«районный комитет» в запутанном лабиринте скромных строений, где живут приблизительно 200 человек. Здесь она — глаза и уши, пропагандист Китайской коммунистической партии.
А также рычаг маркетинговой машины Procter & Gamble. Недавно компания наняла ее — как и тысячи других китайцев — распространять среди соседей желто- оранжевые подарочные пакеты стирального порошка Tide. С помощью расходящихся из Пекина щупалец политического контроля P&G реализует самый амбициозный в истории Китая проект по внедрению в быт нового товара. Сегодня изображение Tide украшает навесы над лавками по всей стране — от Пекина на северо-востоке до Ченгду на юго-западе.
Соответствие рекламы местному рынку
Создать товары, удовлетворяющие нужды потребителей, - это лишь часть задачи. Рекламные сообщения тоже должны быть представлены в привычном для потребителей виде. Чтобы местные жители услышали и поняли рекламу, ее нужно исполнить с учетом местных культурных традиций.
Когда Cheer повторно выводили на рынок, японская бренд-группа решила, что успешная в США кукла «Лимон» (главный персонаж рекламных роликов средства для мытья посуды Joy) справится и с рекламой нового для Японии товара. Однако те японские потребители, которым предварительно показали рекламу Joy, сочли, что персонаж
Лимон интересен, но несносен и слишком агрессивен. Японцы не назвали его положительным и полезным героем. Тогда бренд-группа «японизировала» куклу, сделав ее дружелюбной, вежливой, но по-прежнему исполненной энтузиазма. И это сработало.
При разработке рекламной кампании для внедрения на рынок стирального порошка Ariel бренд-группа нашла эффективный способ сравнить этот порошок с продукцией конкурентов. В японской культуре считается крайне невежливым и недостойным унижать других людей, поэтому от компании или марки ожидают почтительного отношения к конкурентам. P&G это знала. Но она также знала, что японские потребители уважают объективное представление фактов. На этом и построили вводную рекламу Ariel. Действие порошка представили объективно, опираясь на факты, а право судить о его преимуществах в сравнении с конкурирующими марками предоставили японским домохозяйкам, которые опробовали Ariel и товар основного конкурента.
|
Выводя на японский рынок более тонкие и компактные Pampers, компания преодолевала негативное отношение к марке, которое осталось у потребителей с тех пор, когда им впервые предложили эти одноразовые подгузники в их исходном виде (они были толще и больше по размеру). В ходе исследования P&G выяснила, что чрезвычайно заботливые японские мамы посчитали «Памперсы» неподходящими для малышей. Исходя из этого, в рекламу P&G включили сказочный персонаж Памперс-чан, говорящий подгузник, который беседует с младенцем и обещает ему, что тот всю ночь будет спать спокойно, а утром проснется совершенно сухим. Благодаря этой рекламной кампании Procter & Gamble стала лидером стремительно растущего японского рынка одноразовых подгузников.
Camay — туалетное мыло для лица и принятия ванны. БрусОк и обертка во всем мире выглядят почти одинаково. Рекламные кампании в разных странах отличаются друг от друга, хотя в большинстве из них самым эффективным оказался сценарий, построенный на идее «привлекательности для мужчин» и снятый в декорациях ванной комнаты. Во Франции реклама довольно откровенна: здесь неприкрыто демонстрируется чувственность, но с подлинно французским тактом. В Великобритании та же концепция подана с традиционным английским остроумием и недосказанностью. В Японии же, памятуя об особенностях национальной культуры, сначала изобразили отношения между мужчиной и женщиной в ванной комнате как почтительные и вежливые. Тем не менее, японки, которым продемонстрировали первый вариант рекламы, решительно отвергли его. Они считали крайне неприличным, чтобы муж нарушал уединение жены в ванной, каким бы вежливым и почтительным он при этом ни был. Женщин-потребителей оскорбило такое грубое нарушение хороших манер и откровенный мужской шовинизм ситуации. Позднее, учтя реакцию первых зрительниц, рекламу Camay построили на том, что это мыло привлекает японок как европейский товар. Ролик, снятый в декорациях ванной комнаты западноевропейского стиля, с героиней европейской внешности, уже не вызывал у японских женщин неприятия.
|
Недержание у взрослых — деликатная тема в любой стране, и Япония не исключение. Здесь при создании рекламы одноразовых подгузников для взрослых Attento учли, что в японской культуре рассказчиком обычно выступает мудрый старик, проживший долгую жизнь, много повидавший и познавший на своем веку. Именно такой старик (к тому же. популярный в стране актер) и рассказывает зрителям японского ролика о подгузниках для взрослых. Он говорит пословицами, с юмором обходит щекотливые моменты и рассказывает зрителям не только о жизни, но также и о функциональных преимуществах Attento.
|
(Содвдхю (М
Создавайте для компании местный имидж
Во многих странах американскую компанию, приходящую на местный рынок, рассматривают как чужака, незваного гостя, а порой и как захватчика, который разорит местные компании и отошлет обратно в США заработанные деньги. Местное деловое сообщество и поставщики не знают, пришла ли эта компания всерьез и надолго. И, как неизвестную, ее не считают уважаемой организацией, а выпускники университетов не хотят в ней работать, не говоря уже о построении в ней личной карьеры. Чтобы филиал воспринимали как местную компанию, он и должен вести себя как местная компания.
P&G всегда стремится во всеуслышание заявить о своих серьезных и долгосрочных планах в новой стране, в которой она начинает бизнес. Она дает обширные интервью в прессе, проводит специальную корпоративную рекламную кампанию, устраивает встречи с выразителями общественного мнения в университетах и правительственных учреждениях.
Кроме того, она пропагандирует себя среди потребителей. Японцы, покупая товары, переносят на них свое отношение к компании-производителю. Они ассоциируют качество, надежность и безопасность товара с имиджем компании.
С приходом на японский рынок P&G по симпатиям со стороны местных потребителей явно уступала Као7 гигантской местной компании — производителю фасованных товаров и своему основному внутреннему конкуренту. Чтобы оценить, насколько высокую стену неприязни ей придется разрушить, P&G выполнила интересное исследование. Один и тот же товар предложили двум группам потребителей. Первой сказали, что этот товар изготовлен компанией P<fcG> второй — компанией Као. Как и ожидалось, вторая группа оценила предложенный образец значительно выше, чем первая. Поэтому теперь P&G в дополнение к корпоративной рекламе посвящает последние несколько секунд своих направленных на конечных потребителей рекламных роликов формированию у зрителей ассоциации между товаром и названием компании. Этот подход имеет большое значение для увеличения объема продаж в Японии.
P&G также первая в этой стране ввела бесплатный телефонный номер, по которому могут задать свои вопросы и сообщить замечания как конечные потребители, так и торговые организации. Это помогает компании отслеживать настроения потребителей и немедленно реагировать на любые возникающие проблемы, а также демонстрирует столь милую сердцу японцев ответственность компании за качество своих товаров и сервиса.
Работайте с поставщиками и клиентами на их
условиях
В США и Западной Европе P&G утвердилась как лидер поиска новых способов использования передовых технологий для укрепления своих рабочих отношений с розничной торговлей. В развивающихся странах она, если возможно, применяет передовые технологии также и к недостаточно развитым местным системам распространения. Когда использовать передовые технологии невозможно, ее выручает изобретательность.
Некоторые уроки, усвоенные за время работы с американскими и западноевропейскими розничными торговцами, компания P&G напрямую использует в других странах, имеющих крупные супермаркеты. Однако система розничного распространения во многих странах мира по эффективности уступает даже той, которая была в США и в странах Европы сто лет назад. Несмотря на это, P&G настойчиво старается применять современные инструменты и методы в работе со своими новыми клиентами.
В Польше, например, 80% всего объема фасованных товаров продавалось в крохотных магазинчиках, которые в США назвали бы «семейными». За неделю, а то и за месяц, потребители покупали в них всего по несколько единиц большинства товарных позиций. Для пополнения складских запасов этих магазинчиков знаменитые восем- надцатиколесные американские автотрейлеры явно не нужны. Для них даже одна упаковка, скажем, с двумя десятками штук товара будет чрезмерно «крупной» партией. Но P&G и в этих условиях незрелой системы распространения слаборазвитого, но быстрорастущего рынка ухитрилась автоматизировать процесс и обеспечить своевременную доставку товаров. Представители компании ежедневно доставляли товары на небольших автофургонах, разрешали брать их не упаковками, а поштучно, регистрировали все операции и заказы с помощью карманного компьютера.
Семейные магазины служат важной частью системы розничного распространения и в Китае. Но они сами решают, товары каких марок им продавать. В этой стране P&G использует неограниченные человеческие ресурсы. В 225 городах с населением не менее 200 тыс. человек в семейные магазины товары доставляют специально нанятые из местных жителей представители компании, обычно одетые в белые спортивные рубашки с надписью на спине «Команда победителей»[39].
ГЛАВА