РЯД III англ. series, фр. série, нем. Reihe, исп. serie. Совокупность фонологических единиц (фонем), объединяемых общностью дифференциального признака или признаков, п Русск. [п], [т1, [к] — глухой ряд, ряд глухих, противопоставляемый звонкому ряду (илн ряду звонких) — [б], [дЗ, [г]. Ряд коррелятйвный англ. correlative series, (pp. série corrélative, нем. korrelative Reihe, ucn. serie correlativa. Ряд соотносительных фоноло- гиче ских единиц. Ряд коррелятйвный маркированный англ. marked correlative series, нем. merkmalhaltige korrelative Reihe, ucn. serie correlativa marcada. Коррелятивный ряд, характеризующийся наличием
ОДНОГО И ТОГО Же КоррелЯТИВНОГО Признака, а Лат. долгие гласные.
Ряд коррелятйвный немаркированный англ. unmarked correlative series, фр. série corrélative non-marquée, ucn. serie correlativa no marcada. Коррелятивный ряд, характеризующийся отсутствием одинакового коррелятивного признака, а Лат. краткие гласные. Ряд локальный англ. localization series, фр. série de localisation, нем. Lokalisierungsreihe. Совокупность всех согласных, обладающих одними и теми же дифференциальными признаками, обусловленными местом образования. Ряд фонёмный см. фонемный. Ряда фонемного знак см. знак.
С
САБЙР англ. sabir. Креольский (смешанный) язык, возникший в результате смешения ряда романских языков с греческим и арабским и употребляемый в качестве средства межъязыкового общения в портах Средиземного моря.
САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ СТОРОНА ФОНЕМЫангл. non-conditioned feature of a phoneme. То же, что признак дифференциальный.
САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что главное ударение.
САМОСТОЯТЕЛ ЬН ЫЙ англ. independent, фр. indépendant, нем. unabhângig. Независимый, не связанный отношениями непосредствен-
Сампрасарана
ного синтаксического подчинения; необусловленный, основной. Самостоятельный виийтельиый. То же, что винительный абсолютный (см. винительный падеж). Самостоятельные второстепёииые члёны пред- ложёиия см. второстепенные члены предложения. Самостоятельное грамматйческое единство см. единство. Самостоятельный дательный см. дательный падеж. Самостоятельный именительный. То же, что именительный абсолютный (см. именительный падеж). Самостоятельное предицйрующее определение см. определение. Самостоятельное пред- ложёние англ. independent sentence (clause). Независимое предложение как равноправное в составе сложносочиненного и господствующее в составе сложноподчиненного предложения. Самостоятельное причастие. То же, что причастие абсолютное (см. причастие). Самостоятельные слова. То же, что знаменательные слова (см. знаменательный).
|
САМПРАСАРАНА [санскр. samprasärana]. Фонетическое изменение в санскрите сочетания полугласный (сонант) плюс [а], заключающееся в том, что гласный исчезает, а полугласный (сонант) приобретает слого- вость. Изменение сампрасарана. = prach > prsta.
САНДХИ [санскр. sandhi]. Позиционно обусловленное изменение звуков, возникающее иа стыке слов — внешнее сандхи — и морфем — внутреннее сандхи. Сйндхи ложное англ. false sandhi, uc/i. falso sandhi. Переразложение словосочетания вследствие ошибочного восприятия некоторого звука (или группы звуков) как результата сандхи. сз В истории англ. яз. œ njedre > en asdre > adder Сандхи морфологическое англ. morphological sandhi. Слияние морфем на стыке слов.
САТЭМ ЯЗЫКИ англ. satem languages, фр. langues satsm, нем. Sa- temsprachen. В отлнчие от языков кентум название индоевропейских языков восточной группы, в которых древнее палатальное [к] отражается в виде спиранта [s]; satam — авестийское слово со значением «сто»; Ср. Кентум ЯЗЫКИ, а Индоиранский, армянский, балтославянский и др. языки.
|
СБЛИЖЕНИЕ СРЕДНЕЯЗЫЧНОЕ. То же, что палатализация.
СБЛИЖЕНИЕ ЯЗЫКОВ англ. affinity, фр. affinité, нем. Affinität. Возникновение аналогичных (сходных) черт у двух или более языков, не определяемых (не обусловленных) их генетической общностью (родством).
СВАРАБХАКТИ [санскр. svarabhakti]. Анаптиктический гласный.
СВАРИТА [санскр. svarita]. Восходяще-нисходящий тон в санскрите; ср. циркумфлекс.
СВЁРНУТЫЙ ПРЕДИКАТ. То же, что предикат имплицитный (см. предикат).
СВЁРТЫВАНИЕ англ. réduction, reducing. Сведёние развернутой синтаксической конструкции к ядерной структуре; противоп. развертывание.
СВЕРХДОЛГИЙ англ. overlong, фр. ultralong, нем. überlang, исп. ultralarga. 1. Равный по длительности трем морам.
2. Продленный в данной речевой ситуации, особенно вследствие требований метрики (по условиям мерной речи).
СВЕРХКРАТКИЙ. То же, что редуцированный (во 2 знач.).
СВЕРХСЕГМЁНТНЫЙ (суперсегментный) англ. suprasegmental. На-
Свободный гласный
кладывающийся на линейные, или сегментные, элементы выражения; ср. просодический, ритмико-интонационный. Сверхсегментные фонологические средства. Сверхсегмёнтная морфёма. То же, что просодема (в 3 знач). Сверхсегмёнтные синтаксйческие срёдства см. средство. Сверхсегмёнтная фонёма см. фонема.
СВЕРХСИНТАКТИКА англ. suprasyntactics. Раздел синтаксиса, изучающий логическое ударение как синтаксическую категорию, сопоставляемую с категориями вопроса и отрицания.
СВЕРХСИНТАКТЙЧЕСКИЙ англ. suprasyntactic. Прил. к сверхсин- тактика. Сверхсинтактические категории.
|
СВЕРХСЛОЖНОЕ СЛОВО (усложненное слово) англ. secondary compound (derivative), фр. surcomposé. Сложное слово, у которого одна из непосредственно составляющих является производной основой, а НуссК. перепроизводство; фр réentreprendre
СВЕРХФРАЗОВЫЙ англ. utterance-length (attr.), larger-than-the sentence (attr.),ucn extraoracional.Относящийся к синтаксическим единствам большим (более протяженным), чем предложение. Сверхфразовое единство. = Абзац Сверхфразовая связь.
СВЕТЛЫЕ ГЛАСНЫЕ см. окраска (в 1 знач.).
СВИСТЯЩИЙ (сибилянт) англ. whistling (sibilant) consonant, фр. consonne sifflante, нем. pfeifender Laut, Zischlaut, ucn. sibilante. В знач. сущ. Фрикативный нёбно-зубной звук типа [z] или [s], или аффриката, раскрывающаяся в звуки этого типа.
СВОБОДНАЯ АЛЬТЕРНАЦИЯ. Тоже, что чередование свободное [см. чередование).
СВОБОДНАЯ ФОНЁМА англ. free phoneme. То же, что варифона.
СВОБОДНАЯ ФОРМА англ. free form. То же, что слово (во 2 знач.).
СВОБОДНОЕ ВАРЬИРОВАНИЕ см. варьирование.
СВОБОДНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. То же, что прилагательное субстантивированное (см. прилагательное).
СВОБОДНОЕ УДАРЕНИЕ. То же, что подвижное ударение.
СВОБОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ. То же, что управление слабое (см. управление). Свободного управлёиия падежи. То же, что падежи конкретные (см. падеж).
СВОБОДНОЕ ЧЕРЕДОВАНИЕ см. чередование.
СВОБОДНЫЙ англ. free. 1. Фразеологически не связанный, не клишированный, создаваемый в речи в соответствии с определенным типом сочетания слов. Свободное выражение. Свободная группа. Свободное словосочетание.
2. Не ограниченный строгими грамматическими правилами; не следующий строго регламентированному порядку слов в предложении; не связанный строгими отношениями синтаксического подчинения. Свободный порядок расположения членов предложения. Свободная синтаксическая связь. Свободная завйсимость см. зависимость. Свободный порядок слов см. порядок.
СВОБОДНЫЙ ВАРИАНТ ФОНЁМЫсм. вариант.
СВОБОДНЫЙ ГЛАСНЫЙ англ. free vowel, фр. voyelle libre, нем.
Свободный контакт
ireier Vokal, исп. vocal libre. Гласный в открытом слоге или же в слоге, состоящем из одного гласного; противоп. замкнутый гласный. = Фр.
a-mi, a-bri.
СВОБОДНЫЙ КОНТАКТ см. контакт.
СВОБОДНЫЙ ПЕРЕВОД см. перевод.
СВОБОДНЫЙ СЛОГ англ. free syllable. То же, что слог открытый (см. слог).
СВОЙСТВА ЙМЯ. То же, что имя качества (см. имя).
СВОЙСТВО СТЕПЕНИ РАСТВОРА см. раствор.
СВЯЗАННАЯ ОСНОВА. То же, что корень связанный \см. корень <слова»
СВЯЗАННАЯ ФОРМА англ.bound form.То же, что морфема (в 1 знач.).
СВЯЗАННОЕ СЛОЖНОЕ СЛОВО. То же, что сложное слово тематическое (см. сложный).
СВЯЗАННОЕ УДАРЕНИЕ англ. bound accent, fixed stress. Тоже, что неподвижное ударение.
СВЯЗАННЫЙ англ. bound, linked. 1.Выступающий в качестве устойчивого комплексного элемента языка, не создаваемый, а лишь воспроизводимый в речи; не соответствующий продуктивным типам сочетания слов. Связанное словосочетание англ. bound (idiomatic) word- -combination. To же, что фразеологическая единица (см. фразеологический). Связанная фраза см. фраза.
2. Ограниченный строгими грамматическими правилами, соответствующий строго регламентированному порядку слов в предложении.
СВЯЗАННЫЙ КОРЕНЬ см. корень <слова>.
СВЯЗКА I (глагол-связка, глагольная связка, копула) англ. copula, исп. copula. Служебный глагол (или вообще глагол с ослабленным вещественным значением), являющийся частью составного сказуемого, содержащий основное выражение предикации (т. е. выражающий основное грамматическое содержание сказуемого) и обычно согласуемый с подлежащим; в составном сказуемом связка соответствует формальной стороне глагольного сказуемого. <=• Русск Он б ы л болен; Он оказал- с я плутом; Он делается невыносим Связка безличная англ. impersonal link-verb. Глагол «быть», употребляемый в безличном составном Сказуемом, га Русск. Ему было холодно; Ему от этого мало радости. Связки бесформенные англ. amorphous copulae. Слова типа русских «есть» и «суть», употребляемые в качестве связок, соотв., в единственном и множественном числе. Связка вещёственная (связка знаменательная, связка конкретная) англ. material copula (link-verb). Полнознач- ный глагол, функционирующий в качестве связки в составном сказуе-' мом; не десемантиз'ированный, т. е. частично сохранивший свое лексиче- ског 31ачение глагол в функции связки. = Русск вернулся пьяный, б р о д н т унылый, уходил облегченный, проснулся бодрый; Он сделался инженером; Она считается знатоком своего дела; англ. The crops stood golden in the sunlight; He grew up a staunch supporter of her views Связка нулевая англ. zero link-verb (copula). Пропуск (отсутствие) связки в русском языке как показатель настоящего времени изъявительного наклонения, а Он студент; Она больна. Связка предикативная англ. predicative copula Неизменяемое местоимение, употребляющееся в функции связки. = Русск. это, вот. "Связка союзная англ. conjunctive copula. Союзы и союзные наречия, которые употребляются для связи разных элементов высказывания, в частности подлежащего И сказуемого. = Русаи рукн как крюки, старый что малый. Связка чистая (связка отвлеченная) англ. pure copula (link-verb). Связка, выраженная глаголом существования (абстрактным глаголом).
СВЯЗКА II англ. bundle, фр. cumul. Совокупность сем (семантических множителей, предельных единиц семантического уровня), которой в плане выражения соответствует одна (единая) неразложимая единица или фонетико-орфографический комплекс, а Русск хуже = менее хорошо.
СВЯЗНЫЙ англ. connected. Обладающий внутренней организацией, объединенный внутренней последовательностью. Связный текст. Связная речь см. речь.
*СВЯЗОЧНО-ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ. То же, что сказуемое составное именное (см. сказуемое).
*СВЯЗОЧНО-СКАЗУЕМОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ англ. copulative-predicative sentence. Предложение, сказуемое которого выражается спрягаемой формой вспомогательного глагола более реального значения, чем глагол «быть», в сочетании со вторым сказуемым; таким образом, сказуемым может считаться сама глагольная связка, а сочетающееся с нею существительное, прилагательное, деепричастие, наречие является второстепенным или вторым сказуемым в отличие от связочных предложений, где сказуемым является сочетание связки с присвязочным (предикативным) членом; ср. связочное предложение, а Русск. И храм священный Стал жертва бурн и дождей; Я прихожусь вам брат в четвертом колене; Я грубиян считаюсь
СВЯЗОЧНЫЙ англ. copulative. Относящийся к связке; выступающий в функции связки. Связочный глагол. Связочные слова. "Связочное предложение англ. copulative sentence. Предложение, в котором сказуемое выражается сочетанием связки с присвязочным именным членом; ср. связочно-сказуемое предложение.
СВЯЗУЮЩЕЕ «R» англ. linking «г». Вставной звук, возникающий в английском языке на стыке слов для избежания зияния; ср. льезон. а Англ India and Asia [india(r)sndei/э].
СВЯЗУЮЩИЙ англ. connective, relating, relational, фр. connectif, нем. verbindend. Служащий для выражения синтаксической связи. Связующие слова англ. relating (relational) words. Предлоги и союзы как разновидность служебных слов. Связующие словосочетания англ. conjunctive word-groups. Фразеологические эквиваленты предлогов и СОЮЗОВ. 1=1 Русск. ввиду того, что
СВЯЗУЮЩИЙ СОГЛАСНЫЙ англ. linking consonant, фр. consonne de liaison, нем. Hiatusfiiller. Вставной согласный, возникающий на стыке морфем, слов и т. п. для избежания зияния; ср. связующее «г», льезон.
СВЯЗЬ англ. connection, interrelation, interdependence. 1. Различные виды взаимоотношения элементов речи, обусловливаемые правилами построения, лексическим значением сочетающихся слов и т. п. Связь грамматическая. Связь семантически несвободная. Связь слов в предложении. Связь слов в речи. Связь слов семантическая (связь смысловая). Связь фразеологически замкнутая. Связь грамматическая синонимйческая см. синонимический. Связь синтаксйческая англ. syntactic bond. Связь, служащая для выражения взаимозависимости элементов словосочетания и предложения. Связь синтаксически свободная англ. free syntactic bond. Синтаксическая связь, свойственная отдельным частям речи и обусловленная характером соответствующих грамматических категорий.
=> Связь переходного глагола с формой внн. п. сущ. в роли прямого объекта
действия. Связи синтаксической содержание англ. content of syntactic bond. Значение качества (признака), условий протекания действия,объекта и т. п. как внутренняя сторона синтаксической связи; ср. форма синтаксической связи. Связи синтаксйческой форма англ. form of syntactic bond (connection). Выражение синтаксической связи, ее внешняя сторона; ср. содержание сиитаксической связи.
2. Основные виды и способы синтаксического соединения элементов. Связь бессоюзная. Связь подчинительная. Связь сочинительная. Связь союзная. Связь управления. Связь полисиндетйческая. То же, что поли- синдетон. Связь предложная англ. prepositional bond (connection). Лексико-синтаксическая связь, осуществляемая посредством предлогов, обусловливаемая закономерностями предложного управления в данном языке. Связь предложная слабоуправляемая. Связь присоединй- тельная англ. conjunctive (completive) bond, paratactic connection. Разновидность синтаксической связи, характерная главным образой для разговорного стиля и состоящая в интонационно-смысловом и позиционном отделении от простого или сложного предложения какой-то его части и представления этой части в виде как бы последующего дополнения к основному высказыванию. Присоединительная связь предложений!. = Русск. На всех углах стояли фонари И окна освещены. Связь сопроводйтельиая англ. syntactic bond of attending circumstances. Связь элементов сложного предложения, выражаемая союзом в сочетании с рнтмико-интонационными средствами (в основном — повышением голоса и удлинением паузы); содержанием этого вида связи является сообщение о разного рода обстоятельствах (в широком смысле), сопровождающих данное действие, а Русск. Ои пел, и от звука его голоса веяло чем-то родным и необозримо широким. Сопроводительной связи интонация.
3. Способы введения в предложение его членов, различаемые по характеру синтаксического содержания отношений. Связь атрибутивно-предикативная. Связь атрибутивная англ.. attributive connection (link). Наиболее тесный вид синтаксической связи, посредством которой объединяются слова (словосочетания) со значением предмета, процесса и т. п., с одной стороны, и слова (словосочетания), указывающие на признаки (качества и т. п.) этих предметов, процессов и т. п.,— с другой; ср. комплетивная связь, предикативная связь. Связь комплетивная англ. completive bond. Наиболее свободный вид синтаксической связи, включающей слова в предложения как самостоятельные синтаксические единицы, такие как дополнение и обстоятельство; ср. атрибутивная связь, предикативная связь. Связь непредикатйвная англ. non-predicative bond. Общее название для атрибутивной и комплетивной связи по противопоставлению предикативной. Связь предикативная англ. predicative bond. Связь подлежащего и сказуемого как основной вид синтаксической связи, осуществляющей актуализацию виртуальных элементов языка и превращение сочетаний слов в предложение; ср. атрибутивная связь, комплетивная связь.
Селекция
4. Семантико-синтаксические отношения, возникающие между частями сложного синтаксического целого (сложносочиненного и сложноподчиненного предложения). Связь вневременная. Связь временная. Связь причинная. Связь причинно-следственная. Связь противительная. Связь результативная. Связь целевая.
Связь двойная англ. double linking. 1) Прямая синтаксическая связь глагола-сказуемого с двумя второстепенными членами предложения. 2) Синтаксическая связь между членами составных сказуемых, аРусск. Говорю это не седой н измученный, a полный снл.
СВЯЗЬ ВНУТРИЯЗЫКОВАЯ англ. intralinguistic relationship. Системные отношения языковых единиц, представляющие предмет микролингвистики.
СВЯЗЬ ЯЗЫКОВ ГЕНЕТИЧЕСКАЯ см. генетическая связь языков.
СДВИГ англ. shift, фр. glissement, нем. Gleiten. Изменение лишь части дифференциальных признаков, замена данного фонетического свойства фонемы другим, НО подобным, а Переход смычных в фрикативные. Сдвиг гласных велйкий см. великий сдвиг гласных. Сдвиг согласных. То же, что передвижение согласных.
СДВИГ ВРЕМЁН англ. shifting of tenses. Изменение глагольной формы в придаточном предложении по правилу последовательности времен; ср. смещение. 1= Англ. Не said «I a m ill» ср. Не said he was ill; фр. il faut qu'il s о i t cp. il fallait qu'il fusse.
СДВОЕННОЕ НАИМЕНОВАНИЕ cm. наименование.
СЕГМЁНТ англ. segment. Отрезок речи, вычленяющийся из данной последовательности как воспроизводимый в других последовательностях без потери тождества. Границы выделенного сегмента речи. Критерии выделения сегментов.
СЕГМЕНТАЦИЯ англ. segmentation. Деление речевого потока как линейной последовательности (или ряда) на составляющие его элементы или отрезки; результаты деления разных высказываний сравниваются между собой для выявления эмических единиц языка. Сегментация высказывания. Сегментация речи.
СЕГМЕНТИРОВАННАЯ ФРАЗА см. фраза.
СЕГМЕНТНЫЙ англ. segmental. Линейно расположенный, следующий за другим в потоке речи как линейной последовательности. Сег- мёнтная морфёма см. морфема. Сегментная фонёма см. фонема. Сегмёнт- ная фонология см. фонология.
СЕКРЁЦИЯ англ. secretion. Морфологизация некоторой последовательности звуков, особенно в заимствованных словах. = Англ. корень sor-, выделившийся путем секреции из sorrow < др.-англ. sorwe и sorry < др.-англ. sârig.
СЕЛЕКТИВНЫЙ англ. selective. 1. Прил. к селекция. Селективные категории.
2. Определяемый ситуацией, личностью говорящего, характером сообщения и т. п. Селективное варьирование.
СЕЛЁКЦИЯ (избирательность) англ. selection. Выбор словоформы по принадлежности к тому или другому классу слов — традиционным частям речи (или более мелким подразделениям в их составе)—как предписываемый данной конструкцией или окружением; выбор алломорфы в
Сема
данных позиционных условиях; ср. тагмёма. а Деятель + действие требует конструкции имя 4- глагол в личной форме.
CÉMA англ. seme, фр. sème. 1. (семантический множитель). Вариант (альтернант) семемы.
2. Мельчайшая (предельная) единица плана содержания, поддающаяся соотнесению с соответствующими единицами (элементами) плана выражения в синтагматическом ряду.
СЕМАНТЕМА англ. Semanteme, фр. sémantème, нем. Semantem, Bedeutungselement, исп. semantema. 1. To же, что семема.
2. Вещественная часть слова, та его часть, которая несет его лексическое, материальное, значение, в отличие от «морфемы», которая, при таком понимании, может иметь только «формальное» (т. е. грамматическое) значение.
3. То же, что основа.
СЕМАНТИЗАЦИЯ англ. semantization. Осмысление, обнаружение смысла, значения.
СЕМАНТИКА англ. semantics, фр. sémantique, нем. Semantik, исп. semäntica. 1. Значение слова, оборота речи или грамматической формы. Семантика грамматической формы.
2. То же, что семасиология.
3. Один из планов, или аспектов, исследования языка, выделяющий отношение языковых единиц к обозначаемым ими предметам, процессам и т. п.; ср. прагматика, синтактика.
Семантика общая англ. général semantics. 1) Современное направление в общем языкознании, постулирующее непригодность естественных языков для удовлетворения современных потребностей общения (вследствие их «нелогичности» и свойственного им «фетишизма слов») и ищущее путей замены их рациональными логическими «языками». 2) Раздел языкознания, изучающий основные закономерности строения внутренней (смысловой) стороны языковых единиц. Семантика функциональная англ. functional semantics. Теория, объясняющая семантические изменения слова совпадением функции называемых им физически разных Предметов, о Русск. перо (птнцы)—»-перо (стальное).
СЕУ1АНТИКО-ЛЕКСЙЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ см. категория семанти- ко-лексическая.
СЕМАНТИ КО-СИ HTA КСЙ Ч ЕС КИ Й англ. semantico-syntactical. Предполагающий органическое соединение (сочетание) семантической и синтаксической связей. Семантико-синтаксическая функция. Семан- тико-синтаксическое членение.
СЕМАНТИКО-ФРАЗЕОЛОГЙЧЕСКИЙ англ. semantico-phraseologi- cal. Относящийся к семантической «валентности» слов, т. е. их способности «привлекать» или «отталкивать» друг друга в словосочетании. Семантико-фразеологические условия.
СЕМАНТИЧЕСКИЙ англ. semantic, фр. sémantique, нем. semantisch, исп. semäntico. Прил. к семантика. Семантический анализ. Семантическое изменение. Семантическая классификация. Семантический контекст. Семантический разряд глаголов. Семантический разряд слов. Семантическая связь слов. Семантический сдвиг. Семантическая система. Семантический фактор. Семантическое ядро. Семантйческие варианты слова см. вариант. Семантическая группа см. группа. Семантический
Семиологизация
диапазон см. диапазон. Семантический дифференциал англ. semantic differential. Объективный показатель естественного состояния сознания слушающего и говорящего при восприятии и воспроизведении данных языковых фактов. Метод семантического дифференциала. Се- мантйческая доминанта англ. semantic dominant. Один из членов синонимического ряда, избираемый в качестве представителя главного значения, подчиняющего все дополнительные (созначения) и господствующего над ними. = Русск. глагол идти как доминанта по от ношению к брести, тащиться, фланировать и т. п. Семантйческое единство см. единство. Семантйческое заимствование. То же, что калька. Семантйческий закон см. закон <лингвистический>. Семантические классы см. классы семантические. Семантическая конденсация см. конденсация семантическая. Семантйческая контаминация. То же, что перенесение (в 1 знач.). Семаитйческий минимум англ. semantic minimum. Минимальная единица содержания (значения), соответствующая минимальной единице звучания (выражения); ср. сема. Семаитйческий множитель. То же, что сема (в 1 знач.). Семантйческая неделимость англ. semantic indivisibility. Свойство фразеологических единиц, сложных слов ит. п., заключающееся в их способности направляться на предмет в виде цельной и монолитной единицы, несмотря на составной характер и даже раздельнооформленность. Семантйческое отношение см. отношение. Семантйческая пара см. пара семантическая. Семантйческое переразложёние. То же, что перенесение (в 1 знач.). Семантйческое поле см. поле. Семантйческое расширёние. То же, что расширение значения. Семантйческое словообразование см. словообразование. "Семантйческий состав слова. То же, что значение. Семантйческий уровень см. уровень.
СЕМАСИОГРАФИЯ англ. semasiography. Форма письма, возникшая как попытка непосредственного изображения на письме значения слов.
= Идеографическое, пиктографическое и т. п. письмо.
СЕМАСИОЛОГИЧЕСКИЙ англ. semasiological, фр. sömasiologique, исп. semasiolögico. Прил. к семасиология. Семасиологическая ассоциация. Семасиологическое представление.
СЕМАСИОЛОГИЯ (семантика, сематология, сигнифика, учение о значении) англ. semasiology, фр. semasiologie, нем. Semasiologie, исп. semasiologfa. 1. Раздел языкознания, изучающий значение (содержание, внутреннюю сторону) языковых единиц.
2. Раздел языкознания, изучающий лексические значения слов и выражений и изменения их значений.
СЕМАТОЛОГИЯ англ. sematology. То же, что семасиология.
СЕМЕЙСТВО ЯЗЫКОВ. Тоже, что семья языков. Семейство языков индоевропейское.
СЕМЕМА (семантема) англ. sememe. 1. Наименьшая единица системы содержания, соотносимая с соответствующим ей элементом системы выражения в парадигматическом ряду, т. е. в системе единиц данного языка; лингвистически релевантная единица значения; ср. морфема (в 1 знач.), фонема.
2. Значение слова, его вещественное содержание.
СЕМИОЛОГИЗАЦИЯ. То же, что функция дифференциальная (см. функция).
Семиологически релевантный
СЕМИОЛОГЙЧЕСКИ РЕЛЕВАНТНЫЙ см. релевантный.
СЕМИОЛОГЙЧЕСКИЙ англ. sémiologie, фр. sémiologique. Служащий для различения, пригодный для выражения различий (указания на различия) между отдельными единицами языка и, таким образом, составляющий основу языкового выражения. Семиологшеская релевантность. Семиологйческая система см. система. Семиологйческая функция. То же, что функция дифференциальная (см. функция).
СЕМИОЛ0ГИЯ (семиотика) англ. semiology, фр. sémiologie, нем. Semiologie, исп. semiologia. Наука об общих свойствах знаковых систем вообще, включающая в еебя языкознание в той мере, в какой язык обладает семиологическими свойствами.
СЕМИОТИКА англ. semiotics. То же, что семиология.
СЕМИОТИЧЕСКИЙ англ. semiotic. Прил. к семиотика. Семиотические системы.
СЕМЬЯ ЯЗЫКОВ (семейство языков) англ. family of languages, linguistic family, фр. famille de langues, нем. Sprachfamilie, ucn. familia- de lenguas. Совокупность (группа, ряд) языков, сходство которых объясняется общностью происхождения. Семья языков семитская. Семья языков индоевропейская англ. the Indo-European family. Семья языков, возводимых к индоевропейскому праязыку.
СЕРЕДИННЫЙ СЛОГ см. слог I.
СЕРИЯ КОНТЕКСТНАЯ англ. semantic sequence, исп. conjunto se- mejante. Конкретная последовательность слов, которая выступает как частный случай общей (абстрактной) последовательности, не получающей естествеииого воспроизведения в речи вследствие того, что абстрактные высказывания гораздо менее свойственны естественному общению. = Русск. Рыба плавает в воде, птица летает по воздуху, звери ходят по земле и т. п. как конкретные (речевые) реализации более абстрактной последовательности — «Животное — движение — среда».
СЕРИЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ (группа тематическая) англ. lexical set. Ряд слов, объединяемых общностью родового значения, т. е. таких слов, которые обозначают разновидности одного и того же рода предметов. t=i Названия животных, минералов и ископаемых, деревьев и цветов н т. п.
СЖАТОГОРТАННЫЙ. То же, что сжатый. Сжатогортанный согласный.
СЖАТЫЙ (констриктив, сжатогортанный) англ. constricted, фр. pressé, нем. zusammengepreßt. Артикулируемый со сжатием гортани. Сжатый согласный. = Ларингальный спирант [hl в семитских языках.
СИБИЛЯНТ. То же, что свистящий.
СИГМАТЙЗМ англ. sigmatism, фр. sigmatisme, нем. Sigmatismus, исп. sigmatismo. Переход какого-л. согласного в звук типа [s].
СИГМАТИЧЕСКИЙ англ. sigmatic, фр. sigmatique, нем. sigmatisch, исп. sigmâtico. Имеющий в составе аффикса индоевропейское «s» (греч. о — сигма). Сигматический именительный. Сигматический тип образования. Сигматический аорист см. аорист.
СИГНАЛ англ. signal. 1. То же, что показатель (в 1 знач.).
2. (обычно мн.). Знаки языка, используемые в речи в процессе передачи сообщения. Сигналы речевые. Сигнал границы. То же, что знак де-
Сильноначальный согласный
маркационный (см. знак). Сигналы групповые англ. group signals, исп. signos-grupos. Особые сочетания звуков, которые встречаются только на стыке двух слов или морфем и тем самым (т. е. самым фактом своего появления) сигнализируют о наличии в этом месте морфологического шва ИЛИ слогораздела. = Фр. носовой гласный -f m в un + marin [ffim-], on+ mange [от-], нем согласный + [h] в ein + Haus, Wahr + heit. Сигналы пограийчные см.' пограничные сигналы.
СИГНЙФИКА. То же, что семасиология.
СИГНИФИКАТИВНАЯ ФУНКЦИЯ см. функция.
СИГНИФИКАЦИЯ. То же, что функция сигнификативная (во 2 знач.; см. функция). Сигнификация слова англ. signification. Значение, присущее слову как единице языка в отличие от того значения, которое оно приобретает при употреблении в конкретных ситуациях речи, т. е. в отличие от его номинации; ср. интенсионал.
СЙЛА ЗВУКА (интенсивность звука) англ. intensity of sound. Количественная характеристика звука, определяемая амплитудой звукового давления.
СЙЛА ПОРОЖДАЮЩАЯ см. порождающая сила.
СИЛЛАБАЦИЯ англ. syllabation, syllabization, исп. silabacion. То же, что слогоделение.