОДЁМА англ. prosodeme, фр. prosodème, нем. Prosodem. 1. (про­содическая фонема, вторичная фонема). Семиологически релевантная единица силы, тона, длительности и т. п.

2. Кратчайшая просодическая единица данного языка, т. е. слог или мора (в моросчитающих языках).

3. (надлинейная морфема, сверхсегментная морфема, суперсегмент­ная морфема). Единица силы, тона и т. п. как регулярно соотносимая с определенным содержанием и поэтому приобретающая качество мор­фемы.

ПРОСОДИЧЕСКИЙ англ. prosodie, фр. prosodique, нем. prosodisch, исп. prosödico. Относящийся к явлениям высоты, длительности, силы и т. п.; ср. ритмико-интонационный, сверхсегментный. Просодический план. Просодические признаки. Просодические явления. Просодическая едннйца см. единица. Просодическая фонема. То же, что просодема (в 1 знач.). Просодические элемёнты неакцентуацибнные англ. поп- -accentual prosodie elements. Просодические элементы, характеризую­щие более одного слога в слове и потому лишенные кульминативной функции.

ПРОСОДИЯ англ. prosody, фр. prosodie, нем. Prosodie; исп. prosodia. 1. Общее название для сверхсегментных свойств речи, а именно: вы­соты тона, длительности (количества) и громкости (силы, амплитуды).

2. Учение о принципах и средствах членения речи и соединения расчлененных частей, таких как повышение и понижение основного тона (мелодия), расстановка более или менее сильных ударений (дина­мика), относительное ускорение и замедление речи (темп) и разрыв произнесения (паузы).

ПРОСТАЯ МЕТАТЕЗА англ. simple metathesis, фр. métathèse simple, исп. metâtesis sencilla о simple. То же, что метатеза по смежности (см. ме­татеза).

ПРОСТОЕ ОТРИЦАНИЕ см. отрицание.

ПРОСТОЙ I англ. flat. 1. Нелабиализованный, небемольный; ср. бемольный.

2. Непалатализованный, недяезный; ср. диезный.

ПРОСТОЙ II англ. simple, фр. simple, нем. einfach, исп. simple. 1. Не разложимый на составные части. Простой глагол. Простое имя. Простой предлог. Простые омонимы см. омонимы. Простая основа. То же, что основа непроизводная (см. основа). Простое слово. То же, что первичное слово (см. первичный). Простое числительное см. числи­тельное.

2. То же, что синтетический. Простая глагольная форма. Простая превосходная степень. Простое прошедшее. Простая сравнительная степень. Простая форма. Простой аорист см. аорист. Простое будущее см. будущее время. Простое врёмя с.м. время. Простой падёж см. падеж.

3. Нераспространенный, неосложненный. Простое дополнение (не­распространенное дополнение). Простое глагольное сказуемое см. ска­зуемое. Простое именное сказуемое см. сказуемое. Простое предложёние (»односоставная фраза) англ. simple sentence, исп. oraciôn simple. Предложение, не имеющее в своем составе придаточных предложений и организуемое концентрацией в сказуемом форм времени, модальности и лица вокруг единого конструктивного центра — подлежащего. Про­стое сказуемое см. сказуемое. Простое словосочетание англ. simple word-combination. Словосочетание, состоящее из двух компонентов (двух слов или их фразеологических эквивалентов); ср. сложное слово­сочетание. с=1 Русск. простые люди, человек средних лет. Простбй СОЮЗ см. союз.

ПРОСТОЙ ВОПРОС. То же, что вопрос общий (см. вопрос).

ПРОСТОЙ СОГЛАСНЫЙ (одинарный согласный) англ. simple con­sonant. 1. Не удвоенный согласный.

2. Не аффриката.

ПРОСТОЙ ТОН. То же, что тон гласного основной (см. тон I).

ПРОСТОРЕЧИЕ англ. popular language, нем. Volkssprache. Слова, выражения, обороты, формы словоизменения, не входящие в норму литературной речи; часто допускаются в литературных про­изведениях и разговорной речи для создания определенного колорита. i=> Русск. вишь, нонче, бает; разойтиться, захочем.

ПРОСТОРЕЧНЫЙ англ. vulgar. Прил. к просторечие. Просторечное выражение. Просторечная лексика. Просторечное слово.

ПРОСТРАНСТВА ТВОРЙТЕЛЬНЫЙ. То же, что творительный пути (см. творительный падеж).

ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА см. лингвистика.

ПРОСТРАНСТВЕННАЯ НОРМА см. норма пространственная.

ПРОСЬБА англ. request. Разновидность коммуникативного высказы­вания, имеющая целью вызвать у слушателя реакцию в виде действия; ср. заявление, приказание, приветствие.

ПРОТАЗИС англ. protasis, исп. protasis. Первая (вводящая) часть сложноподчиненного предложения, вторая (заключительная) часть которого называется аподозисом. ■=> Русск. Смотреть, так выйдешь из терпения; фр Ce que vous me demandez, Je vous l'avais déjà promis.

ПРОТЕЗА англ. prothesis, фр. prothèse, нем. Prothese, исп. prôtesis. Присоединение («надставка») добавочного звука к началу слова для облегчения произношения. ■=> Русск восемь < ОСЬМЬ


ПРОТЕТЙЧЕСКИЙ англ. prothetic, фр. prothétique, нем. prothetisch, йог. protético. О звуке речи: присоединяемый к начальному звуку слова в качестве протезы. Протетический гласный. = Фр. е в esprit < лат. Spiritus. Протетический согласный. = Русск. в в восемь, выдра.

ПРОТИВИТЕЛЬНЫЙ (адверсативный) англ. adversative, фр. adversa- tif, нем. adversativ, gegenüberstellend, entgegenstellend, ucn. adversa- tivo. Выражающий противопоставление, относящийся к противопостав­лению, имеющий значение противопоставления, противоположения; служащий для синтаксического соединения противопоставляемых или разграничиваемых членов предложения или целых предложений. Про­тивительное значение. Противительные отношения. Противитель­ный ряд. Противительная связь. = Русск. Хоть я и гнусь, но не ломаюсь. Противительное сочетание. = Русск. молодой, но зрелый; красивый, но неудобный. Противительное сочинение. □ Русск. Ждут бы­вало с юга, — глядь,— Ан с востока лезет рать; нем Er ist nicht arm, sondern wohlhabend. Противительное нарёчие см. наречие I. Протнвй- тельный союз см. союз.

ПРОТИВОПОЛОЖЕНИЕ. 1. То же, что противопоставление.

2. Синтагматически обусловленное различие элементов (в отличие от противопоставления, понимаемого как парадигматическое различие или несовпадение в ассоциативном ряду). Противоположение синта­гматическое.

ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ (противоположение, оппозиция) англ. opposition, фр. opposition, нем. Gegensatz, ucn. oposiciön. 1. Различие двух (или более) однородных единиц языка, способное выполнять се- миологическую функцию, т. е. быть семиологически релевантным. Противопоставление антнтёзное. То же, что антитеза. Противопостав- лённе билатеральное (противопоставление двустороннее, противопостав­ление одномерное) англ. bilateral opposition, фр. opposition bilatérale, нем. eindimensionaler Gegensatz, ucn. oposiciön bilateral. Фонологическое противопоставление, члены которого обладают такими общими им обоим звуковыми свойствами, каких нет у других фонем данного языка. t=> Нем. [t] — [d], ucn. [k] — [g] являются членами билатерального проти­вопоставления потому, что кроме них в фонологической системе нем. яз. зубных вчрывных, а в фонологической системе исп. яз. взрывных ртовых велярных нет. Протнвопоставлёние бинарное (противопоставление парное, противопос­тавление двоичное) англ. binary opposition, фр. opposition binaire, нем. binäre Opposition, ucn. oposiciön binaria. 1) Противопоставление по два, противопоставление типа А — не-А; противопоставление по наличию (отсутствию) одного и того же элемента или по максимальной (минималь­ной) степени ОДНОГО И того же качества. = Долгие гласные, противо­поставляемые кратким и т. п. 2) Разложение сложной системы лингви­стически релевантных различий на ряд минимальных пар. = трихо­томия; 1) слова редких речевых ситуаций, 2) слова частых речевых ситуаций и 3) слова, не связанные с определенным образом квалифицирован­ными ситуациями,— может быть сведена к двум парным противопоставле­ниям; А — слова, не закрепленные за ситуациями определенной частот­ности, Б — слова, закрепленные за ситуациями определенной частотности; Bi— слова частых ситуаций, Б2 — слова редких ситуаций. Противопостав- лённе градуальное (противопоставление ступенчатое) англ. gradual opposition, фр. opposition graduelle, нем. graduelle Opposition, ucn.

oposiciön graduai. Противопоставление членов ряда, характеризую­щихся различной степенью (градацией) одного и того же признака, а Нем. [и] — [о], [у] — [œ], [i] — [е] по степени открытости гласного. Противопоставление дифференциальное англ. distinctive opposition. Звуковое противопоставление, служащее различению звуковых обо­лочек слов и морфем. Противопоставление изолированное англ. iso­lated opposition, фр. opposition isolée, нем. isolierte Opposition, исп. oposiciön aislada. Одно из системных фонологических противопостав­лений, характеризующееся единичностью данного соотношения (т. е. отсутствием в данной фонологической системе других аналогичных пар); противоп. пропорциональное противопоставление. Изолированное противопоставление [р]—[J] в немецком языке. Противопоставление колйчественное англ. quantitative opposition. Противопоставление зву­ков по длительности, а Чешек, drdha — drahä. Противопоставление кон­стантное англ. constant opposition, исп. oposiciön constante. Фоноло­гическое противопоставление, сохраняющее свои дифференциальные свойства во всех положениях, т. е. не нейтрализующееся. <=>Исп.[е] — [il. Противопоставление многостороннее (противопоставление многомерное) англ. multilateral opposition, фр. opposition multilatérale, нем. mehrdi­mensionale Opposition, исп. oposiciön multilateral. Фонологическое про­тивопоставление, в котором общие звуковые свойства составляющих его членов не являются их исключительной принадлежностью, а обна­руживаются также и у других фонем данного языка. = нем. [d] — [b], характеризующиеся слабой смычкой наравне, например, с [g]. Противо­поставление морфологическое англ. morphological opposition. Семио- логически релевантное различие морфологического состава членов па­радигмы словоизменения. Русск. стол-а — стол-у — стол-ом и т. п. Противопоставление приватйвное англ. privative opposition, фр. opposition privative. Фонологическое противопоставление, в котором один из членов (маркированный, или признаковый) характеризуется наличием определенного дифференциального признака, а другой (не­маркированный, беспризнаковый) — отсутствием его. = Назализован­ный — неназализованный, лабиализованный — нелабиалнзованный и т. п. Противопоставление пропорциональное англ. proportional opposition, фр. opposition proportionnelle, нем. proportionale Opposition, исп. oposiciön proporcional. Одно из системных фонологических проти­вопоставлений, характеризующееся соотнесенностью с другими ана­логичными противопоставлениями в фонологической системе дан­ного языка; противоп. изолированное противопоставление. □ Русск. [п] — [б], фонологически пропорциональные [т] — [д], [к] — [г]. Про­тивопоставление фонологическое англ. phonological opposition, фр. opposition phonologiqua, нем. phonologische Opposition (Gegensatz), исп. oposiciön fonolögice. Позиционно необусловленное различие между двумя (или более) звуками, способное использоваться для различения (звуковых оболочек) слов и морфем. Противопоставление фонологическое косвенное англ. indirect phonologic opposition. Фонологическое противо­поставление, образуемое взаимоисключающимися звуками. Противопо­ставление фонологическое прямое англ. direct phonologic opposition. Фо­нологическое противопоставление, образуемое взаимозаменяемыми зву­ками. Противопоставления фонологического основа англ. base of compar­ison, исп. base de comparaciön fonolögica. Совокупность дифференциаль­ных признаков, общих членам фонологического противопоставления.


Профессионализм

cd В противопоставлении русск. Гп] — [б] основу противопоставления состав­ляют общие обоим признаки двугубности, смычности и ртовой артикуляции. Противопоставление эквиполёнтное (противопоставление равнозначное) англ. equipollent opposition, фр. opposition équipollente, нем. äquipol- lente Opposition, ucn. oposiciön equipolenta. Противопоставление двух фонем по одному дополнительному дифференциальному признаку, т. е. в отличие от привативного противопоставления не основанное на отри­цании в немаркированном члене признака, наличествующего в марки­рованном. Противопоставлёния внешний член. То же, что крайний член противопоставления. Противопоставления крайний член см. крайний член противопоставления. Противопоставлёния срёдний член см. сред­ний член противопоставления.

2. То же, что контраст (во 2 знач.). Противопоставление эмфати­ческое.

ПРОТИВОРЕЧИВАЯ МЕТАФОРА. То же, что метафора ломаная (см. метафора).

ПРОТИВОУСТРОЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ.superordinate clause, фр. surordonnée, нем. übergeordneter Satz. Разновидность сложного предложения, в котором главное семантически подчинено придаточ­ному. а Русск. Его уже не ждали, как вдруг он явился; фр. On ne l'atten­dait plus, quand tout à coup il arriva.

ПРОТЙСТЕРОН. То же, что гистеропротерон.

ПР0Т03ЕВГМА англ. protozeugma. Зевгма, характеризующаяся по­мещением общего члена построения в первом предложении; ср. гипо- зевгма, зевгма, мезозевгма. = Русск. Иван пошел домой, Петр — в уни­верситет; Один взял (обобщаемый член, сказуемое, опущенное в остальных двух предложениях) книгу, другой — тетрадь, третий — карандаш.

ПРОТОИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ англ. proto-Indo-European. 1. Отно­сящийся к общеиндоевропейскому праязыку. Протоиндоевропейская фонетическая система.

2. Относящийся к первоначальной индоевропейской общности. Про­тоиндоевропейский язык.

ПРОТОКОЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ см. уровень.

ПРОТОНЙЧЕСКИЙ. То же, что предтональный.

ПРОТОТЙП. То же, что архетип.

»ПРОТОЧНЫЙ. 1. То же, что фрикативный.

2. Общее название для щелинных, латеральных и дрожащих.

ПРОТЯЖЕНИЕ. То же, что продление.

ПРОТЯЖЁННАЯ ФОРМА. То же, что континуатив.

ПРОТЯЖЕННЫЙ ВИД. То же, что континуатив.

ПРОТЯЖЕННЫЙ ЗВУКОВОЙ ВИД см. вид звуковой.

ПРОТЯЖЕННЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. continuant, фр. continu, duratif, prolongeable, нем. Dauerlaut. 1. Общее название для сонорных н фрикативных согласных, объединяемых тем, что их можно «тянуть» в отличие от смычных.

*2. То же, что фрикативный.

ПРОФЕССИОНАЛИЗМ англ. professionalism. Слово или выражение, свойственное речи данной профессиональной группы, а Русск. иа-ropâ

(у шахтеров).

Профессиональный

ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ англ. professional. Свойственный речи данной социальной группы, объединенной общей специальностью, принадлежащий такой группе. Профессиональное арго. = Русск — А Бушуй, хоть и знаменит был, да уж стал на балалайке по и- г р ы в а т ь..— Как это на балалайке? — Паршиветь с годами стал Сядет — и ну лапой бить по бокам, по ушам. Профессиональная идиоматика. Про­фессиональная лексика. Профессиональная речь. Профессиональное слово. Профессиональная фразеология. Профессиональный диалект см. диалект. Профессионйльные языки см. язык.

ПРОХИБИТЙВ. То же, что наклонение запретительное (см. накло­нение).

ПРОХИБИТЙВНЫЙ (запретительный) англ. prohibitive, фр. prohibi­tif, нем. Prohibitiv, исп. prohibitivo. Выражающий запрещение, за­прещающий совершение данного действия. Прохибитивное значение.

Лат. ne dixeris, исп no matar.

ПРОЦЕСС АКУСТ И КО-АРТИКУЛЯЦИОННЫЙ см. акустико-арти- куляционный процесс.

ПРОЦЕСС ГРАММАТИЧЕСКИЙ АВТОНОМНЫЙ см. автономный грамматический процесс.

ПРОЦЕССНОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что сказуемое глагольное (см. сказуемое).

ПРОЦЕССНО-ОБЪЕКТНОЕ ОТНОШЕНИЕ. То же, что отношение предметно-процессное (см. отношение).

ПРОЦЕССУАЛЬНОЕ НАРЕЧИЕ. То же, что наречие отглагольное (см. наречие I).

ПРОЦЕССЫМОРФОЛОГИЧЕСКИЕ см. морфологический.

ПРОЦЕССЫПОРОЖДАЮЩИЕ см. порождающие процессы.

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ англ. past tense, фр. passé, нем. Vergangenheit, исп. tiempo pasado. Категориальная форма времени, обозначающая ДеЙСТВИе как Предшествующее МОМеНту речи, о Русск читал, смеялся, прошли. Прошедшее несовершенного вида. =Русск. Занималась заря; Начинался рассвет; Бриллиантами сверкала роса Прошедшее совершенного вида. ■=>Русск. Наступило утро, Солнце позолотило края облаков. Прошёдшее историческое англ. past historic, nairative past, фр. passé historique (défini, simple), ucn. pasado simple.То же, что аорист. Прошедшее мгновёниое англ. momentary past. Лексико-грамматическое значение глагольного междометия; ср. ультрамгновенный вид. Про­шёдшее несовершенное. То же, что имперфект. Прошёдшее описатель­ное англ. descriptive imperfect. Употребление формы прошедшего вре­мени несовершенного вида в русском языке для указания на прошлое действие как процесс, не приуроченный к какому-л. промежутку вре­мени, НО ПОЛНОСТЬЮ отделенный ОТ настоящего. 1=1 Русск. Дул легкий бриз,весело перекатывались белые барашки, корабль плавно сколь- з и л по лазурному озеру. Прошёдшее результатйщюе.То же, что перфект. Прошёдшее ретроспектйвьое англ. i etrospective past. Относительное прошедшее время. Прошёдшее сложное англ. periphrastic form of past, фр. passé composé. 1) Описательная форма прошедшего времени. 2) Во французском языке описательная форма прошедшего времени



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: