Психолингвистика
со значением перфекта. Прошедшего времени причастие см. при частое.
ПРОЯСНЕНИЕ (РЕДУЦИРОВАННЫХ) англ. «clarification» of reduced vowels. Переход редуцированных гласных в гласные полного образования в истории славянских языков, ш Др -русск сънъ > русск. сон, ср чешек sen; dp -русск. дьнь > русск. день, ср чешек, den
ПРЯМАЯ ПЕРЕХОДНОСТЬ см. переходность.
ПРЯМАЯ РЕЧЬ см. речь.
ПРЯМО-ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ. То же, что залог возвратный (см. залог).
ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ см. дополнение. Прямого дополнения вннйтельный см. винительный падеж.
ПРЯМОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ см. заимствование.
ПРЯМОЕ ЗНАЧЕНИЕ см. значение.
ПРЯМОЕ НАКЛОНЕНИЕ. То же, что наклонение изъявительное (см. наклонение).
ПРЯМОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ. То же, что речь прямая (см. речь).
ПРЯМОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО см. сложный.
ПРЯМОЕ УПРАВЛЕНИЕ. То же, что управление беспредложное (см. управление).
ПРЯМОЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ см. противопоставление.
ПРЯМОЕ ЦИТИРОВАНИЕ см. цитирование прямое.
ПРЯМОЙ ВОПРОС. Тоже, что вопрос непосредственный (см. вопрос).
ПРЯМОЙ ОБЪЕКТ. То же, что дополнение прямое (см. дополнение). Прямого объекта винительный. Прямого объекта родительный. ш Русск. Романов она не любила, Не забудь купить хлеба
ПРЯМОЙ ПАДЁЖ см. падеж.
ПРЯМОЙ ПОРЯДОК СЛОВ. То же, что порядок слов нормальный (см. порядок).
ПСЕВДООБЪЁКТ англ. pseudo-object. Формальное дополнение, лишенное своей синтаксической функции вследствие фразеологической изолированности (семантической неразложимости) данного словосочетания; ср. внутреннее дополнение. 1=1 Русск. Ои бьет баклуши, я не вижу ни зги.
ПСЕВДОПАРТИТЙВНЫЙ ОБОРОТ см. оборот.
ПСЕВДОЭТИМОЛОГЙЧЕСКАЯ ФИГУРА. То же, что парехеза.
ПСЙЛОЗИС англ. psilosis, фр. psilose, нем. Psilose, исп. psilosis. Замена густого придыхания тонким в греческом языке.
|
ПСИТТАЦЙЗМ англ. psittacism, фр. psittacisme, нем. Psittazismus, исп. psitacismo. Бессмысленная речь, похожая на механическое повторение слов попугаем, встречающаяся тогда, когда говорящий не понимает значения употребляемых им слов.
ПСИХОЛИНГВИСТИКА англ. psycholinguistics. 1. Отрасль языкознания, изучающая процесс речи с точки зрения содержания, коммуникативной ценности, адекватности речевого акта данному ком-
Психологические части словосочетания
муникативному намерению, т. е. природу и свойства кодирования и декодирования сообщения, передаваемого посредством естественного языка.
2. То же, что металингвистика (в 1 знач.).
* ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ЧАСТИ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ- То же, что неграмматические части словосочетания (см. неграмм этический).
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПРЕДИКАТ. То же, что сказуемое психологическое (см. сказуемое).
ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ СУБЪЕКТ. Тоже, что подлежащее психологическое (см. подлежащее).
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее.
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.
ПСИХОЛОГИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ см. лингвистический.
ПСИХОЛОГИЯ РЕЧИ англ. psychology of speech. Раздел психолингвистики, изучающий внутреннюю сторону речи.
ПСИХОЛОГИЯ ЯЗЫКА. То же, что лингвистическая психология (см. лингвистический).
*ПСИХОФОНЁТИКА англ. psychophonetics. 1.Фонология, понимаемая как учение о звукопредставлениях — идеальных дифференциальных «качествах» звуков, определяемых данным языковым мышлением.
2. Психологические элементы фонетики, т. е. звукообразование как отражение внутренних психологических процессов.
|
*ПСИХОФОНЕТЙЧЕСКИЙ англ. psychophonetic. Прил. к психофонетика. Психофонетические альтернации. Психофонетическое значение. Психофонетические коррелятивы.
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ англ. social-political. Характерный для языка литературы, трактующей общественно-политические вопросы. Публицистическая речь. Публицистическое слово. Публицистический стиль.
ПУБЛИЧНАЯ РЕЧЬ. То же, что речь ораторская (см. речь).
ПУНКТ ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИСХОДНЫЙ. То же, что тема I.
ПУНКТУАЦИОННЫЙ англ.punctuation (а11г.).Прил. к пунктуация. Пунктуационные знаки.
ПУНКТУАЦИЯ англ. punctuation. 1. Правила расстановки знаков препинания.
*2. То же, что знаки препинания (см. знак).
ПУРЙЗМ англ. purism, фр. purisme, K&w.Sprachreinheit, ucn. purismo. Борьба против неологизмов, против введения в употребление заимствованных и международных слов и т. п., не основанная на научном исследовании тенденций развития данного языка; отношение к развитию языка и деятельность лиц, стремящихся оградить родной язык от иностранного (иноязычного) влияния. 1=1 Возражения во времена Белинского против введения в обиход слова «литература» наряду со «старыми» словами «словесность» и «письменность».
ПУРИСТИЧЕСКИЙ англ. puristic. Прил. к пуризм. Пуристическая тенденция.
ПУСТОЙ ПРЕВЁРБ. То же, что префикс пустой (см. префикс).
Равноударенный
ПУСТОЙ ПРЕФИКС см. префикс.
ПУСТЫЕ СЛОВА англ. empty words, фр. mots vides, нем. leere Wörter, ucn. palabras vacîas. То же, что служебные слова (см. служебный).
ПУТИ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ см. творительный падеж.
PLURAL1A TANTUM. Разряд недостаточных существительных, не имеющих форм единственного числа, со значением составного целого или собирательности; ср. singularia tantum. Русск. грабли, ножницы, очки, сливки, сумерки; фр. mœurs; англ. scissors, spectacles.
|
Р
РАВНОВЕСИЕ ДИНАМИЧЕСКОЕ см. динамическое равновесие.
РАВНОВЕСНЫЙ ДИФТОНГ.То же,что дифтонг истинный (во 2 знач.; см. дифтонг).
РАВНОЗВУЧАЩИЕ СЛОВА. То же, что омонимы.
РАВНОЗНАЧАЩИЕ СЛОВА. То же, что синонимы.
РАВНОЗНАЧНОЕ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ. То же, что противопоставление эквиполентное (см. противопоставление).
РАВНОЗНАЧНЫЕ СЛОВА. То же, что синонимы.
РАВНОИМЁННОСТЬ англ. homonymity. Один из случаев отсутствия в естественных языках однозначного соответствия между выражением и содержанием, а именно употребление одного и того же звучания для выражения разных значений (полисемия, омонимия); ср. разноимен- ность.
РАВНОКОНЁЧНОСТЬ (гомеотелевтон) англ. homeoteleuton, фр. ho- méotéleute, нем. Homoioteleuton, ucn. homoioteleuton. Звуковое совпадение конечных элементов слов или синтагм, служащее основой рифмы; в прозе оно может использоваться как стилистический прием, но его избегают, если оно возникает непреднамеренно, а Фр. il faut se rendre ou se vendre (стилистический прием)', русск. Вот уж больше полувека как все хозяйки Пон Левека завидовали г-же Д (непреднамеренное совпадение, придающее нейтральной фразе бурлескный характер).
РАВНОМЕРНОЕ УДАРЕНИЕ англ. even stress. Разновидность словесного ударения в современном английском языке — особенно в сложных словах,— состоящая в переносе ударения на тот или другой слог в зависимости от положения слова во фразе; ср. закон трех слов.= Англ. Chinese: he is Chinese, но a Chinese cup.
РАВНОСЛОЖНЫЙ (изосиллабический, парасиллабический) англ. parisyllabic, фр. parisyllabe, нем. parisyllabisch, gleichsilbig, ucn. pa- risilabo. Имеющий равное число слогов во всех формах парадигмы; противоп. неравносложный. Равносложное слово.
РАВНОУДАРЕННЫЙ англ. even-stressed. Характеризующийся равномерным ударением.
Разбор
РАЗБОР. То же, что анализ. Разбор грамматико-орфографический. Разбор грамматический. Разбор морфологический. Разбор предложения. Разбор синтаксический. То же, что анализ синтаксический (см. анализ).
РАЗБОРЧИВОСТЬ <РЁЧИ> англ. perceptibility of speech, исп. per- ceptibilidad de la habla. Воспринимаемость речи как отношение правильно воспринятых звуков ко всему переданному звуковому материалу. Таблицы разборчивости. Шкала разборчивости.
РАЗВЁРНУТЫЙ. То же, что распространенный. Развернутые члены предложения. Развёрнутый вопрбс. То же, что вопрос вторичный (см. вопрос). Развёрнутое высказывание см. высказывание.
РАЗВЁРТЫВАНИЕ англ. expansion. Распространение элементарного предложения или структуры посредством второстепенных членов Предложения; противоп. свертывание, а Русск Транспортеры доставляют уголь > Теперь мощные транспортеры с новыми и усовершенствованными двигателями быстро доставляют в ы- сокосортный уголь вверх по крутому склону
РАЗВИВАЮЩИЕСЯ ЯВЛЕНИЯ англ. evolutionary phenomena. Языковые явления, отличающиеся продуктивностью и возрастающей употребительностью; противоп. отмирающие явления.
РАЗВИТИЕ ЯЗЫКА ДОИСТОРИЧЕСКОЕ см. доисторическое развитие языка.
РАЗГОВОРНЫЙ англ. colloquial, conversational, фр familier, нем. familiär, gewöhnlich, Umgangs-, исп. coloquial, conversational. Свойственный повседневной устной (обычно диалогической) речи, характерный для обиходного общения. Разговорная интонация. Разговорная лексика. Разговорное предложение. Разговорная речь. Разговорное слово. Разговорный стиль произношения. Разговорный стиль речи. Разговорный стиль языка.
РАЗГРАНИЧИТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.
РАЗДВОЕНИЕ. То же, что гендиадис.
РАЗДЕЛ ИНТОНАЦИОННЫЙ. То же, что пауза.
РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дизъюнктивный. Разделительное отношение. Разделительный вопрбс см. вопрос. Разделительная пауза см. пауза. Разделйтельное предложение англ. disjunctive sentence. Сложносочиненное предложение с разделительными союзами. Разделительный родительный. То же, что родительный количественный (см. родительный падеж). Разделительный союз см. союз. Разделйтельное числительное. То же, что числительное распределительное (см. числительное).
РАЗДЕЛЬНОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО. То же,что сложное слово дистакт- ное (см. СЛОЖНЫЙ).
РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННОСТЬ англ. separability. Особенность строения синтаксического единства, заключающаяся в том, что составляющие его единицы являются отдельными словами; ср. цельнооформ- ленность. Раздельнооформленность фразеологической единицы.
РАЗДЕЛЬНООФОРМЛЕННЫЙ англ. formally separate. Относящийся к словосочетанию (в отличие от слова), характеризующийся выраженностью грамматических признаков каждого из сочетающихся элементов сложного синтаксического или семантического целого; противоп. цель- нооформленный. Раздельнооформленное выражение. Раздельноофор- мленные сочетания слов.
РАЗЛИЧАЕМОСТЬ англ. distinctiveness. Способность различаться, отсутствие нейтрализации в данных фонетических условиях; ср. фонологическая нейтрализация, а Русск. мягкие и твердые согласные в конце слова.
РАЗЛИЧЕНИЯ ПОРОГИ см. пороги различения.
РАЗЛИЧЕНИЯ ФУНКЦИЯ- Тоже, что функция дифференциальная (см. функция).
РАЗЛИЧИЕ (ЗВУКОВ) НЕЗАВИСИМОЕ. То же, что фонологическое различие (см. фонологический).
РАЗЛИЧИЕ (ЗВУКОВ) НЕСАМОСТОЯТЕЛЬНОЕ см. несамостоятельный.
РАЗЛИЧИЕ МИНИМАЛЬНОЕ см. минимальное различие.
РАЗЛИЧИЕ НЕФОНЕМАТЙЧЕСКОЕ см. нефонематическое различие.
РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМАТИЧЕСКОЕ. То же, что фонологическое различие (см. фонологический).
РАЗЛИЧИЕ ФОНЕМЙЧЕСКОЕ.То же, что фонологическое различие (см. фонологический).
РАЗЛИЧИЕ ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ см. фонологический.
РАЗЛИЧИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дифференциальный. Различительная роль фонем. Различительная способность звуковых единиц. Различительная функция (фонему. Различительное второстепенное ударёние см. второстепенное ударение. Различительный признак. То же, что признак дифференциальный.
РАЗЛИЧИЯ ЗВУКОВЫЕ КРАТЧАЙШИЕ см. кратчайшие звуковые- различия.
РАЗЛИЧИЯ СИНТАКТИКО-ФОНОЛОГЙ ЧЕСКИЕ см. синтактико- -фонологические различия.
РАЗЛОЖЕНИЕ. 1. англ. analysis, исп. analisis. Восприятие сложного или производного слова как состоящего из двух или более морфем; ср. морфологизация. Разложение идиомы. То же, что идиомы деформация (см. идиома). Разложёние ложное англ. faise analysis, фр. fausse coupure, исп. falso anâlisis. Расчленение привычного словосочетания или составного слова на основе переосмысления составляющих элементов, т. е. не в соответствии с этимологическим составом; ср. ложная этимология. = Др -англ a nœdre > совр англ. an adder. Разложёние обратное (декомпозиция) англ. décomposition, фр. décomposition, нем. Dekomposition, исп. regresiôn, rétrogradation. Выделение основы производного слова или одной из составляющих основ сложного слова в виде нового самостоятельного слова; ср. дезаффиксация (во 2 знач.), регрессия, а Лат spicio < adspicio < ad + specio.
2. англ. décomposition, фр. décomposition, нем. Zerdehnung. В эпическом греческом замена долгого гласного двумя краткими того же качества. а Грен horâsthai > horâasthai.
Разложимость
РАЗЛОЖИМОСТЬ англ. separability. Свойство сложного языкового целого, благодаря которому оно может быть разделено на составляющие его элементы без потери своего синтаксического или семантического качества. Возможность вставки других единиц (элементов) между частями сложного синтаксического целого. Разложимость лексическая. Разложимость синтаксическая. Разложимость морфологическая англ. morphological divisibility. Наличие у слова открытого морфологического строения.
РАЗНОВИДНОСТЬ ЯЗЫКА англ. variant (sub-system) of a language. Любое подразделение языка: диалект, говор, иаречие, идиолект и т. п.
РАЗНОИМЁННОСТЬ англ. heteronymy. Один из случаев отсутствия в естественных языках однозначного соответствия между выражением н содержанием, а именно употребление разных звучаний для выражения одного и того же значения (синонимия); ср. равноименность.
РАЗНОМЁСТНОЕ УДАРЕНИЕ англ. movable (mobile) stress. То же, что подвижное ударение.
РАЗНОПРЕДМЁТНЫЕ СИНОНИМЫ. То же, что синонимы идеографические (см. синонимы).
РАЗНОРОДОВОЕ СЛОВО. То же, что гетероген.
РАЗНОСКЛОНЯЕМОСТЬ (гетероклизия) англ. heteroclisis, фр. hete- roclisie, нем. Heteroklisie, исп. heteroclisia. Сущ. по знач. прил. разносклоняемый.
РАЗНОСКЛОНЯЕМЫЙ (гетероклитический, двуосновный) англ. het- eroclitic, фр. heteroclitique, нем. heteroklitisch, исп. heteroclito. Совмещающий в одной парадигме разные типы склонения; образующий падежные формы от разных основ. Разносклоняемое имя. tn русск. время, имя, племя и т. п., имеющие разные основы и образующие в род., дат. и предл. п. ед. н. падежные формы по 3 склонению (как у слов типа степь), а в те. п. ед. н. по 1 склонению (как у слов типа стол, конь).
Разносклоняемое существительное см. существительное.
РАЗНОСЛОГОВОЙ. То же, что гетеросиллабический. Разнослоговые звуки.
РАЗНОСПРЯГАЕМЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.
РАЗНОСТИЛЬНЫЙ англ. different style (attr.). Принадлежащий к разным стилям. Разностильные выражения. Разностильные элементы.
РАЗНОЧЛЁННЫЕ ПРИДАТОЧНЫЕ см. придаточное предложение.
РАЗНОЯЗЫЧНЫЙ СЛОВАРЬ англ. polylinguial dictionary. То же, что словарь переводной (см. словарь).
РАЗРЕШЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОЕ см. коммуникативный.
РАЗРЕШИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЁНИЕ. То же, что пермиссив.
РАЗРЫВНАЯ МОРФЕМА. То же, что морфема прерывистая (см. морфема).
РАМОЧНАЯ КОНСТРУКЦИЯ см. конструкция.
РАНГ англ. rank, исп. rango. Место члена предложения в синтаксической иерархии как основа учения о предложении.
РАНГ ИЕРАРХИЧЕСКИЙ англ. (hierarchic) rank. Место в иерархии, положение в иерархической системе уровней языка.
Расслоение
РАСКАТИСТЫЙ. То же, что дрожащий. Раскатистые звуки.
РАСПАДЕНИЕ ЯЗЫКА. То же, что дивергенция (в 3 знач.). Распадение праязыка. Распадение языка на диалекты.
РАСПОДОБЛЕНИЕ. То же, что диссимиляция.
РАСПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ БУДУЩЕЕ см. будущее время.
РАСПОЛОЖЕНИЕ англ. arrangement, нем. Anordnung. 1. Общее название для селекции, порядка и модуляции как совокупности синтаксических средств; ср. таксема.
2. Порядок следования элементов в составной синтаксической единице. Расположение предложений. Расположение слов. Расположение членов предложения. Расположение парадигматическое. То же, что парадигма (во 2 знач.). Расположение рнторйческое англ. rhetorical arrangement. Расположение, подчиненное риторическому намерению.
РАСПРЕДЕЛЕНИЕ. То же, что дистрибуция. Распределёние дополнительное. То же, что дистрибуция дополнительная (см. дистрибуция). Распределёние контрастирующее. То же, что дистрибуция контрастирующая (см. дистрибуция).
РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ. То же, что дистрибутивный (в 1 знач.). Распределительный вид. То же, что вид многократный (см. вид). Распределительное числйтельное см. числительное.
РАСПРЕДЕЛЯЮЩЕЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ см. прилагательное.
РАСПРОСТРАНЕНИЕ. 1. англ. extension, фр. élargissement, нем. Erweiterung. Увеличение линейной протяженности морфологической единицы за счет введения в ее состав аффиксального элемента. Распространение корня. Распространение основы. Лат. * pugo -f инфикс -n- > pungo.
2. англ. expansion. Введение в предложение второстепенных членов, т. е. дополнительное введение в него таких единиц (соотв. синтаксических единств), которые не влияют на основное синтаксическое отношение, выраженное главными членами предложения; ср. развертывание. Распространёния прйнцип см. принцип распространения.
РАСПРОСТРАНЕННЫЙ (осложненный, развернутый) англ.expanded. Содержащий кроме основных элементов дополнительные элементы, такие как второстепенные члены (в составе предложения), причастные и деепричастные обороты, однородные члены и т. п. Распространённое предложённе англ. expanded (extended) sentence. Предложение, в состав которого кроме главных входят также второстепенные члены. Распространенное предложение простое. Распространённые члены предло- жёния см. члены предложения.
РАСПРОСТРАНИТЕЛЬ К0РНЯ англ. enlargement,^, élargissement, нем. Wurzelerweiterung. Детерминатив I, не участвующий в аблаутных чередованиях.
РАСПРОСТРАНИТЕЛЬНО-ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЙ англ. descriptive, expanding-narrative. Сообщающий в форме определения дополнительные сведения о предмете. Распространительно-повествовательное придаточное.
РАССЛОЕНИЕ англ. stratification. Выделение (возникновение, функциональное проявление) разных стилей в языке художественного произведения. Расслоение стилевое. Расслоение стилистическое.
РАССУЖДАЮЩЕЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ см. вопросительный.
РАСТВОР англ. aperture, opening, фр. aperture, нем.Öffnungsgrad, исп. abertura. Степень открытости речевого канала, т. е. раздвинутое™ органов речи при артикуляции звука; ср. открытость. Свойство стёпени раствора англ. peculiarities (characteristics, features) of size of aperture (opening), фр. particularités de degré d'aperture, нем.. Öffnungsgradeigenschaften. Степень раствора как основа фонологического противопоставления гласных, поскольку их специфической характеристикой являются именно различные степени раствора.
РАСТЯЖЕНИЕ. То же, что продление. Растяжение гласного <осн6- вы> англ. extension of stem-vowel. Протяженный звуковой вид в латинских перфектных формах, ш Лат mövi.
РАСЧЛЕНЁННОСТЬ англ. articulateness, being articulated. Комплексный характер, способность разделяться на составляющие; раздель- нооформленность как формальное выражение синтаксических отношений. Расчлененность грамматическая. Расчлененность интонационная. Расчлененность предложения. Расчлененность смысловая.
РАСЧЛЕНЁННЫЙ англ. articulated. Прил. к расчлененность. Расчлененное наименование.
РАСШИРЕНИЕ. То же, что амплификация.
РАСШИРЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ (расширение семантическое) англ. semantic extension, widening (extension) of meaning, фр. extension, нем. Bedeutungserweiterung, ucn. extension de significado. Увеличение семантического объема (семантической емкости) слова в процессе исторического развития или в контексте речевого употребления; противоп. сужение значения. ш Фр chevalier 'всадннк' > 'рыцарь', arriver 'причалить' > 'приехать, прибыть' > 'достичь, преуспеть'; русск. перо (перо пти- цы-j-nepo стальное).
РАСШИРЕНИЕ МОРФЕМЫ(расширение морфологическое) англ. morphological extension, фр. extension de morphème, нем. exkursive Formansverbreitung, ucn. extension de morfema. Переразложение, приводящее к увеличению линейной протяженности данной морфемы за счет соседней, с соответствующим изменением ее морфологического строения. 1=1 Англ. -геп вм. -en в children; фр. -lier в ferblantier, cloutier (ср. lait-ier); др.-русск. съи-им-ати > съ-ним-ати.
РАСШИРЕНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ. То же, что расширение морфемы.
РАСШИРЕНИЕ СЕМАНТИЧЕСКОЕ.То же, что расширение значения.
РАСШИРЕННАЯ МЕТАФОРА англ. enlarged (expanded) metaphor. То же, что метафора последовательная (см. метафора).
РАСШИРЕННОЕ ВРЁМЯ. То же, что настоящее афористическое (см. настоящее время).
РАСШИРЕННЫЙ СУФФИКС см. суффикс.
РАСШИРЯЮЩИЙСЯ ДИФТОНГ см. дифтонг.
РАСЩЕПЛЕНИЕ ФОНЕМЫангл. splitting of phoneme. Дивергенция фонемы, т. е. фонологизация ее варианта (или вариантов).
РАСЩЕПЛЁННОЕ СКАЗУЕМОЕ см. сказуемое.
Регрессия
РАСЩЕПЛЕННЫЙ ИНФИНИТЙВ см. инфинитив.
РАЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА англ. rational grammar. То же что грамматика логическая (см. грамматика).
РЕАЛИЗАЦИЯ англ. realization. Перевод знака из эмического ряда в этический, воспроизведение его в речи (обычно в виде одного из его вариантов). Реализация фоиемы англ. manifestation (implementation) of a phoneme, фр. réalisation d'un phonème, «ел. Realisation eines Phonems, ucn. realizaciön del fonema. Функционирование звука речи в качестве носителя данных релевантных свойств как проявление определенной фонемы.
РЕАЛИИ лат. realia. 1. В классической грамматике разнообразные факторы, изучаемые внешней лингвистикой, такие как государственное устройство данной страны, история и культура данного народа, языковые контакты носителей данного языка и т. п. с точки зрения их отражения в данном языке.
2. Предметы материальной культуры.
РЕАЛЬНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ- Тоже, что классификация генеалогическая.
РЕАЛЬНАЯ ФОРМА УСЛОВНОГО ПЕРИОДА англ. real condition. Условное предложение, представляющее содержание высказываемого как соответствующее действительности, в отличие от ирреальной формы условного периода; ср. ирреальная форма условного периода. □ Русск. Если он там, то мы его увидим.
РЕАЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ. То же, что значение вещественное (см. значение).
РЕАЛЬНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ см. подлежащее.
РЕАЛЬНЫЕ СЛОВА англ. real words, фр. mots réels. Слова общего рода в скандинавских языках.
РЕВЕРСИВНЫЙ ГЛАГОЛ см. глагол.
РЕГИСТРА ГОЛОСОВОГО ПОНИЖЕНИЕ см. понижение голосового регистра.
РЕГРЕССИВНОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ см. произношение регрессивное.
РЕГРЕССИВНЫЙ англ. regressive, back-, фр. régressif, нем. regressiv, rückwirkend, ucn. regresivo. 1. Направленный от последующего члена (элемента) слова, фразы и т. п. к предшествующему. Регрессивная аккомодация. Регрессивная диссимиляция. Регрессивная палатализация. Регрессивная ассимиляция см. ассимиляция. Регрессивная нейтрализация см. нейтрализация. Регрессивная последовательность. То же, что инверсия. Регрессйвиое сложное слово см. сложный.
2. Образованный путем отсечения аффикса, выделившегося вследствие разложения; ср. регрессия. Регрессивное образование. Регрессивная деривация англ. back-formation, фр. dérivation régressive (rétrograde), нем. Rückbildung, ucn. dérivation regresiva. To же, что дезаффиксация (во 2 знач.).
РЕГРЁССЙЯ англ. régression, фр. régression, нем. Rückbildung, ucn. regresiön. Выделение простой (первообразной) основы из слова, ошибочно принятого за производное; ср. дезаффиксация (во 2 знач.), обратное разложение, œlicn. rôs marinos > romarino > romero (вследствие неправильного осмысления звукового комплекса -ino как уменьшительного суффикса).
Редукция
РЕДУКЦИЯ англ. réduction, фр. réduction, нем. Reduktionj, исп. réduction. 1. Изменение звука, состоящее в менее отчетливом выражении его качественных и количественных характеристик вследствие ослабления мускульного напряжения в органах речи и сокращения продолжительности фонации. Редукция гласных. Редукция < гласных) качественная англ. qualitative réduction of vowels. Ослабление и изменение звучания безударных слогов, сопровождаемое потерей тех или иных признаков тембра образующими их гласными. Редукция < гласных) количественная (сокращение) англ. quantitative réduction of vowels. Ослабление и изменение звучания безударных слогов, при котором образующие их гласные теряют в долготе и силе, сохраняя свой характерный тембр.
2. Сведёние конкретных предложений к некоторым основным (ядерным) структурам как метод формализованного описания в синтаксисе.
РЕДУПЛИКАЦИЯ- То же, что удвоение. Редупликация временная.
То же, что удвоение временное (см. удвоение).
РЕДУЦИРОВАННЫЙ англ. reduced, weak, contracted, исп. reducido. 1. Подвергшийся редукции, получившийся в результате редукции, менее протяженный, не так ясно выраженный, менее четко артикулируемый. Редуцированная ступень чередования см. ступень. Редуцированная форма англ. short (weak) form, нем. Allegroform, Schnellform. Сокращенная форма слова, возникающая при быстром темпе речи, а Русск. [здрас'т'ь]= здравствуйте; англ. [prseps] = perhaps; фр. [msj0] = Monsieur.
2. ("иррациональный, сверхкраткий, глухой, гласный неполного образования). В знач. сущ. Гласный звук более краткий, чем нормально краткий того же языка; противоп. гласный полного образования. Редуцированных выпадение. Редуцированный сильный англ. contracted strong vowel. Редуцированный (во 2 знач.) в сильной позиции. Прояснение сильных редуцированных. Редуцированный слабый англ. contracted weak vowel. Редуцированный (во 2 знач.) в слабой позиции. Утрата слабых редуцированных.
РЕЗКИЙ (яркий) англ. strident. Один из вторичных консонантных признаков, характеризующий "согласные (контоиды), образуемые с помощью дополнительной преграды, которая придает шуму специфический «пронзительный» оттенок. Этот признак противополагается признаку «тусклый» в системе универсальных двоичных противопоставлений дифференциальных элементов, га Лабио-дентальные по сравнению с билабиальными, шипящие по сравнению с собственно среднеязычными; аффрикаты по сравнению с соответствующими смычными.
РЕЗОНАНСНЫЙ ПРИЗНАК см. признак резонансный.
РЕЗОНАТОР англ. resonator, фр. résonateur, нем. Resonator, исп. resonador. Прибор или естественное устройство, которые резонируют на определенную частоту колебаний, усиливая их. Резонатор ротовой.
РЕЗОНАТОРНЫЙ. Прил. к резонатор. Pe30HâT0pHbifl той. То же,
что обертон.
РЕЗУЛЬТАТИВНЫЙ англ. resultative, фр. résultatif, нем. resultativ. То же, что эффективный. Результативное предложение. Результативная связь. Результативный аорист. То же, что аорист терминативный (см. аорист). Результативное прошедшее. То же, что перфект.
Релятивно-атрибутивный
РЕКОМПОЗЙЦИЯ англ. recomposition, фр. recomposition, нем. Re- komposition, исп. recomposition. Восстановление первоначальной формы одного из элементов сложного или производного слова, а Лат.
reclaudo < recludo по образцу claudo.
РЕКОНСТРУКЦИЯ (восстановление) англ. reconstruction, исп. reconstruction. Основной прием сравнительно-исторического языкознания, состоящий в воссоздании не засвидетельствованных в памятниках письменности прошлых языковых фактов путем планомерного сравнения тех фактов, которые известны по письменным памятникам или по живому употреблению в речи; ср. сравнительно-исторический метод. Реконструкция праязыка. Реконструкция внутренняя англ. internai reconstruction. Восстановление более древних форм (морфологических элементов) путем определения условий чередования на данном (более позднем) синхронически взятом этапе их развития, а Для cm-сл. -жьр- восстанавлнвается более древняя фаза -гьр- (-*gbr-) на основании чередования г/ж, возникшего вследствие смягчения «г» в определенных условиях. Реконструкция текста англ. reconstruction of the text. Восстановление недостающих (или испорченных) частей текста на основании сохранившихся, т. е. путем лингвистического анализа текста в целом.
РЕКУРСИВНЫЙ англ. recursive, фр. récursif, нем. rekursiv, исп. recursivo. То же, что абруптив.
РЕКУРСИЯ- То же, что отступ (в 1 знач.). Рекурсия согласного глухая англ. voiceless off-glide. Позиционная утрата звонкими согласными голосового тона в момент отступа.
РЕЛЕВАНТНОСТЬ англ. relevance, фр. pertinence, нем. Relevanz, исп. pertinencia. Сущ. по знач. прил. релевантный. Релевантность аб- страктйвная англ. abstractive relevance, нем. abstraktive Relevanz. Свойство дифференциальной функции, состоящее в том, что эта функция выполняется не всей единицей этического уровня (не этической единицей в целом), а лишь ее частью, которая и выступает как собственно дифференциальный признак этой единицы. Релевантности позиция см. позиция. Релевантности принцип см. принцип релевантности.
РЕЛЕВАНТНЫЙ (пертинентный) англ. relevant, фр. pertinent, нем. pertinent, исп. relevante. Способный дифференцировать языковые единицы, способный служить для различения (разграничения) лингвистических единиц и, следовательно, важный для языка как средства общения. Релевантные свойства. Релевантная характеристика. Семио- логйчески релевантный англ. semiologically relevant. Служащий для различения единиц семантического уровня (морфем, слов и т. п.), дифференцирующий единицы семантического уровня в плане выражения. Семиологически релевантное варьирование звуков и звукосочетаний. Семиологически релевантное различие звуков.