Категория морфологическая 35 глава




РЕЛИКТОВАЯ ДИВЕРГЕНЦИЯ см. дивергенция.

РЕЛИКТОВАЯ ФОРМА англ. relie form. Непродуктивная форма, представляющая собой изолированный остаток прежнего (прошлого)

СОСТОЯНИЯ языка, п Русск. деепричастие спустя от спустить (ср. соер. русск. спустив) в спустя рукава.

РЕЛЯТЙВНО-АТРИБУТЙВНЫЙ англ. relative-attributive. Опре­деляющий предмет не абсолютно (безотносительно), а относительно

Релятивно-предикативный

другого предмета или предметов. Р елятивно-атрибутивные отноше­ния. Релятйвно-атрибутйвиое определение см. определение.

РЕЛЯТЙВНО-ПРЕДИКАТЙВНЫЙ англ. relative-predicative. Пред­ставляющий относительный признак предмета в (полу)предикативной функции. Релятивно-предикативные отношения. Релятйвно-предика- тйвное определение см. определение.

РЕЛЯТИВНЫЙ. То же, что относительный. Релятивное время. То же, что время относительное (см. время). Релятивное дополнение см. дополнение. Релятивное определение см. определение. Релятйвиое от­ношение см. отношение. Релятивная синтагма см. синтагма.

РЕЛЯЦИОННАЯ ИЕРАРХИЯ см. иерархия реляционная.

РЕЛЯЦИОННОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.

РЕЛЯЦИОННЫЙ КАРКАС ЯЗЫКА см. каркас языка реляционный.

РЕМА англ. rheme, core, фр. rheme. 1. (ядро высказывания, новое). Собственно содержание сообщения, то, что говорящий желает сообщить слушающему относительно (или отправляясь от) темы; противоп. тема I.

2. Обобщенная структурная единица высказывания, соответствующая фонеме, морфеме и семантеме как обобщенно-структурным единицам фо­нологического, морфологического и семантического уровней; ср. бирема, монорема.

РЕПРЕЗЕНТАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ <ЯЗЫКА> см. функция.

РЕПРЙЗА англ. reprise. То же, что повтор (во 2 знач.).

РЕТРОГРЕССЙВНЫЙ англ. retrogressive. Требующий «возврата», «обращения вспять» для раскрытия отношений между «»положенными членами высказывания. Ретрогрессивное построение.

РЕТРОСПЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ- То же, что время относительное (см. время).

РЕТРОСПЕКТИВНОЕ НАСТОЯЩЕЕ. То же, что перфект.

РЕТРОСПЕКТИВНОЕ ПРОШЕДШЕЕ см. прошедшее время.

РЕТРОФЛЕКСНЫЙ СОГЛАСНЫЙ англ. retroflex consonant. То же, что какуминальный согласный.

РЕФЕРЕНТ англ. referent. Тот предмет мысли, с которым соотнесено данное языковое выражение; отраженный в сознании элемент объектив­ной реальности как «внутренняя сторона» слова, т. е. как то понятий­ное содержание, с которым, по законам семантического строения дан­ного языка, устойчиво соотносится данная единица выражения.

РЕФОНОЛОГИЗАЦИЯ англ. rephonemicization.^p. rephonologisation, нем. Umphonologisierung, исп. refonologizaci6n. Трансформация (пре­вращение) некоторого фонологического различия в фонологическое раз­личие другого рода, т. е. в такое, которое находится по сравнению с пер­вым в ином отношении к фонологической системе данного языка в целом; изменение в процессе развития языка соотношения между некоторым фонологическим противопоставлением и фонологической системой дан­ного языка в целом.

РЕЦЕПТИВНЫЙ. То же, что пассивный (в 4 знач.). Рецептивный словарный запас. Рецептивный словарь. Рецептивный фонд.

РЕЦЕССИВНОЕ ПЕРЕДВИЖЕНИЕ УДАРЕНИЯ- То же, что от­тяжка ударения.


РЕЦЕССИВНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что отступающее ударение.

РЕЧЕВОЙ англ. speech (attr.). Прил. к речь. Речевое выражение. Речевая коммуникация. Речевой контекст. Речевой навык. Речевое об­щение. Речевой процесс. Речевые средства. Речевое употребление. Ре­чевой штамп. Речевое явление. Речевой акт. То же, что речи акт (см. речь). Речевой аппарат англ. vocal apparatus, speech organs, фр. appareil vocal, нем. Sprechapparat, Sprechwerkzeuge, ucn. aparato vocal. Сово­купность органов речи. Речевая деятельность англ. speech, фр. langage. 1) Речь как процесс (в отличие от речи как произведения), выступающая одновременно как предмет разных наук: языкознания, психологии, физиологии, физики и др. 2) англ. language, фр. langage. Язык как со­циальный продукт речевой способности, как сложение а) совокупности необходимых условий, усвоенных общественным коллективом, для осуществления этой способности и б) индивидуального говорения, включающего также слушателя как соучастника речевого акта. 3) фр. parole. Речь индивида, индивидуальная речь. Речевое звено (речевой такт, ритмико-интонационная группа, синтагма) англ. link (in the spo­ken chain). Кратчайшая знаменательная часть фразы, выделяемая ритмико-интонационными средствами.Речевая категория см.категория речевая. Речевые кинестезии англ. speech kinesthesias. Двигательные ощущения, определяющие явления обратной связи в психофонетической организации речевого механизма. Речевая культура (культура речи) англ. culture of speech, speech culture. Степень соответствия нормам орфоэпии, словоупотребления и т. п., установленным для данного языка; способность следовать лучшим образцам в своей индивидуальной речи. Речевое общение англ. speech communication. Общение при помощи ес­тественного языка. Речевые органы. То же, что органы речи. Речевое произведение. То же, что произведение речи. Речевая ситуация см. ситуация. Речевое сознан не см. сознание речевое. Речевой стиль. То же, что стиль речи (см. стиль). Речевая характерйстика (персонажей) (речевой портрет) англ. speech characteristics of characters. Особый под­бор слов, выражений, оборотов речи и т. д. как средство художест­венного изображения действующих лиц литературного произведения.

га Русск. Есть два сорта кружев, сударыня! Бумажные и шелковые! Ориен- таль, британские, валенсьен, кроше, торшон — это бумажные-с, а рококо, сутажет, камбре — это шелковые... (профессионализмы галантерейных тор­говцев в характеристике Николая Тимофеевича в «Полиньке» Чехова). Речевое целое англ. structured segment of speech. Отрезок речи, обладающий внутренней целостностью, представляющий собой структурно-семан­тическое единство, сз Предложение, сверхфразовое единство, абзац и т. п. Речевая цепь (речевой поток) англ. spoken chain, фр. chaîne parlée. Ли­нейный ряд речи, непрерывная последовательность звучаний, расчле­няемая слушающим и воспринимаемая им как организованная после­довательность единиц семантического уровня. Речевые эффекторы англ. speech effectors. Часть речевого анализатора, исполняющая речедви- жения, заданные из центрального управления. Речевых средств сино­нимия см. синонимия. Речевого такта ударение см. такт.

 
13 Сл лингв терминов

РЕЧЕНИЕ англ. collocation. Сочетание слов, обладающее внутрен­ней организованностью (цельностью) лексического, грамматического или стилистического характера. Речение пословичного типа. Речение предложное. Речение союзное. Речёиие двусоставное. То же, что бирема.

Речь

Речёние местоименное англ. pronominal collocation. Речение, выступа­ющее в функции, естественно выполняемой местоимением. Речейие слитное англ. idiomatic collocation (cliché). Фразеологическая единица, в которой соединение слов соответствует продуктивным морфосинтак- сическим моделям; ср. слитные слова, а Русск. втирать очки, мелкая сошка. *Речёние составное. То же, что фразеологическая единица (см. фразеологический).

РЕЧЬ англ. speech, discourse, фр. parole, discours, нем. Rede, Sprechen, Sprachgebrauch, ucn. habla, discurso. 1. (говорение). Деятельность го­ворящего, применяющего язык для взаимодействия с другими членами данного языкового коллектива; употребление (использование) разнооб­разных средств языка для передачи сложного содержания, включаю­щего, помимо собственно информации, обращение (призыв, воззвание) к слушателю, побуждение его к действию (соотв. ответу) и т. п. Речь звуковая. Речь звучащая. Речь устная. Речи членение. Речь экспрессивная. Речь эмоциональная. Речь эмоционально окрашенная. Речь внешняя англ. external speech. Речь в собственном смысле, т. е. облеченная в звуки, имеющая звуковое 'выражение; ср. внутренняя речь. Речь внутренняя (эндофазия) англ. inner speech, endophasy. Непроизносимая, иезвучащая, немая речь, обращенная к ее субъекту (к самому себе), процесс, о б- ратный образованию «внешней», или собственно ре1 и, ср. внешняя речь. Речь интеллектуальная (речь логическая) англ. intellectuel (une­motive) speech. Речь, имеющая целью передачу интеллектуальной, илн логической, информации в отличие от эмоциональной речи. Речь киие- тйческая (речь ручная) англ. manual (kinetic) speech. Общение посред­ством языка жестов. Речь малая детская англ. babbling. Образование бессмысленных звукосочетаний, наблюдающееся у младенцев, как не­произвольное упражнение органов речи. Речь мёриая (речь стихотвор­ная) англ. metric speech. Речь, характеризующаяся равномерным чере­дованием долгих и кратких слогов, ускорения и замедления темпа, повышения и понижения тона и т. п. Речь письменная англ. written speech. 1) Речь в письменной форме, речь, фиксируемая на письме. 2) Стилистическая разновидность речи, характеризующаяся более стро­гим соблюдением литературной нормы данного языка. Речь связная англ. connected speech. Отрезок речи, обладающий значительной протя­женностью и расчленяющийся на более или менее законченные (само­стоятельные) части. Речь чужая англ. foreign speech. Речь на «чужом» (иностранном) языке. Рёчн агогика см. агогика речи. Речи акт (акт речевой) англ. act of speech, speech event, нем. Sprechakt. Отдельный отрезок речи, имеющий в данных условиях определенную целевую на­правленность; данное артикуляционно-акустическое единство, которое говорящий и слушающий связывают с одинаковым значением в данной ситуации общения. Рёчи движёиие см. движение речи. Рёчи единица см. единица. Рёчи зиак см. знак. Речи культура. То же, что речевая культура (см. речевой). Рёчи лингвистика см. лингвистика. Рёчи линейность см. линейность. Рёчи оборот. То же, что выражение (в 1 знач). Рёчи об­становка. То же, что контекст ситуации (см. контекст). Рёчи органы см. органы речи. Рёчи произведёиие см. произведение речи. Рёчи пси­хология см. психология речи. Рёчи ситуация. То же, что ситуация рече­вая (см. ситуация). Рёчн спектральный анализ см. анализ. Рёчи стиль см. стиль. Рёчи темп см. темп речи. Рёчи тип см. тип речи. Рёчи фигура

Речь

см. фигура речи. Речи форма англ. form of speech. Одиа из разновид­ностей системы выражения, в которой воспроизводятся единицы языка. Речи форма письменная. Речи форма устная. Речи форма абсолютная англ. absolute form of speech, нем. absolute Redeform. Отрезок речи в составе более крупного синтаксического целого, лишенный откры­того морфосинтаксического выражения данной семантико-синтаксиче- ской зависимости (или связи), Звательный падеж, повелительные формы.

2. Та или иная разновидность общения при помощи языка, определя­емая в своих свойствах обстоятельствами и целью коммуникации. Речь бытовая. Речь деловая. Речь диалектная. Речь обиходная. Речь официальная. Речь повседневная. Речь поэтическая. Речь простонародная. Речь профессиональная. Речь публичная. Речь разговорная. Речь сцени­ческая. Речь литературная англ. literary (Standard) speech. Нормализо­ванная, «правильная» речь, употребляемая образованными людьми. Речь народнопоэтическая (народнопоэтический стиль). Разновидность поэти­ческой речи, заимствующая тропы и фигуры из фольклора, о Русск.

Уж не зазноба ли сердцу молодецкому?, Веселую мы свадебку сыграли Ну. здравствуй,князь с княгиней молодой Дай бог вам жить в Любови да в совете...

Речь образная англ. figurative speech, фр. langage figure, нем. Bilder­sprache, исп. lenguaje figurado. Иносказательная речь, связывающая с называемым предметом ряд побочных представлений, вызывающих то или инее эмоциональное переживание. Речь ораторская (речь пуб­личная) англ oratorial style. Речь, обращенная к многочисленной ауди­тории и потому требующая особых качеств изглашения, т. е. широкого использования сверхсегментных средств, обеспечения определенной н равномерной громкости речи, особого синтаксического построения и т. п. Речь цитатная англ. quotational speech. Речь, характеризующаяся вкраплением в нее буквального текста, заимствованного из других произведений речи, обычно художественной литературы, речей ораторов ИТ. П. 1=> Русск. Я затянул мою любимую «Капитанская дочь, ие ходи гулять в полночь».

3. Один из видов синтаксического построения высказывания. Речь йвторская (авторское повествование) англ. speech from the author. Части литературного произведения, в которых автор обращается к читателю от себя, а не через посредство речевых характеристик выводимых пер­сонажей. Речь косвенная см. косвенная речь. Речь несобственно-прямая. То же, что монолог внутренний (см. монолог). Речь периодйческая англ. periodic speech. Речь, организованная в периоды. Речь полупрямая англ. semi-direct speech. Разновидность речи, обладающая некото­рыми формальными признаками косвенной речи (напр., слова: мол, г[ово]рит), но не являющаяся такой по существу, поскольку в ней используются не все средства перевода высказывания в косвенную

речь. Русск. А она говорит, я не приду в отличие от А она говорит, что она не придет (косвенная речь) и Она говорит: «Я не приду» (прямая речь). Речь прямая (прямое повествование) англ. direct speech (oration, dis- course), фр. discours direct, нем. direkte Rede, ucn. estilo directo. Речь другого лица, передаваемая дословно, вне зависимости от речи лица, служащего передатчиком. Прямая речь следует за (перед, внутри) ав­торской в виде самостоятельного предложения;геро/?швоя.косвенная речь.

Речь пережитая. То же, что монолог внутренний (см. монолог). Речи части см. части речи. Речи частицы. То же, что служебные слова (см. служебный).


РЙКСМОЛ норе, riksmäl. Разновидность литературного норвежского языка, основанная на литературном датском языке; ср. ландсмол.

РИСУНОЧНОЕ ПИСЬМО. То же, что письмо пиктографическое (см. письмо).

РИТМ англ. rhythm, исп. ritmo. Равномерное чередование ускорения и замедления, напряжения и ослабления, долготы и краткости, подобного и различного в произведении речи. Ритм повествования. Ритм прозы. Ритм стиха. Ритм баритоийческий англ. barytonic rhythm, исп. ritmo baritono. Ритмическая организация фразы, помещающая центр интен­сивности, длительности и т. д. на начальные элементы высказывания; противоп. окситонический ритм. = Исп. Grande fu6 ml extraneza (cp Ml extra fieza fu<5 grande) Ритм окситонический (ритм окситонный) англ. oxytonic rhythm, исп. ritmo oxitono. Ритмическая организация фразы, помещающая центр интенсивности, длительности и т. п. на конечные элементы высказывания; противоп. баритонический ритм.

РЙТМИКА англ. rhythmics, фр. rythmique, нем. Rhythmik. Раздел фонетики, изучающий общие закономерности ритмического построения речи.

РЙТМ И КО-ИНТОНАЦИОННЫЙ (ритмомелодический, ритмико-ме- лодический) англ. rhythm and intonation (attr.), rhythmic-intonational, rhythmic and intonational. 1. Относящийся к ритмомелодике; ср. про­содический, сверхсегментный. Ритмико-интонационный строй устной речи. Ритмико-интонационное членение высказывания. Рнтмико-иитоиа- циоиная группа. То же, что речевое звено (см. речевой).

2. Относящийся к просодическому членению и модификации речи,т.е. к выражению различного рода синтаксических отношений, значений и коннотаций посредством разного рода изменений и противопоставле­ний высоты тона, интенсивности, долготы, чередования фонетически различных (или тождественных) слогов, ритма и т. п. Ритмико-инто­национное выделение. Ритмико-интонационный момент. Ритмико- -интонационное обособление. Ритмико-интонационное объединение. Ритмико-интонационные средства.

РЙТМИКО-МЕЛОДЙЧЕСКИЙ англ. rhythmo-melodic. 1. То же, что

ритмико-интонационный. Ритмико-мелодические цели использования инверсии.

2. Относящийся одновременно к ритму и мелодике речи.

РЙТМИКО-СИНТАКСЙЧЕСКИЙ англ. rhythmo-syntactic. Соединяю­щий в себе приемы и модели ритмического и синтаксического построения; использующий соединение этих средств для увеличения экспрессивности речи. Ритмико-синтаксическое построение. Ритмико-синтаксические фигуры.

РИТМИЧЕСКИЙ англ. rhythmic, фр. rythmique, нем. rhythmisch, исп. ritmico. 1. Прил. к ритм. Ритмическая проза. Ритмическая струк­тура речи. Ритмический анализ см. анализ. Ритмическая группа см. группа. Ритмическая единица см. единица. Ритмический курсус см. курсус. Ритмический принцип англ. rhythmic principle. Правило пере­носа ударения во французских заимствованиях английского языка, согласно которому главноударенным становится гласный, отделенный одним безударным слогом от первоначального главного ударения.

Род

i=j Фр despicäble > англ. déspicable. Ритмическое ударение англ. rhyth- mic stress. Ударение, построенное по ритмическому принципу.

2. Прил. к ритмика.

РИТМОМЕЛОДИКА англ. rhythmo-melodics. Членение речи в соот­ветствии с определенными интонационными и ритмическими моделями. Ритмомелодика сложного предложения.

РИТМОМЕЛОДИЧЕСКИЙ. То же, что ритмико-мелодический. Рит­момелодическое единство. Ритмомелодический признак. Ритмомело­дический рисунок (контур). Ритмомелодическое средство объединения предложений. Ритмомелодическое членение. Ритмомелодический тип рёчи см. тип речи.

РИТОРИКА англ. rhetoric. Теория выразительной речи, изучающая наиболее эффективные способы ее построения.

РИТОРИЧЕСКИЙ англ. rhetorical. 1. Прил. к риторика.

2. Приподнятый, изобилующий словами и выражениями, рассчитан­ными на привлечение внимания, усиливающими впечатление от выска­зываемого. Риторический стиль. Риторический шаблон. Риторический штамп. Риторический вопрос см. вопрос. Риторическое вопросительное предложение см. вопросительный. Риторйческое расположение см. рас­положение. Риторйческая фигура. То же, что фигура речи.

РОВНАЯ ИНТОНАЦИЯ см. интонация.

РОВНОЕ УДАРЕНИЕ англ. level stress. Ударение, не понижающееся и не повышающееся.

РОД англ. gender, фр. genre, нем. Genus, исп. género.l. Лексико-грам- матическая категория существительных, проявляющаяся в их способ­ности сочетаться с известными формами согласуемых слов (что отличает их от других существительных, вступающих в сочетание с другим фор­мами тех же согласуемых слов). Колебания в роде.

2. Грамматическая категория прилагательных, проявляющаяся в различных формах согласования, зависящих от рода существительных, с которыми эти прилагательные сочетаются.

Род грамматический англ. grammatical gender, фр. genre grammatical (formel), нем. Genus. Род как формальная категория, т. е. род в соб­ственном лингвистическом смысле. Род естественный англ. natural gender, фр. genre naturel. Предполагаемое соответствие между родом как языковой категорией и естественным (биологическим) делением по полу. Род женский англ. feminine gender, фр. genre féminin, нем. weib­liches Geschlecht, исп. género femenino. 1) Лексико-грамматические свойства определенного разряда существительных, характеризующихся особой парадигмой склонения и способностью к стилистическому пере­осмыслению в образе женского существа 2) Категориальная форма при­лагательного, согласующегося с существительным женского рода (в 1 знач.). Род мужской см. мужской род. Род неодушевлённый англ. inan- imate gender, фр. genre inanimé, нем. unbelebtes Geschlecht, исп. gé­nero inanimado. Средний род, противопоставляемый мужскому и жен­скому вместе, объединяемым в одушевленном роде. Род несрёдний англ. non-neuter gender. Совокупность категориальных форм женского и муж­ского рода, противопоставляемая среднему роду. Род общий англ. common gender, фр. genre commun, исп. género comun. Значение рода, которое, смотря по употреблению, может быть соотнесено как с лицом мужского, так и с лицом женского пола. Существительные общего рода, а Русск. ханжа, неряха. Род одушевлённый англ. animate gender, фр. genre animé, нем. belebtes Genus, ucti. género animado. Мужской и женский род вместе (или соответствующие им недифференцирован­ные формы) по противопоставлению среднему как неодушевленному. Род средний см. средний род. Рода обоюдного существительное. Тоже, что эпицен. По роду аттракция см. аттракция.

РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (генитив) англ. genitive case, фр. génitif, нем. Genitiv, ucti. genitivo. Категориальная форма падежа со значениями принадлежности, связи, отношения ит. п., конкретизируемыми терми- нологичными сочетаниями, такими как: Родительный веса англ. genitive of weight, measure (etc.). а Русск. килограмм крупы, тонна картофеля. Родительный возраста англ. geni­tive of age. □ Русск. мальчик лет семи, человек преклонного возраста. Родительный времени англ. genitive of time. Родительный даты англ. genitive of date, а русск. Пушкин умер 1837 года, января 29 дня ср. вчерашнего дня (вчера), прошлого года. Родительный лишения (родительный опасе­ния, родительный удаления) англ. genitive of privation. ■=> Русск. бояться сквозняков, избежать опасности, пугаться темно­ты. Родительный материала лат. genetivus materiae.

о Русск. стол красного дерев а, кабинет карельской березы. Родительный меры, а Русск. стакан вина; Тут моей в и- н ы меньше было, чем его. Родительный совокупности. 1=1 Русск. колонны школьников. Родительный цели англ. genitive of purpose. □ Русск. достигнуть результата, искать утеше­ния. Родительный цены. =3 Русск. Чего это ей стоило; Ты стоишь счастья; Он заслуживает награды. Родйтельиый геогра- фйческий англ. geographic genitive, фр. génitif chorographique. Раз­новидность родительного падежа, обозначающая географическое на­звание. га Русск горные цепи Америки; фр Ephèse d'I о n i е. Родй- тельный двойной англ. double genitive. В английском языке оборот, состоящий из предлога of и родительного падежа существительного или притяжательного местоимения. Родйтельиый деятеля (подлежащ- ный генитив, родительный субъекта, родительный подлежащего, субъектный генитив) англ. subjective genitive, фр. génitif subjectif. При­именное употребление родительного падежа для обозначения субъек­та действия; ср. родительный объекта. га Русск. приезд делегатов, выступление артиста, крик ребенка, приказ директора. Ро­дйтельиый изобилия англ. genitive of abundance, ucti. genitivo de abundancia, лат. genetivus copiae. Употребление родительного падежа при словах со значением наполненности чём-л., изобилия, га Русск. исполненный благородства; лат. implere aquae, plenus i n g е n 1 1. Родйтельиый качественной оценки (родительный качества, родительный качественного определения) англ. evaluative genitive. Разновидность родительного определительного, характеризующая черты или свойства предмета. <=>Русск. человек большого ума, доброго сердца, ве­селого нрава, высокого роста, крепкого сложения.


Родйтельиый колйчествениый (родительный разделительный, коли­чественно-разделительный падеж, количественно-выделительный падеж, количествеино-отделительный падеж, родительный партитивный, роди- тельный неполного объективирования, родительный части, родительный частичный) англ. partitive genitive, фр. génitif partitif, исп. genitivo parti- tivo. Приглагольный родительный, указывающий на то, что предмет не во всем своем объеме или не все время подвергается действию, выраженному глаголом; ср. количественный падеж, родительный целого. => Русск. купить хлеба, напиться чаю, поесть ростбифа. Родйтельный носйтеля признака англ. genitive of possessor of specified quality. Употребление родительного падежа для обозначения лица или предмета, обладающего свойством или качеством, названным в управля­ющем имени. = Русск. храбрость воина, доброта отца, белизна онега. Родйтельный объёкта (родительный объективный) англ. objective geni­tive, фр. génitif objectif, исп. genitivo objetivo. Приименное употреб­ление родительного падежа для обозначения объекта действия; ср. родительный деятеля. => Русск. выполнение плана, чтение доклада, постройка фабрики ср. выполнить план, читать доклад, построить фаб­рику. Родйтельный объяснйтельный (родительный пояснительный) лат. genitivus explicativus, исп. genitivo explicativo. Употребление форм родительного падежа в функции несогласованного определения. = Русск. аллея роз. Родйтельный определйтельиый англ. genitive of definition, фр. génitif de définition, исп. genitivo de definition. Обоб­щенное обозначение родительного качественной оценки, возраста, мате­риала и т. п. Родйтельный отложйтельный англ. genitive ablative. Употребление родительного падежа в отрицательных предложениях СО Словами «нет», «не было» И Т. П. = Русск. мочи нет, а возу все нет ходу. Родйтельный отношения исп. genitivo de relation. Употреб­ление родительного падежа для обозначения отношения называемого им лица к какому-л. коллективу или другому лицу. = Русск. член партии, студент университета, дочь врача. Родйтельный плеонастйческий англ. pleonastic genitive. Употребление синонимических способов выражения принадлежности (притяжательное™ и т. п.) в некоторых конструкциях с особым значением или стилистической окраской, d Англ. that husband of yours. Родйтельный предикатив­ный англ. genitive predicative. Употребление родительного определи­тельного в функции именного предикативного члена. = Русск. Он был нрава тихого; Она была хорошего общества (воспнта- н и я); Они казались одного цвета. Родйтельный ПредЛОЖНЫЙ англ. prepositional genitive. Употребление родительного падежа в со­ставе предложной конструкции; разновидность родительного качества, формально выделяемая обязательным употреблением предлога. = Русск. ум без блеска, работа без перспектив. Родйтельный при отрицании англ. genitive in negative expression. Приглагольное упот­ребление родительного падежа в отрицательных предложениях, вытес­няемое в современном русском языке употреблением винительного; ср. родительный отложительный. = Русск. не хочу покупать бумаги, ие надеюсь получить жалования. Родйтельный принадлежности (родительный посессивный, родительный притяжательный) англ. pos­sessive genitive. Употребление родительного падежа для обозначения ЛИца, которому Принадлежит ЧТО-Л. о Русск. дом отца, книги брата, стихотворения Пушкина. Родйтельный присубстантйвный англ. adsubstantive genitive. Общее название для родительных принадлежно­сти, определительного, деятеля, объекта, качественной оценки и т. п., объединяемых принадлежностью управляемого слова к классу сущест-

Родительный-винительный падеж

вительных. Родйтельный целого англ. part-whole genitive. Приименное употребление родительного падежа для указания на предмет, по отно­шению к которому другой предмет является частью; ср. родительный количественный. 1= Русск. крыша дома, окраина города, кусок хлеба.

РОДЙТЕЛЬНЫЙ-ВИНЙТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ см. падеж.

РОДНОЙ ЯЗЫК см. язык.

РОДОВОЙ I англ. sexuated, фр. sexué, нем. geschlechtig, исп. genérico. Прил. к род. Родовая категория. Родовая классификация. Родовые окончания (родовая флексия). Родовое различие. Родовой артйкль. То же, что артикль обобщающий (см. артикль). Родовое глагольное слово. То же, что причастие. Родовое едйнствениое см. единственное число. Родовые местоимёния. То же, что прилагательные-местоимения. Родовое множественное см. множественное число. Родовое слово англ. gender word. Часть речи, имеющая категорию рода.

РОДОВОЙ II англ. generic, фр. générique, нем. generisch, исп. genérico. Термин, обобщенно обозначающий некоторую категорию или класс предметов. Родовой термин. = Фр. bovin по отношению к taureau, bœuf, vache н т. п.

РОДОСЛОВНОЕ ДРЕВО. То же, что генеалогическое древо (см. ге­неалогический).

РОДСТВА ТЕРМИНЫсм. термин.

РОДСТВЕННОЕ ДОПОЛНЕНИЕ. То же, что дополнение внутреннее (см. дополнение).

РОДСТВЕННЫЕ ЯЗЫКЙ см. язык.

РОДСТВО (ЯЗЫКОВ) (родство (языковое» англ. relationship of languages, фр. parenté de langues, нем. Sprachverwandtschaft, исп. paren- tesco (afinidad) de lenguas. Наличие регулярных соответствий на раз­личных уровнях, объединяющее языки, происшедшие от одного общего праязыка; ср. родственные языки. Родство исконное.

РОДСТВО (ЯЗЫКОВОЕ). То же, что родство (языков).

РОТАЦЙЗМ англ. rhotacism, фр. rhotacisme, нем. Rhotazismus, исп. rotacismo. 1. Переход звуков типа [s], [z] в звуки типа [г] путем посте­пенного ослабления трения и одновременного приобретения более или менее сонорного характера (в древнелатинском, германских и некоторых Других языках); ср. зетацизм, ламбдаизм. а Лат. amare < amase.

2. Переход интервокального [п] в [г] в румынском языке (румынский ротацизм), а Рум. buni > buri, bine > bire.

РТ0ВЫЙ (неносовой) англ. oral, фр. buccal, нем. Mundlaut, исп. oral (bucal). Произносимый с поднятым мягким нёбом, т. е. с выключением носового резонатора. Ртовые гласные. Ртовые согласные. Ртовая арти­куляция см. артикуляция.

РУНА англ. гипе. Знак рунического письма.

РУНИЧЕСКОЕ ПИСЬМО см. письмо.

РУСТЙЧНОЕ КАПИТАЛЬНОЕ ПИСЬМО см. капитальное письмо.

РУЧНАЯ РЕЧЬ. То же, что речь кинетическая (см. речь).

РУЧНОЙ ЯЗЫК- То же, что язык жестов (см. язык).

Самостоятельный

РЯД I (последовательность) англ. sequence. Два или несколько речевых сегментов, или единиц речи, следующих непосредственно друг за дру­гом. Ряд словесный. То же, что сочинительное словосочетание (см. сочи­нительный). Ряд словёсный открытый. То же, что сочинительное слово­сочетание (см. сочинительный).

РЯД II англ. zone, исп. serie. Та зона ртового резонатора, где проис­ходит поднятие соответствующей части языка при произнесении дан­ного гласного, чем обусловливается более или менее переднее или зад­нее его образование. Ряд артикуляционный. Ряд велярный. Ряд задний англ. backward zone. Место подъема отодвинутого назад языка. Зад­него ряда гласные. Ряд передний англ. forward zone. Место подъема языка при более приподнятой средней части спинки, артикулирующей по отношению к твердому нёбу. Переднего ряда гласные. Ряд срёдний (*ряд смешанный) англ. mid(dle)zone. Место подъема языка при высоко при­поднятой спинке и теле, несколько отодвинутом назад от зубов, т. е. подъем той части языка, которая находится между точками подъема при произношении, соотв., гласных переднего и заднего рядов. Сред­него ряда гласные.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-26 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: