ВОСХОЖДЕНИЕ НА НЕБО ИНДРЫ 3 глава




23. И подобрав вожжи, Наль тронул коней ретивых;
Возницу Варшнею с собой посадив, помчался быстро.

24. Как следует подстегнул лошадей Вахука; борзые
Колесницу как бы подняли на воздух, седока пугая.

25. Увидев коней бегущих, как ветер быстрых,
Счастливый властитель Айодхьи весьма изумился.

26. Колесницы слушая грохот, дивясь управленью конями,
Стал размышлять Варшнея о мастерстве Вахуки:

27. “Быть может, это Матали*, владыки богов возничий
Появился великий, приняв образ молодца Вахуки?

28. Иль это Шалихотра*, знаток лошадей, их свойств, породы,
Божественно прекрасный, принявший вид человека?

29. Иль это Наль владыка, вражеских твердынь покоритель,
Сюда явился хранитель народа?” — так размышлял Варшнея:

30. “Ведь те же науки, что Наль, и Вахука знает,
Я вижу — равны в познаньи наук Наль и Вахука;

31. Также летами равны Наль и Вахука;
Так уж не Наль ли это, доблестный, мудрый?

32. Бывает, здесь на земле великие странствуют тайно,
Причастные божественной доле, переменив свой образ.

33. Но мысль мне проверить нужно: ведь изменил он свой облик;
Неубедителен довод, таково моё мненье.

34. Вот доказательство: возраст — он равен, но форма — иная.
Все достоинства Наля есть у Вахуки также”.

35. Так, махараджа, долго размышлял Варшнея;
Всё взвешивал в сердце возничий Нишадхца.

36. С колесничим Варшнеей веселился и царь Ритупарна,
Великий владыка, любуясь мастерством Вахуки управлять конями;

37. Видя такое большое старание, он был охвачен восторгом.

Так гласит в святой “Махабхарате”, в книге “Лесная” 70 глава

Глава XX

Брихадашва сказал:

1. Горы, реки, леса, озёра проезжал он быстро,
В воздухе паря, подобно птицам.

2. Так мчась на колеснице, царь Бхангасури,
Городов разрушитель, заметил, что уронил плащ (на землю);

3. Великодушный владыка, как только сорвалась одежда,
“Надо поднять!” — Налю сказал торопливо,

4. “Сдержи ретивых коней, многомудрый,
Пока Варшнея сюда принесёт одежду”.

5. Отвечал ему Наль: “Твой плащ далеко позади остался,
Йоджану* мы промчались, его не принести обратно!”

6. Раджа, пока Наль говорил, царь Бхангасури
Проезжал в лесу мимо вибхитаки*, усыпанной плодами.

7. Увидя её, торопившийся царь так молвил Вахуке:
“Познай, возничий, моё великое уменье счёта,

8. Один всего знать не может, никто всеведеньем не обладает;
Не сосредоточилось познанье лишь в одном человеке.

9. Я знаю сколько на этом дереве листьев, сколько плодов:
Здесь вот — сто один плод упал, Вахука.

10. Знаю, сколько плодов осталось, сколько листьев:
Есть пятьдесят миллионов листьев на этих двух ветках;

11. А на этих двух ветках, от других особо,
Две тысячи сто плодов без пятёрки, Вахука”.

12. Тогда, удержав колесницу, Вахука молвил радже:
“Сомнительны, царь, мне твои речи, врагов победитель,

13. Очевидность хочу им придать, срубив вибхитаку;
Вот когда мы сочтём, не будет сомненья, владыка.

14. Перед твоими глазами я срублю вибхитаку;
Верно или неверно сказал ты, не знаю.

15. Я при тебе, владыка, эти плоды сосчитаю,
Пусть Варшнея минутку подержит вожжи”.

16. Раджа возничему молвил: “Нет времени мешкать!”
Вахука ж с большим увлеченьем ему ответил:

17. “Минутку тебе погодить придётся, а если спешишь ты, владыка,
Добрый путь, поезжай, Варшнея тебя доставит!”

18. Уговаривать стал Ритупарна, о радость народа Куру:
“Нет на земле возничего лучше тебя, Вахука,

19. С тобой, знаток лошадей, я хочу ехать в Видарбху,
Молю тебя — не чини задержки!

20. Исполню твоё желанье, какое мне скажешь, Вахука,
Коль в видарбхийскую землю меня привезёшь до заката!”

21. Так отвечал Вахука: “Только сочтя вибхитаку,
Поедем в Видарбху, исполни мне это слово!”

22. Раджа ему с неохотой: “Считай, — промолвил, —
Ветки с одной стороны; буду тебя направлять, безупречный;

23. Сочтя, ты узнаешь правду, исполнишь своё желанье”.
Соскочив с колесницы проворно, Вахука срубил вибхитаку;

24. Затем, сосчитав, он радже сказал поражённый:
“Столько плодов, сколько сказал ты, владыка!

25. Удивительно это, твою силу я видел;
Царь, хочу знать науку, дающую такое уменье!”

26. Тогда торопившийся ехать раджа ему ответил:
“Я знаток игры в кости, опытен в науке счёта”.

27. Вахука промолвил: “Дай мне это познанье*,
Взяв колесницу, её в сарай вкатил Вахука.

30. Отвязав лошадей, о них позаботился, как должно,
Сам же, задав им корму, в колесницу уселся.

31. Загоревала Дамаянти, увидев царя Бхангасури,
Также Варшнею, сына возничего, и странного видом Вахуку.

32. Размышлять Видарбхийка стала: “Чей это звон колесничный?
Он был велик, как будто Наля, однако Нишадхца не вижу.

33. Видно, Варшнея научился такому искусству;
Ведь колесница так грохотала сегодня, будто бы Наль (приехал).

34. Иль Ритупарна, быть может, подобен властителю Налю
И грохот его колесницы такой же, как у Нишадхца?”

Так гласит в святой “Махабхарате”, в книге “Лесная” 72 глава

 

Глава XXII

Дамаянти сказала:

1. Иди, Кешини*, разведай, кто этот возничий,
Что там в колеснице уселся, короткорукий уродец.

2. Подойдя, приветствуй, добрая, ласково и прилично.
Спроси того человека, как велит обычай, благая.

3. Подозреваю очень — не Наль ли это владыка?
Взволнован мой разум, моё сердце ликует!

4. Повтори ему в разговоре слово Парнады,
Ответ же, прекраснобёдрая, запомни, благая.

Брихадашва сказал:

5. Пошла усердная вестница. Заговорила с Вахукой,
А прекрасная Дамаянти наблюдала их с кровли.

Кешини сказала:

6. С приездом, людей повелитель! Мир тебе!
Внимай словам Дамаянти, могучий:

7. Когда собрались в дорогу? Зачем вы сюда явились?
Как следует это поведай. Видарбхийка желает слышать.

Вахука сказал:

8. Великодушный правитель Кушали проведал, что Дамаянти
Вновь назначает выбор: “Он будет завтра”, — говорил Судэва.

9. Услыхав это, царь на конях, проходящих сто йоджан,
Быстрых, как ветер, отправился, я ж его возничий.

Кешини сказала:

10. А кто же тот третий с вами, откуда он, чей он?
Сам ты чей? Как ты попал на эту работу?

Вахука сказал:

11. Достохвального это возничий, Варшнеей зовётся,
Он после бегства Наля ушёл к Бхангасури.

12. Я знаток лошадей и отменный возничий,
Служу колесничим и поваром у Ритупарны.

Кешини сказала:

13. А знает Варшнея, куда скрылся Наль, владыка?
Как он тебе рассказывал про это, Вахука?

Вахука сказал:

14. Сюда привёз он детей многогрешного Наля,
Потом пошёл по воле; не знает он, где Нишадхец.

15. И никакой другой человек, славная, не знает про Наля;
Тайно странствует в мире, изменив свой облик, владыка.

16. Только сам о себе знает Наль, да близкая ему, быть может,
Ибо Наль хранит в тайне свои приметы.

Кешини сказала:

17. Тот брамин, что первым пришёл в Айодхью,
Такие слова жены повторял снова и снова:

18. “Куда ты, игрок, половину одежды отрезав, скрылся?
Сонную бросил в лесу, любимую, верную, милый!

19. Ждёт ведь она тебя там, где ей приказано было —
Женщина, половиной одежды прикрытая, скорбью палимая днём и ночью.

20. Постоянно рыдающая в горе, могучий,
Милость свою яви, дай ответ, властитель!

21. На эту речь любимой ответь, многомудрый!
Слово твоё безупречная Видарбхийка желает слышать.

22. Прежде данный тобой ответ повтори, желанный,
От тебя Видарбхийка его снова слышать хочет!”

Брихадашва сказал:

23. Наль слушал Кешини, о радость народа Куру,
И сердце его сжималось, глаза наполнялись слезами.

24. Владыка земли сгорал, но подавлял своё горе;
И снова он так промолвил, дрожали в голосе слёзы:

25. “Благородные женщины, добрые, достигшие неба,
Впадая в несчастье, сами себя охраняют, я верю.

26. Даже если супруг их покинет, они не гневятся нисколько:
В жизни тех превосходных женщин им добродетель — кольчуга.

27. За то, что глупец, страдая, утратив счастье,
Покинул её, пусть она не гневится!

28. Добыть пропитанье хотел он, но похитили птицы одежду.
На кручиной палимого, чёрная пусть не гневится!

29. На вернувшегося супруга, хорошо ли он с ней поступил или дурно,
Голодный, утративший счастье, утопающий в бедах”

30. Наль очень скорбел, эти слова повторяя,
Слёз удержать не в силах, он зарыдал, Бхарата.

31. Затем, возвратясь к Дамаянти, передала Кешини
Всё, что сказал он, а также о скорбном его волненьи.

Так гласит в святой “Махабхарате”, в книге “Лесная” 73 глава

Глава XXIII

Брихадашва сказал:

1. Тяжко кручинилась Дамаянти, ей внимая,
Рассудив, что это Наль, она сказала Кешини:

2. “Снова, Кешини, иди, последи за Вахукой,
Не заговаривай с ним, но возле держись, наблюдай, благая.

3. Если он, прекрасная, что-нибудь начнёт делать,
Следи, как он будет выполнять работу.

4. Чтобы ему помешать, не давай огня, Кешини;
Для варки пищи воды не давай, коль попросит;

5. Всё наблюдай, что случится, потом мне доложишь;
“Второго супруга выбирает Бхайми,

24. Подходящего ей, выбирая свободно по сердцу!
Бхангасури, прослышав об этом, поспешно явился”.

25. Дамаянти внимала таким упрёкам Наля,
Дрожащие руки сложив; в страхе сказала Налю:

26. “Благоволи, хороший, не обвинять в пороке:
Пренебрегла я богами, тебя избрав, владыка нишадхцев!

27. Чтоб тебя привести, всюду брамины ходили,
Десять стихов распевая, сложенных мною.

28. Раджа, тогда многомудрый брамин Парнада,
Пришёл в Кошали, обитель Ритупарны.

29. Он повторил мои шлоки, твой ответ получил, раджа;
Затем я пошла на хитрость, чтобы тебя привлечь, Нишадхец!

30. Кроме тебя во всём мире нет никого другого, властитель,
Кто мог бы за день сто йоджан на лошадях проехать, владыка!

31. С этой правдой касаюсь твоих ног, владыка,
Даже в мыслях недоброго я не совершила!

32. В мире блуждающий ветер, свидетель существ, Садагати,
Пусть лишит меня жизни, если я грех совершила!

33. Тигманшу — Лучистое Солнце, ходит всегда над землёю —
Пусть лишит меня жизни, если я грех совершила!

34. Как свидетель, Месяц во все существа вникает,
Пусть лишит меня жизни, если я грех совершила!

35. Держат весь тройственный мир эти три бога,
Пусть подтвердят мою правду или меня покинут!”

36. Призванный ею ветер из поднебесья промолвил:
“Наль, она не совершила греха, говорю тебе правду!

37. Сокровище добродетелей хорошо бережёт Дамаянти, раджа,
Её хранителями и свидетелями мы были три года.

38. Ради тебя, несравненного, задумана эта хитрость:
Кроме тебя никто не может за день сто йоджан проехать.

39. Встретила тебя Бхайми, ты же — её, земли владыка;
Не сомневайся ни мало, сойдись со своей женою”.

40. Пока говорил так ветер, цветы дождём сыпались с неба,
Тимпаны богов звучали, веяли ветры благие.

41. Царственный Наль, увидав это диво, могучий Бхарата,
Подозрение снял* с Дамаянти, врагов победитель.

42. Незапылённую одежду накинул тогда властитель,
Помянув того владыку нагов, и принял свой собственный образ;

43. Дочь Бхимы, увидев мужа, принявшего собственный облик,
Безупречный, вскрикнула громко и обняла Пуньяшлоку.

44. Царственный Наль, сияя как прежде, обнял Дамаянти,
И своих детей приветствовал он, как должно.

45. К своей груди прекрасная его лицо прижала;
Вздохнула длинноокая, поражённая болью.

46. Покрытую грязью и пылью, ясноулыбную обнял
Тигр средь людей и долго стоял, преисполненный скорбью.

47. Царь, всё, что случилось с Налем и Дамаянти,
Радостно мать Видарбхийки рассказала Бхиме,

48. Тогда махараджа сказал: “Завтра, свершив омовения,
Пусть ко мне явится Наль с Дамаянти, ночь проведя счастливо”.

Брихадашва сказал:

49. Оба супруга радостно ночь провели, повествуя
О своих скитаньях в дебрях лесных, властитель.

50. В доме Бхимы-царя наслаждаясь друг другом,
Радостно жили Нишадхец и его Видарбхийка.

51. После четырёхлетней разлуки сойдясь с женою,
Он утолил все желанья, высшее счастье вкушая;

52. И Дамаянти, получив супруга, преисполнилась силой,
Как земля, несущая семя, наполняется влагой.

53. Когда она встретилась с мужем, усталость прошла, горячка,
Бхайми сияла страстью, как ночью луна на востоке.

Так гласит в святой “Махабхарате”,в книге “Лесная” 75 глава

Глава XXV

Брихадашва сказал:

1. Проведя эту ночь, царственный Наль и Бхайми,
Надев убранства, лицезрели владыку земли в урочное время.

2. Подойдя, Нишадхец приветствовал тестя;
Прекрасная Дамаянти после него отца почтила.

3. Как сына, с большим ликованьем принял его царь Бхима.
Почтил как должно, ободрил, владыка
Наля и Дамаянти, верную мужу.

4. Царственный Наль по уставу принял эту почесть,
Как подобает, явил он повиновение тестю.

5. В городе звон был великий, ликованьем рождённый,
Люди радостно толпами приходили увидеть Наля.

6. Знамёнами, венками был разукрашен город,
Полили царский путь, усыпали благовонными цветами;

7. От двери к двери горожане цветы бросали;
Все алтари блаженных разукрасили цветами.

8. Ритупарна, услышав, что Вахука превратился в Наля
И с Дамаянти сошёлся, обрадовался очень.

9. Встретясь с царственным Налем, он стал перед ним извиняться,
Тот же сам извинялся, мудро приводя причины.

10. Досточтимый защитник народа говорил с изумлённым лицом Нишадхцу:
“Счастье какое, ты встретился вновь с женою!

11. Не обидел ли я, Нишадхец, тебя, когда неизвестный,
Ты обитал в моём доме, земли повелитель?

12. Если сознательно иль по незнанью как-либо
Я поступал недолжно — благоволи не гневиться!”

Наль сказал:

13. Ты ни малейшей обиды не наносил мне, раджа,
Да если б она и была, не гневаясь я простил бы.

14. И раньше ты мне был другом родным, людей повелитель,
С этой поры и впредь приумножь мою радость!

15. В полном довольстве я жил у тебя счастливо,
И в собственном доме не жил бы я лучше, раджа;


ХОЖДЕНИЕ ПО КРИНИЦАМ

(гл. 80-156)
Глава 80
Джанамеджая сказал:
1. Владыка, когда мои прадеды, сыны Притхи, ушли из (леса)
Камьяки,
Что без Левши*, (Арджуны), те Пандавы стали делать?
2. Для (них, столь) сплоченных, твердыней* был
(тот) великий лучник, победитель ратей,
Подобно как Вишну для сынов Адити, - мне так
представляется (дело).
3. Без того Индре подобного богатыря, не кажущего тыла в сражении,
В лесу как существовали те витязи, мои предки?
Вайшампаяна сказал:
4. Когда из леса Камьяки, сынок, ушел (тот) Пандава,
поистине отважный,
(Оставшихся) Пандавов обуяла тоска, великое горе.
5. (Они растерялись), как жемчуг, когда нить порвется, как птица
с подрезанными крыльями (приуныли).
Безрадостно было тогда на сердце у всех Пандавов.
6. Лес опустел, когда тот праведник его покинул,
Как лес Чайтраратха, покинутый Куберой*.
7. Пандавам, тиграм среди людей, Джанамеджая,
Опостылела жизнь в лесу Камьяке без (брата).
8. Великоколесничные богатыри чистым (оружием),
превосходный Бхарата,
Убивали браминам всевозможных животных, годных для жертвы.
9. (Эти) тигры-люди, покорители врагов, постоянно
лесную (дичь) приносили,
(Её) свежевали, возносили (в жертву) и предлагали браминам*.
10. Затосковали все туры-люди, что совместно там жили;
Закручинились их сердца по уходе Дхананджаи-раджи.
11. Наипаче же Панчалийка* вспоминала среднего мужа;
Встревоженному (Юдхиштхире), старшему из Пандавов,
она такое молвила слово:
12. "Тот двурукий Арджуна равен (древнему) многорукому* Арджуне;
Без него, превосходный Пандава, этот лес для меня не светел.
13. Как на пустыню, гляжу то туда, то сюда на землю;
Цветущие деревья, этот лес, такой чудесный,
14. Не радуют меня без того Левши-Арджуны;
Он синей дождевой туче* подобен, ходит, как слон,
опьянённый* течкой,
15. Без того голуболотосоокого Камьяка мне не светел!
Звук его лука рокотом грома в ушах раздается*;
Дума о Левше-Арджуне, раджа, не дает мне покоя".
16. Жалобный лепет её успокоить желая, враждебных
витязей губитель,
Великий раджа Бхимасена Драупади так молвил.
Бхима сказал:
17. Прекрасностанная, твои речи, счастливая, уму приносят отраду,
Они приятны сердцу, подобно вкушенью амриты.
18. Его длинные, полные руки одинаково* (ловки), упруги,
округлы, подобны (железным) засовам;
Тетивой натерты на них мозоли, (они привыкли)
держать лук и меч в битве;
19. (Украшены) поручами, наплечниками, подобны пятиглавым змеям.
Без того человека-тигра как бы исчезло солнце с неба.
20. Защищаемые тем долгоруким (богатырем) панчалы, кауравы
Не устрашились бы, даже если бы суры на них двинули рати.
21. Под защитой руки того махатмы все мы считаем,
Что уже победили врагов и получили кормилицу-землю.
22. Без того богатыря Фальгуны в Камьяке не знать нам покоя!*
Вижу: все стороны света как бы покрыты мглою.
23. Тогда радость Пандавов Накула сказал, обливаясь слезами.
Накула сказал:
Без того, чьи дивные ратные подвиги даже боги хвалят,
Без превосходнейшего витязя в этом лесу какая нам радость?
24. Отправясь на север, он в битве одержал победу, раджа,
Над мощными главарями гандхарвов; из стран Титтири, Калмаши,
25. Сотни коней добыл многочтимый прекрасных, быстрых, как ветер;
Для великой жертвы при посвящении в раджи* он подарил их
любимому брату.
26. Без того грозного лучника, родившегося после (страшного) Бхимы*,
Подобного бессмертным, в лесу (желанном) Камьяке
я жить не желаю.
Сахадэва сказал:
27. Тот великоколесничий (захватил) богатства и девушек,
выиграв битву.
И отдал их некогда радже для великой жертвы*
при обряде раджасуе;
28. Многодостойный, он победил сбежавшихся для битвы ядавов
И умыкнул Субхадру* с согласия Васудэвы.
29. Я вижу: пустует травяное ложе Джишну в (нашем) жилище.
И сердце мое, махараджа, никак не находит покоя.
30. Переселиться из этого леса мне бы хотелось, врагов покоритель!
Без того витязя в этом лесу нам не будет отрады.
Так в святой "Махабхарате", в книге "Лесная",
в книге "Хождение по криницам" гласит 80 глава -
ТОСКА ПО АРДЖУНЕ


Глава 81

Вайшампаяна сказал:
1. Внимая речам братьев и Кришни, тоскующих о Дхананджае,
В уныние впал (Юдхиштхира), праведный раджа.
2. Вдруг* он увидал здесь махатму Нараду, божественного риши:
(хождения) по криницам.
13. В божественных (Ведах) риши установили порядок
жертвоприношений,
Также плоды (жертв) посюсторонние и посмертные
досконально* (указали).
14. Но бедняку не под силу предпринимать жертвы:
Много подсобного требуют жертвы, разнообразных приготовлений.
15. Для царей, для богатых людей они доступны,
А не для младших (в роде), неимущих, бессемейных,
беспомощных и одиноких*.
16. Посильный для бедняка обряд, владыка народа, Юдхиштхира
По своим плодам подобный жертвоприношениям, постигни,
17. О превосходный Бхарата, вот глубочайшая тайна ришей:
Предпочтительней жертв чистое хождение* по криницам.
18. Кто обходит* криницы, не пропостив трое суток,
Не раздавая золота и коров, заслуживает названия "неимущий".
19. Совершающий агништому и другие жертвоприношения,
(сопровождающиеся) обильными дарами,
Не получает такого плода, как плод странствия по криницам.
20. В человеческом мире есть прославленная в трех мирах криница,
Носящая имя Пушкара: туда проникает причастный великой доле*.
21. Десять тысяч миллионов криниц, о махатма,
Пребывают в полдень и между двумя сумерками в Пушкаре;
22. Адитьи, васу, рудры, садхьи, множество* марутов,
Гандхарвы, апсары присутствуют там постоянно.
23. Здесь, претерпев самоистязание, боги, дайтьи, брахмариши,
Преисполненные чистоты, божественности достигали.
24. Мудрецы, в сердце возжелавшие посетить Пушкару,
(Уже) очищаются от грехов и (достигают) почета на небе.
25. Близ этой криницы, всегда весьма ублаженный,
Пребывает Праотец на лотосе-престоле, о махараджа.
26. О причастный великой доле, некогда сонмы богов и ришей
В Пушкаре достигали совершенства, великой
чистотой преисполнясь.
27. Совершивший там омовенье, радея о почитании богов и предков,
Десятикратный плод ашвамедхи (получит, так) мудрецы вещают.
28. Кто, придя в лес Пушкару, (здесь) хотя бы одного певца насытит,
Одним только этим делом, Бхишма, возвеселится здесь и по исходе.
29. Кто там существует съедобной зеленью: корнями, плодами,
Безропотный, благочестивый, и это тоже подает брамину,
30. Такой знающий человек получает плод ашвамедхи.
(Будь то) брамин, кшатрия, вайшья и даже шудра*,
о превосходный раджа!
31. Махатма, искупавшийся в этой кринице, больше не зарождается в
лонах:
А кто в полнолуние месяца картики* совершит
паломничество в Пушкару,
32. Тот человек заслужит бесконечное пребывание в мире Брамы.
Кто, (молитвенно) сложив руки, утром и вечером размышляет
о Пушкаре,
33. Тот этим как бы окропляется (водами) всех криниц, Бхарата.
Женщины или мужчины, искупавшиеся в Пушкаре,
34. Тотчас же смывают (все) грехи, совершенные от рожденья.
Как Мадхусудана есть всех богов Начало,
35. Так среди всех криниц Пушкара началом зовется, раджа.
Кто в Пушкаре прожил двенадцать* лет, обузданный, чистый,
36. (Плоды) всех жертв* получает и в мир Брамы* уходит.
(Плод того), кто полных сто лет усердствует в агнихотре,
37. Получает одиноко проживший в Пушкаре (месяц) картику.
38. Есть три ключа и три прекрасных вершины,
Издревле называемые "Пушкара". Почему - не знаем.
39. Трудное дело придти в Пушкару; трудное дело совершать
умерщвление плоти в Пушкаре;
Трудное дело творить подаянье в Пушкаре,
а жить в Пушкаре и того труднее.
40. Прожив (там) двенадцать суток, соблюдая пост, обеты,
Нужно совершить прадакшину (вокруг криницы)
и отправиться в Джамбу-маргу.
41. В Джамбу-маргу приходят риши, предки; (сюда) направляясь,
(Человек) получает (плоды ашвамедхи)*, исполнение всех желаний.
42. Если в борении с собой, очищаясь, человек проведет
там пять суток -
Он не вступает на гибельный путь, но высочайшего
совершенства достигает*.
43. Повернув от Джамбу-марги, следует идти в обитель Тандулику;
Так не сбивается (странник) на гибельный путь:
он уходит в мир Брамы.
44. Достигший озера Агастьи, радеющий о богах и предках,
Соблюдая пост трое суток, получает плод агништомы, раджа.
45. Чистого (состоянья) девственности* достигает существующий
зеленью, плодами.
Затем надлежит отправляться в пущу Канвы, преисполненную
счастья, чтимую (всем) миром.
46. Это - священный лес, благой и чистый издревле, тур-Бхарата!
Как только в него вступают - очищаются от всех прегрешений.
47. Чтущий богов и предков, самообузданный постник
Вкушает (здесь) плод жертвы, осуществляет все желания.
48. Затем, совершив прадакшину, следует направиться к месту
падения Яяти*,
Плод жертвоприношения коня здесь получает (странник).
49. Затем самообузданный постник должен идти в Махакалу;
Окропившийся в кринице Коти получает плод ашвамедхи.
50. Затем тому знатоку закона надлежит идти к Столпнику,
супругу Умы*.
К прославленной в трех мирах кринице Бхадравати.
51. Здесь получают плод раздачи тысячи коров
в силу приближения к Владыке (Шиве);
По милости Махадэвы достигает (состояния)
поклонника Ганапати* (Владыки множеств),
91. Искупавшийся там человек разве не получает (плода) ваджапеи?
Очистив себя ото всех грехов, он пойдёт высочайшей стезею.
92. Затем в прославленную тремя мирами Вадаву идти подобает;
Здесь на закате надо совершить омовенье согласно уставу:
93. Рис, сваренный на молоке, семипламенному огню
надо предложить как можно усердней;
Мудрые вещают, что неисчерпаема (здесь) приносимая
жертва предкам.
94. Риши, предки, боги, хоры апсар, гандхарвов,
Гухьяки, киннары, якши, видъярхары, люди,
95. Ракшасы, адитьи, рудры, брамины, властители народа
Тысячи лет соблюдали в этой стране суровейшие обеты.
96. Совершая умилостивление Вишну, рис вареный
на молоке изготовляя,
Семерично-семью гимнами* (Ригведы) ублажая Кешаву.
97. Предлагая ему восьмикратные (знаки) владычества,
они ублажали Кешаву.
По их мольбам желанное им предоставив, о земли владыка,
98. Тот бог исчезал здесь, как молния в тучах;
Оттого название Саптачару дано этому месту, Бхарата.
99. Лучше (раздачи) ста тысяч коров, (совершения)
сотни (обрядов) "раджасуя",
Лучше тысячи ашвамедх то приношение в семипламенный огонь
вареного риса (чару).
100. Повернув отсюда, следует идти в Раудрападу, царей владыка:
Созерцающий (здесь) Махадэву получает плод ашвамедхи.
101. Дошедший до Маниматы, ведя (в пути) образ жизни брахмачарьи
И прожив там одни сутки, получает плод агништомы.
102. Затем следует идти к прославленной миром (кринице)
Дэвике, о владыка раджей.
Здесь по, писанию, зародились певцы (брамины), тур-Бхарата.
103. (Здесь) - прославленное в мире становье держателя
трезубца (Шивы);
Искупавшийся в кринице Дэвике и почтивший Махэшвару,
104. Вареный в молоке рис предложив посильно, тур-Бхарата,
Получит плод жертвоприношения, приносящего благоденствие
и осуществление всех желаний.
105. Там же есть криница Рудры Камакхья, посещаемая богами,
Искупавшийся в ней человек скоро достигает совершенства,
Бхарата!
106. Окропившийся водой Яджаны, Брахмавалуки,
И Пушпамбхасы от смертной тоски освободится*.
107. В половину йоджаны в ширину, в длину - пять йоджан -
Таковы (размеры) посещаемого дэваришами озера Дэвики.
108. Затем по порядку в Диргхасатру должен идти знаток дхармы.
Здесь боги, начиная с Брамы, совершенные величайшие риши,
109. Стойкие в обетах, священнодействуя по уставу, совершают
длительное жертвоприношение*.
110. О владыка владык, паломничество в Диргхасатру, врагов
покоритель,
Дает плод* раджасуи и ашвамедхи, Бхарата.
111. Затем в Винашану должен направиться самообузданный постник,
Придя к тому месту, где Сарасвати скрывается в склонах Меру,
112. В Чамасе, Шиводбхеде, Нагодбхеде она появляется снова;
Искупавшийся в Чамасодбхеде получает плод агништомы.
113. Человек, искупавшийся в Шиводбхеде, плод (раздачи)
тысячи коров получает.
Человек, искупавшийся в Нагодбхеде, достигает мира нагов.
114. (Затем) направляются к труднодостижимой кринице Шашаяне,
о владыка раджей!
Здесь в образе зайца скрываются цапли, Бхарата,
115. В Сарасвати, а через год они всегда, махараджа,
Вновь появляются, возвращаясь в (месяце) картике*,
превосходный Бхарата!
116. Искупавшиеся здесь, о тигр-человек, всегда сияют, как месяц,
И получают плод (раздачи) тысячи коров, о тур-Бхарата.
117. Самообузданный, достигший Кумаракоти, о радость кауравов,
Cовершивший там окропление и почтивший богов и предков,
118. Получает плод раздачи сотни тысяч коров и свой род
превозносит.
Затем в Рудракоти должен идти, сосредоточась, знаток дхармы.
119. Некогда здесь, махараджа, десять миллионов муни собрались,
В великом восторге, преисполненные желания созерцать Рудру:
120. "Я первым, я первым Быкознаменного* желаю видеть!"
Так, раджа, собравшиеся риши (восклицали), Бхарата.
121. Тогда владыка йоги, пребывая в йоге, о земли повелитель,
Ради уничтожения гордости тех самоутвержденных муни
122. Сотворил десять миллионов Рудр и (так) предстал
перед каждым риши,
"Я первый его увидел!" - так каждый в отдельности думал.
123. Крайней преданностью этих самоутвержденных муни
Довольный Махадэва им дар предоставил, раджа:
124. "Ваша праведность будет возрастать отныне!" - (так молвил).
Чистый человек, о тигр-воитель*, в Рудракоти омывшись,
125. Получит (плод) ашвамедхи и свой род возвысит.
Затем нужно идти к месту впадения Сарасвати (в море),
126. Прославленному в мире, о владыка владык; пречистому Кешаве
Здесь поклоняются боги - начиная с Брамы, и богатые
подвигом риши.
127. (Сюда) приходят, владыка владык, в светлое четырнадцатидневье
(месяца) Чайтры;
О тигр-человек, там искупавшийся много золота получает*,
И, ото всех грехов себя очистив, он уходит в мир Брамы.
128. Здесь (многие) риши совершали сатры - великие
жертвоприношения Соме, владыка народа;
За пребывание там странник плод раздачи тысячи коров получает.
Так в святой "Махабхарате", в книге "Лесная",
в книге "Хождение по криницам" гласит 82 глава -
ПУЛАСТЬЯ О ХОЖДЕНИИ ПО КРИНИЦАМ

37. Пруды же твои, несомненно, твоей криницей станут:
Кто купается в этих прудах - насыщает предков.
38. И довольные предки дадут ему (самое)
труднодостижимое в свете:
Вечный райский мир и наслажденья, желанные сердцем!"
39. Тогда предки Рамы, предоставив (ему) этот дар, о раджа,
Довольные, исчезли, приветствовав потомка Бхригу.
40. Так чистыми стали пруды потомка Бхригу, махатмы Рамы.
В прудах Рамы искупавшийся брахмачарья, чистый в обетах,
41. Почтив Раму, о владыка владык, золота* много получит;
Посетитель (этой) криницы корня (своего) рода достигнет,
о надежда кауравов.
42. Искупавшийся в (кринице) Ваншамулаке возвысит
свой род, о раджа.
Посетитель криницы Каяшодханы, превосходный Бхарата,
43. Искупавшийся в той кринице, несомненно, очищает тело;
Очистив тело, он непревосходимо чистых миров достигает.
44. Затем нужно идти к прославленной в трех мирах кринице;
Некогда (силой) Вишну возникли три мира,
45. (Поэтому) в трех мирах почитается (криница) Локодбхава.
Искупавшийся в этой кринице свои миры превознесет, о раджа!
46. Посетивший криницу, искупавшийся, овладевший (своим) сердцем,
Почтивший богов и предков достигает высочайшего счастья.
47. Посетивший криницу Капилы самообузданный брахмачарья,
Искупавшийся там, почтив богов и своих предков,
48. Тот, потомок Ману плод (раздачи) тысячи рыжих коров получает.
Посетивший криницу Сурья, искупавшийся (там),
овладевший (своим) сердцем,
49. Постивший в дороге, почтивший богов и предков,
Получает (плод) агништомы и уходит в мир Солнца.
50. Странник, (криницу) Гавабхавану посетивший
по порядку.
Плод раздачи тысячи коров там получает.
51. Странник, посетивший криницу Шанкхини,
о поддержка рода Куру,
Искупавшийся в кринице Дэви, предельной красоты достигает.
52. Затем нужно направиться, владыка владык,
в Арантуку, к стражу порога (Куберы);
Эта криница (возле) Сарасвати принадлежит царю якшей*;
53. Искупавшийся там человек получает плод агништомы.
Затем, о праведный человек, нужно посетить
(криницу) Брахмаварту.
54. Человек, искупавшийся в Брахмаварте, достигает мира Брамы.
Затем, владыка владык, нужно посетить
превосходную Сутиртху (криницу);
55. Здесь всегда боги и предки пребывают;
Здесь нужно совершить омовенье и почтить богов и предков,
56. (Исполнивший это) получает (плод) ашвамедхи
и направляется в мир предков;
Поэтому находящаяся в Амбумати Сутирха
(считается) превосходной, о знаток дхармы.
57. Искупавшийся в криницах Кашишвары*, превосходный Бхарата,
Избавляется ото всех болезней и приветствуется в мире Брамы.
58. Потомство искупавшегося в кринице Матри
Приумножается, раджа, он вкушает непревосходимое счастье,
Бхарата.
59. Затем к Ситаване должен идти владеющий собой постник;
У (той) криницы, великий раджа, есть редко
находимое в ином (месте) свойство:
60. Одного прихода сюда достаточно для (полного)
очищения, хранитель народа:
Опустивший волосы в ту (воду) становится чистым, Бхарата.
61. Есть там криница, называемая Швавилломапаха, махараджа,
Знающие певцы, тигр-человек, очень чтят ту криницу.
62. В чистой (кринице) Швавилломапахе высшего наслаждения,
превосходный Бхарата,
Достигают погружающиеся в пранаяму, превосходный Бхарата*;
63. Совершая пранаяму, превосходные брамины бросают
свои волосы (в криницу);
Очистив себя, они высшим путем идут, владыка раджей.
64. Есть ещё там криница Дашашвамадхика, о земли защитник;
О тигр-человек, искупавшийся там идет высшей дорогой.
65. Затем нужно идти, владыка владык, к Мануше,
прославленной в мире (кринице),
О раджа, там охотничьей стрелой мучимые черные лани,
66. Прыгнув в ту воду, в людей превратились.
Искупавшийся в этом источнике самообузданный брахмачарья,
67. Освободившийся ото всех грехов, приветствуется
в небесном мире.
К востоку от Мануши, на расстоянии одной кроши, земли владыка.
68. Есть река, она называется Апагана, совершенные её посещают;
Человек, предлагающий здесь зерна шьямаки (в жертву),
69. Чтя богов и предков, (получает) за (свою) добродетель
великую награду:
Насыщение здесь (лишь) одного брамина насыщению
десяти миллионов равноценно;
70. Искупавшийся здесь, почтив богов и предков,
Проведя здесь одни сутки, получает плод агништомы.
71. Затем, владыка владык, следует идти в превосходное
становье Брамы,
На земле просиявшее, в Брахмодумвару, Бхарата;
72. Человек, искупавшийся здесь в пруду семи ришей,
А также в Кадаре, владыка владык, в (пруду) махатмы Капилы,
73. Самообузданный, чистый, приближается к Браме;
В мир Брамы (такой) уходит, ото всех грехов себя очистив.
74. Посетивший (криницу) Кедару Капиштхалы,
а до неё очень трудно добраться,
Пылом (самоистязания) сжегший грехи,
превосходнейший Бхарата,
Искупавшийся (там), о превосходнейший из мужей,
получает плод агништомы.
109. Затем нужно посетить Наймишакунджу, о продолжатель рода
Куру;
Известно, что риши, подвижники (леса) Наймиши,
о владыка раджей,
110. Некогда, странствуя по криницам, пришли на поле Куру
И сделали шалаш* (на берегу) Сарасвати,
превосходный Бхарата.
111. Это место (отдыха) доставляло ришам большую отраду.
Здесь, в Кундже, искупавшийся человек получает
плод агништомы.
112. Есть превосходнейшая криница Канья, о знаток дхармы,
В (этой) Девичьей Кринице искупавшийся
плод (раздачи) тысячи коров получает.
113. Затем, владыка владык, нужно идти к превосходнейшей
кринице Брамы;
Искупавшийся там человек из низших каст получает браминство*,
114. Брамин же, очистив себя, уходит путем высочайшим,
Затем, превосходный муж, нужно посетить
отличнейшую криницу Сомы;
115. Искупавшийся там, владыка владык, обретает мир Сомы.
Затем нужно посетить Саптасарасвату криницу, владыка народа,
116. Где Манканака, прославленный в мире великий риши,
достиг совершенства.
Раджа, некогда Манканака, - так мы слыхали, - травой куша,
117. Порезал себе руку, и растительный сок, о раджа, потек из раны,
Увидев растительный сок, тот (риши) стал плясать от восторга,
118. И когда он плясал, все подвижное и неподвижное, раджа,
Все стало плясать, опьяненное его силой, отвагой:
119. Суры во главе с Брамой, раджа, и богатые подвигом риши,
Владыка, о таком достижении того риши донесли Махадэве:
120. "Пусть он не пляшет, так благоволи сделать, боже!"
Приблизясь к его местопребыванию, с сознанием, полным
восторга,
Желая сделать благое сурам, бог подвижнику молвил:
121. "Эй, эй, великий риши, дхармы знаток, почему ты пляшешь?
По какой причине, тур-муни, ты нынче в таком восторге?"
Риши сказал:
122. "Я - подвижник, стоящий на пути закона, о брамин
превосходный!
Брамин, не видишь ты разве, что из (пореза)
на моей руке растительный сок струится?
123. Его увидав, я преисполнился восторгом и в пляс пустился".
(Махадэва), ухмыляясь, сказал тому риши, обуянному
восторгом:
124. "Взгляни на меня, певец, ведь я же себе не дивлюся!"
О превосходный муж, так молвив, премудрый Махадэва,
125. О безупречный, концом пальца, владыка владык, нажал свой
палец,
Тогда из царапины пепел посыпался, раджа,
как бы подобный снегу.
126. Это увидев, тот муни, раджа, пал устыдясь, к стопам
(Махадэвы);
"Нет никого из богов, - он думал, - выше,
чем превосходный, великий Рудра!
127. О держащий трезубец, ты - путь мира богов и асуров,
Ты произвёл всё подвижное и неподвижное
в тройственном мире,
128. И ты же в конце юги поглощаешь всё снова!
Даже боги не в силах тебя постичь, я - тем меньше,
начиная с Брамы.
129. В тебе, безгрешный, видимы все суры,
В мирах ты - всё: и распорядитель, и исполнитель.
130. О твоей милости радуются все суры; откуда же быть страху?"
Такое слово Махадэве (тот) риши молвил:
131. "По милости твоей, Махадэва, да не будет тщетным мой подвиг!"
Тогда возрадовался бог и сказал брамину:
132. "Моей милостью, певец, возрастёт твой подвиг тысячекратно!
Я буду жить с тобой в этой пустыне, махатма!
133. Искупавшимся в Саптарасвате, меня почтившим,
Не грозит никакая беда* ни здесь, ни в запредельном мире;
134. В мир Сарасвата они пойдут, несомненно!"
Это сказав, Махадэва исчез оттуда.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: