Пять стихий и система их аналогий 3 глава




 

62 /Твое/ изображение в зеркале подобно /отражению/ луны в озере: бесполезное преображение /своей/ уверенности.

 

Человек, задающий вопрос, на самом деле тщеславен, слишком тщеславен, не осознавая этого. Он любуется своим «зеркальным отражением» или своей «луной»*, не желая разбираться в реальном состоянии дел.

Спрашивающий полагает, что он находится вне всякой опасности. Но видимость обманчива. Его окружают серьезные проблемы.

Подобно тому, как, спустя несколько дней, исчезает отражение луны в озере, как зеркало* может нечаянно разбиться, так и спрашивающему грозит опасность впасть в иллюзии, вовлекая в них окружающих.

 

63 Озера и моря /настраивают/ на очень меланхоличный лад. Забрось свою удочку на туманный берег. Если /ты/ встретишь вместе дракона и зайца, /твоя/ слава и /твое/ богатство будут безграничны.

 

Многие китайцы, особенно если они родились и выросли вдали от моря, мечтают увидеть хотя бы раз в жизни большие озера центральной части Китая и тихоокеанское Восточное море. Многим хотелось бы покинуть Китай, чтобы узнать жизнь в другой стране.

В данной ситуации, когда в тексте встречаются дракон* и заяц*, спрашивающему не надо стесняться, проявляя любовь и внимание к своим близким людям, несмотря на все неясности в отношениях.

Этим он может многого достичь, ничего не теряя.

 

64 Вещи не являются тюрьмой для человека. Сломанный мост снова отремонтировали. Ум успокоился, и настроение поднялось.

 

Согласно возникшим в Китае великим религиозно‑философским учениям даосизму* и конфуцианству*, в отличие от пришедшего из Индии буддизма*, внешний материальный мир не считается тюрьмой для человеческой души. Последователи этих двух учений пытаются воспринимать мир вещей как путь познания, хотя и разными способами: даосы через алхимически‑духовный путь, конфуцианцы через связанный с обществом морально‑нравственный путь.

Человек, задающий вопрос, хотел восстановить «прерванные» недавно отношения. Ему удалось это сделать, поэтому он в хорошем настроении, хотя, возможно, он еще не знает точно о действительном состоянии дел.

Мост соединяет два берега, поэтому можно предположить, что спрашивающий пытался «установить контакт» с «умершим» или подобный «контакт» возник самопроизвольно.

 

65 Войти легко, выйти трудно. Хотя дважды или трижды был доволен результатом, эмоции порождают больше идей, чем /тебе/ полезно.

 

Здесь речь идет о ситуации, в которой спрашивающий оказался как‑то само собой, по воле случая, но выйти из нее уже не так легко. Он не раз уже почивал на лаврах успеха, но чаще витал в облаках, обдумывая свои фантастические идеи и проекты, не принимая во внимание реальную жизнь.

В данный момент задающему вопрос надо сосредоточиться на выполнении краткосрочных планов, а все остальное предоставить естественному ходу событий. Ему следовало бы регулярно обращаться к оракулу, особенно в решающие моменты, значение которых он не может в настоящее время понять до конца.

 

66 Дела /решаются/ медленно, /но/ воля /хочет/ быстро /их разрешить/. И потом /все/ повторяется снова! /Тебе/ следовало бы переждать холодные времена, когда отцвели цветы и созрели плоды.

 

Человек, задающий вопрос, хочет решить все быстрее, чем это возможно на самом деле. Поэтому ему не избежать повторений. Желая скрасить свое состояние, он в действительности только ухудшает его.

Спрашивающему можно посоветовать научиться праздновать победу в свое время, не забегая вперед, подобно тому, как крестьянин только тогда может собирать урожай, когда плоды созрели.

 

67 На коня и вперед во весь опор! Тогда то, что /ты/ постоянно ищешь, обретет счастливый конец. Если /ты/ будешь следовать течению времени в гармонии с прекрасным, /тогда и/ убывающая луна /будет/ снова ясно /светить тебе/.

 

Человеку, задающему вопрос, следует заняться выполнением своих планов. Он может с энтузиазмом и воодушевлением браться за любое дело, ведь успех ему, по‑видимому, гарантирован.

Однако что‑то в глубине души не дает ему покоя. Скрывает ли он плохие мысли? Может быть, он слишком мелочен или неуверен в себе? В любом случае, решение вопроса, с которым он обращается к оракулу, зависит от его душевного состояния.

Ему следовало бы без промедления обращаться к оракулу в сложных жизненных ситуациях. Можно порекомендовать также обратиться за советом к «И Цзин»* относительно своего окружения и жизненных обстоятельств.

 

68 Лодка привязана канатом в паромной гавани, и луна выглянула из‑за туч. Человек, который переплыл изгиб реки у Тонгуана, /может/ хорошо разведать /дальнейший путь/ и двигаться вперед.

 

Желтая река, или Хуанхэ достигает вблизи городка Тонгуан своей предельной южной точки, после чего она устремляет свое течение в восточном направлении. В древности этот изгиб реки считался важнейшим стратегическим пунктом в Центральном Китае, ведь оттуда можно было вести наблюдения во все стороны света*. Однако переправляться через реку на пароме в те времена было рискованно из‑за ее непредсказуемых течений и водоворота.

Спрашивающего ожидает опасное «дело», которое его немного пугает. Но, может быть, он переоценивает возможные опасности.

Ему необходимо понять, что после завершения этого предприятия он намного лучше будет знать, как и где он сможет устроить свое будущее. Возможно, благодаря этому он сможет занять «влиятельное положение».

 

69 Ах! Ситуация /тебе/, действительно, не по плечу! Трудности, возникающие перед тобой, терзают твою душу ‑ /словно/ обрушилась под натиском ливней старая плотина. Луна похожа на серп, который срезал /твою/ мечту о городе Хандан, /так что твои/ брови, как накрашенные, грустно сдвинуты.

 

Человек, задающий вопрос, находится в почти безвыходной ситуации. Он перегружен проблемами, которые нахлынули на него, как ливневые дожди, и готовы снести его внутренние барьеры.

Город Хандан (современный Ханчжоу), своеобразная китайская «Венеция», во все времена славился характерной для южан легкомысленной и беспутной светской жизнью, но в то же время своим изящным архитектурным стилем, музыкой и живописью. Одна старая поговорка гласит: «Что рай на небе, то Ханчжоу на земле».

У спрашивающего тяжело на душе. Возможно, речь идет о потере глубокого духовного или творческого интереса либо о любовной трагедии.

Ему необходимо приложить все усилия, чтобы не впасть в глубокое депрессивное состояние или негативные фантазии. Целесообразно было бы пройти определенный курс психотерапии или же заняться чтением священных книг. Только с помощью того, что древние китайцы называли «работой над собой», он сможет проложить себе новую дорогу в жизни.

 

70 Красота пристойна и пристойность красива. Начало несет в себе конец и то, что закончено, ‑ начало.

 

Здесь описана ситуация, жаловаться на которую спрашивающий не может, да и не хочет: в изречении приведены две вечные истины, против которых никто не может ничего возразить, ведь они говорят сами за себя.

Возможно, вопрос был задан слишком абстрактно или же задающему его в настоящий момент просто не о чем спросить. Ему следовало бы остерегаться обращаться к оракулу, исходя из легкомысленных побуждений. Ведь именно тогда и возникает опасность столкнуться с мудрыми банальностями.

 

71 Просторы озер и морей безграничны. Одинокий корабль /разрезает/ высокие гребни волн. Прежде чем пассажиры /достигнут/ другого берега реки, в горах погаснет солнечный свет.

 

Человека, задающего вопрос, впереди ждет долгая дорога. Он должен преодолеть два разных этапа жизни, один справившись с этой задачей. Новые фазы бытия видятся ему пока схематично.

Однако он может быть уверен: он разберется также и в том, что пока еще ему кажется неясным или сомнительным. Ему не надо отрицательно интерпретировать заход солнца, потому что, когда он достигнет своей новой цели, солнце* снова взойдет.

 

72 Чтобы быть в безопасности, входная дверь должна иметь запор. Так /ты/ помешаешь чужим прокрасться /в дом/. Никто /не должен/ говорить, что исключений не бывает. Несомненно, небрежность ведет к горькому опыту.

 

Человек, задающий вопрос, слишком доверчив. Он видит только хорошее в людях, не замечая их темных сторон. Однако в настоящий момент ключевым словом для него является «защита».

Если спрашивающий полагает, что он исключительное явление и с ним никогда ничего не случится, то он поступает беспечно. Если с ним что‑то произойдет, то он может винить в этом только себя.

 

73 Моря и реки спокойны, действительно спокойны, На туманном берегу реки /ты можешь/ забросить удочку. Если /ты/ поймал шесть морских черепах, то /можешь/ радостно петь посреди потока.

 

Морские черепахи* считаются в китайской народной медицине самым эффективным укрепляющим средством, а в китайской кухне ‑ изысканным блюдом. Поэтому и сегодня их можно купить на рынках и в специализированных магазинах Китая.

Спрашивающему не хватает, по‑видимому, физической энергии. В этом случае помогут физические упражнения и здоровый образ жизни.

Несмотря ни на что, в его окружении царит спокойная, миролюбивая атмосфера. Даже если его цели пока неясны и в данный момент их результат трудно представить в деталях, оракул предсказывает благоприятный исход.

 

74 Если /ты/ хочешь многого /достичь/, но не много /иметь/, и если /ты/ к этому стремишься и на этом настаиваешь, /твоя/ душа будет неуверенна, подобно колеснице с двумя передками.

 

Человек, задающий вопрос, неверно оценивает свою ситуацию, что для него может быть опасным: брюхо сыто, да глаза голодны, как говорит пословица. Его «финансовая ситуация» нестабильна, но несмотря на это, он пускается в «авантюры». Он пытается из ничего сделать что‑то, но при этом неуверен в себе.

Проблема состоит в том, что спрашивающему не хватает собранности и решительности, его внутренние силы находятся на пределе, что сразу бросается в глаза его близким.

 

75 Хороший результат /ведет к/ новым размышлениям. Отступление /требует новой/ атаки. Улица ведет к главной улице, и /твоя/ душа может считать себя в безопасности.

 

Спрашивающему, несмотря на все сомнения, необходимо разобраться с удачно завершенным делом. Ему пришлось уступить в непринципиальном вопросе, чтобы в важном ‑ вероятно, ненамеренно ‑ выиграть.

Он может быть совершенно спокоен: с ним ничего не случится. Ответ на его вопрос так ясно предначертан, как путь, на котором он найдет свое решение.

 

76 Ах! Как трудно, как трудно трудно! Вдруг на ровном месте вздымаются волны! ‑ Ах! Как легко, как легко! Во время веселого разговора /ты/ заметишь, наконец, /то, что ты/ долго искал.

 

Человек, задающий вопрос, заблуждается в оценке ситуации, в которой он находится. Он думает, что столкнулся с «невероятным», но последствия этого с трудом может выдержать. Возможно, он расстроился из‑за определенных событий, значение которых для своей жизни он неверно оценивает.

Однако скоро спрашивающий попадет в такую ситуацию, в которой он снова почувствует себя веселым и беззаботным, что с ним уже давно не бывало. Тогда‑то, как по мановению волшебной палочки, он найдет ответ на свой вопрос.

 

77 Душа переполнена чувствами, но /тебе/ не хватает сил. /Кто/ отдастся на волю весеннего ветра, /тот/ любой плач превратит в песню.

 

Вопросы у спрашивающего переливаются через край, как напиток из стакана, который он не может больше крепко держать в руках. Не слишком ли много он ожидает от старого, уже давно прошедшего?

Ему следует заняться новыми идеями, если такие придут ему в голову или кто‑то ему предложит. Но, может быть, ему надо дождаться следующей «весны»*, когда «муссон принесет в Китай тепло и влагу».

 

78 Душа охвачена беспокойством, глубоким беспокойством! Действуй дважды или трижды с чувством /внутреннего/ покоя, /тогда/ ход событий даст /тебе/ повод для радости.

 

Ситуация, в которой находится задающий вопрос, хуже быть не может: его душу терзают страхи, он чувствует себя не в ладу с собой. Он строит планы, но страх мешает ему создать четкое представление о реальных условиях их выполнения.

Внутренний покой ‑ его лекарство, гласит оракул. Однако как и где его найти? Может быть, ему придется неоднократно черпать силы из источника душевного покоя, чтобы радость снова наполнила его жизнь.

Оракул советует спрашивающему сосредоточиться на своем внутреннем мире, своем душевном состоянии. Здесь он найдет ключ для решения своей проблемы.

 

79 Ты прервал дела, /хотя их/ цель еще не достигнута! Люди довольны, /хотя/ цель /твоих действий/ еще не достигнута! /Если бы ты точно/ знал признаки начала и конца, /тебе/ явился бы сверху образ солнца, /подобный/ белым кораллам.

 

В Китае белые кораллы приравниваются по ценности к хорошему нефриту*. Их используют в качестве украшений и как лекарственное средство для очищения внутренних органов и энергетических каналов.

Задающий вопрос впал в своеобразную эмоциональную апатию по отношению ко всем трудностям в своих земных делах: они, кажется, просто больше не интересуют его. Ему необходимо очистить ум от всех небрежных и неточных мыслей и напрячь все свои духовные и душевные силы, чтобы своевременно закончить то, что он однажды начал. Если он не сделает этого, то доверие его близких или коллег может легко обернуться своей противоположностью.

 

80 В начале весны распускаются деревья, но /их/ корни скрываются в Трех Инь. Лесорубы ничего не знают об этом и, стуча топорами, идут рубить дрова.

 

Человек, задающий вопрос, не ведает, что творит. Он неосознанно принимает то, что предлагает ему окружение. Он действует так, как будто он все знает, но не видит, что на самом деле он знает значительно меньше того, что он думает. Например, он не имеет понятия о Трех Инь, что означает «Земля, Темнота и Прохлада».

Если он хочет получить ответ на свой вопрос, он должен раскрыть тайну очевидного, найти корень проблемы. Если же он хочет только вырубить лес ‑ или «снять сливки» ‑ то прочного успеха ему не видать.

 

81 Луна убывает, /и/ зеркало исчезло. Объединения не будет ‑ больше сказать нечего.

 

Человек, задающий вопрос, оказался жертвой собственной невнимательности. Каким образом исчезло «зеркало»*? Кто допустил, чтобы его украли или оно само исчезло? Он слишком доверчив и теперь обманут в своих ожиданиях. Его «партнер» оказался вором.

Вопрос нацелен на то, следует ли слепо кому‑то доверять или же лучше отказаться от этого. Спрашивающий хотел слишком многого от того, кто не может ничего дать. Он ошибся в другом человеке и теперь в глубине души более, чем разочарован.

Оракул гласит, что сказать больше нечего. С этим ему придется смириться.

 

82 Повозки и лошади приближаются. Уже можно неясно различить знамена и флаги. Ярко светит луна. В штрафной экспедиции, /которой ты руководишь/, за капитуляцию обещано освобождение от наказания. /Если/ будешь идти вперед, /ты/ совершишь непреходящие в веках великие подвиги.

 

Человек, задающий вопрос, замешан в «споре», причина которого лежит не в нем. Он все же великодушен: при «капитуляции противной стороны» он обещает прощение.

Однако он должен выдержать битву, битву за жизнь. Сможет ли он? В состоянии ли он преодолеть свои заоблачные фантазии?

У него есть еще время, чтобы в медитациях сосредоточиться на решении своего вопроса. Но ему необходимо осознать, что есть только один единственный путь для его разрешения: дело, о котором идет речь, можно уладить, используя нападение как способ зашиты.

Спрашивающий обретет успех, но только в том случае, если он действительно к нему стремится и ставит его выше, чем возможное поражение. Ему не надо раскисать, напротив, необходимо напрячь все свои силы. «Противников» ему хватает. Недостает лишь, пожалуй, мужества.

 

83 Где мне ночевать, где же? Где же? На восточном море и на северной реке списки с именами /кандидатов на пост государственного служащего/ завершены. /Но я хочу/ прямо, как луч духовного света, покорить небо.

 

Человек, задающий вопрос, полагает, что у него нет больше шансов: «посты» распределены, а он либо ни разу еще не пытался получить место, либо уже заранее был «вне игры». Но он обладает мощной силой духа, которая ведет его по жизни, его питает.

Он может позволить себе недостаток «общественного признания», а также отсутствие «дома» и «семьи». Ведь он убежден в том, что может сам покорить небо*.

 

84 У кого в руках чистое золото, тому надо держаться за него и не допустить, чтобы оно выскользнуло. /Если он/ заводит об этом речь /с людьми/ из своего ближайшего окружения, /ему следует/ говорить /об этом/ осторожно или вовсе держать язык за зубами.

 

У спрашивающего есть нечто, равноценное золоту*, будь то ценный предмет или какой‑то проект. Он любит поговорить и очень часто слишком много.

Несомненно, люди из его окружения захотят расспросить его. Может быть, их настораживает его внезапное хладнокровие, спокойствие и самоуверенность.

Совет оракула в этом отношении однозначен: лучше немного напускной таинственности, чем слишком много откровенности!

 

85 Стакан /вина/ пролит, и грустно сдвинулись брови. /Только к тому, кто/ соединит /в себе/ небесные и земные принципы, придут благие мысли.

 

В Китае вино было для каждого не только возбуждающим алкогольным напитком, но и одним из важнейших даров в жертву предкам* и богам. Пролить вино считается и сегодня плохим знаком.

Человек, задающий вопрос, расстроен из‑за «неправильных действий». Он думает, что потерял направление и поэтому чувствует себя неуверенно. Возможно, он слишком эмоционален или стоит на пороге душевного кризиса.

Ему необходимо постараться найти срединный путь*, не впадая периодически то в одно, то в другое настроение. Тогда появятся идеи, которые помогут ему выйти из сложных ситуаций.

 

86 Дикий демон стреляет из лука в своего главаря, и среди темноты, к ужасу /остальных/ демонов, главаря /поражает/ стрела. ‑ В этот момент красное солнце погружается в дельту реки. Трудно устранить явления, происходящие в пустоте, /поскольку они/ неясно /различимы/.

 

Человека, задающего вопрос, переполняют душевные переживания, вытекающие из сновидений или же из близкой им подсознательной реальной жизни. Он чувствует, что закончился определенный этап его пути. А река жизни, освещенная лучами заходящего солнца, впадает в океан будущего.

Но в глубине души его терзает мысль, что он не может понять увиденные образы. И не пытайся! ‑ гласит оракул.

Спрашивающему можно посоветовать снова обратиться к оракулу с конкретным вопросом спустя несколько дней.

 

87 Звезда удачи сияет, и вскоре будет благоприятное расположение звезд. В голубом небе светит солнце, /чтобы ты/ осознал подлинную суть неба. Дракон тяжело спускается /с неба/ и направляется в Зал Света.

 

Как и на Западе, в Китае астрономия и астрология* с древних времен пользуются огромной популярностью. Эти науки являлись составной частью культа власти, сельского хозяйства и традиционной медицины. Зал Света был ритуальным храмом внутри Императорского дворца, которым распоряжались сведущие в астрономии и астрологии* священнослужители*.

Жизнь и деятельность человека, задающего вопрос, в настоящий момент находится под счастливой звездой. Однако в своей будничной жизни под «голубым небосводом» он не замечает этого. Только ясно осознав собственное положение, он сможет использовать покровительство неба в данный момент в своей повседневной жизни.

 

88 /Ты/ один ловишь рыбу в ледяном пруду. При этом силы /твои/ иссякли, потому что в холодной воде ни одна рыба не клюнет на приманку. В конце концов /ты/ вернешься /домой/ ни с чем, лишь яркий свет луны будет /твоей/ добычей.

 

Человек, задающий вопрос, вращается в обществе, в котором его отвергают. Однако он полностью не осознает, что подобные отношения ослабляют его в энергетическом плане. Он предпринимает одну попытку за другой, чтобы преодолеть это непреодолимое сопротивление.

Если спрашивающий не разрешит данную ситуацию как можно быстрее, чувство разочарования будет и дальше преследовать его. Ему следовало бы дождаться подходящего момента, чтобы завязать новые знакомства. Тогда он может снова обратиться к оракулу.

 

89 Не полагайся /только/ на /связи/! Пусть трудится /твоя/ сила духа! На /твоей/ стороне есть ценный человек, который может одолжить тебе /свою/ силу.

 

Человек, задающий вопрос, зашел в тупик, выход из которого он вряд ли сможет найти собственными силами. В настоящий момент он полагается на неясные идеи или обещания, но не на доброжелательного друга, который поддержал бы его, если бы спрашивающий попытался поговорить с ним о своих трудностях.

Чем полагаться на смутные, необдуманные идеи, спрашивающему лучше обратиться за советом и поддержкой к этому человеку.

 

90 Тучи рассеялись, и луна сияет в центре неба. Ее свет разливается по всей окрестности. Дорога упирается в поток воды, и тысячи миль /пути мчатся/ быстро, как ветер.

 

Человек, задающий вопрос, справился со сложной ситуацией и теперь может облегченно вздохнуть. На душе у него становится светлее, намечаются новые пути и цели.

Он может, наконец, успокоиться и тщательно планировать каждый последующий шаг. Так он сможет быстро, основательно и удачно завершить свои сегодняшние дела.

 

91 Обоюдоострые мечи и трехзубчатые алебарды угрожают в горном лесу. Это, должно быть, разбойники с большой дороги, промышляющие набегами. /Тому, кто/ победит /их/ и схватит, будет присужден титул герцога с правом наследования детям и внукам.

 

В данной ситуации некий человек столкнулся с опасностью, которая угрожает в равной степени ему и его близким. Однако он «один за все в ответе», в то время как другие ждут его «указаний к действию».

Дворянский титул в древнем Китае давали только «на время»: до поколения внуков. Но человеку, которому однажды было пожаловано дворянство, была обеспечена спокойная и безопасная жизнь.

Задающий вопрос должен постараться раз и навсегда устранить опасность в своем окружении. Это надолго останется в памяти людей. В противном случае его собственной жизни будет угрожать опасность. Так или иначе у него есть возможность сотворить будущее для себя и своих близких. Если ему удастся это сделать, он может многого ожидать в будущем.

 

92 Берег широк и вода глубока, /поэтому/ легко спустить лодку на воду. /Но/ путь далек, горы опасны и трудно проходимы. Свобода передвижения змеи зависит от того, /насколько/ она пропитана дыханием солнца. С высокой бездны неба луна изливает свой ясный свет.

 

Человек, задающий вопрос, находится в такой ситуации, когда все, кажется, происходит по его желанию. Но он впутался в одно предприятие, которое, во‑первых, таит в себе опасности и, во‑вторых, может надолго затянуться.

Оракул говорит, что ему следует ориентироваться на образ змеи*. Шестой знак китайского зодиака*, Змея наделена такими качествами, как ум, хитрость, коварство и изменчивость. Чтобы оставаться подвижной, ей необходимо тепло солнечных лучей.

Спрашивающему следует привлечь всю свою холодную проницательность, чтобы проанализировать сложившуюся ситуацию и трудности, которые могут возникнуть в предстоящем деле. В подобном положении ему не надо бояться использовать методы, которые, собственно, чужды ему или, возможно, даже ненавистны, такие, например, как скрытая «слежка за одним хорошим знакомым». Возможно, ему придется незаметно вывести из игры своего «противника», даже если речь идет о «старом друге». Только так он сможет справиться с предстоящими трудностями и привести в равновесие свое душевное состояние.

 

93 /Ты/ хотел бы /что‑то/ изменить, но пока еще не можешь это сделать. /Ты на всякий случаи/ застраховал себя, объединившись /с жителями/ счастливого места. Вначале достаточно того, /что ты/ схватишь главаря темных личностей, /потому что/ потом благодаря этому изменению /положения/ поднимется Небесный Дракон из глубокой пучины.

 

Человек, задающий вопрос, несомненно, полон добрых намерений, но он столкнулся с препятствиями, значение которых он не может оценить в полной мере. Вместе с «гармоничными людьми» он делает то, что ему нравится.

Но в его окружении есть «сомнительные личности», которых он должен лишить власти, особенно их «главаря». Небесный Дракон*, поднимающийся из водяного потока, означает, что спрашивающий только тогда получит эффективную помощь, когда решит данную проблему.

 

94 Один человек уходит, другой приходит, /как если бы/ легкий бриз и яркий свет луны ревновали бы друг к другу. Тот, кто поймал золотого единорога, может спокойно спускаться с охотничьей вышки.

 

Единорогу* присущи как мужские, так и женские черты характера, поэтому он является андрогинным существом. Он отвечает за благосостояние и плодовитость.

Задающий вопрос выдержал и разрешил серьезную «финансовую» проблему. Он круглые сутки на ногах, наносит визиты и принимает людей у себя.

Ему следовало бы оставаться на том «месте», которое он избрал себе для жизни и деятельности. Так как в другом месте он, без сомнения, не сможет добиться больше того, что имеет сейчас.

 

95 Хотя жизнь и не /совсем/ лишена радости, необходимо еще пережить трудности. Порывистый ветер хлещет дождем по старым деревьям. Все говорят, /что ты/ не сможешь выдержать путешествие при таких суровых /условиях/.

 

Задающий вопрос пребывает в движении, идет ли речь о путешествии или же об отношениях с близкими. Он наслаждается прекрасными моментами, но, как ему хорошо известно, далеко не все трудности еще преодолены.

Что же мешает ему это сделать? Его слишком импульсивные, слишком резкие действия наталкиваются на старые предрассудки и консервативные общественные структуры ‑ в его семье или на рабочем месте. И если в душе он больше не переживает об этом, то в реальности ему предстоит еще пройти это.

Спрашивающему не стоит слушаться ворчливых советов и указаний некоторых людей из его окружения, которые слишком боятся новых начинаний.

 

96 /Ему/ доверили ленное поместье в сто миль и нести лук длинною в шесть локтей. Выбирая подходящий момент, чтобы его встретить, /тебе/ нельзя медлить: /настанет/ царство радости и все жители деревни /будут/ полны веселья и здоровья.

 

Спрашивающий узнал об одном человеке, который несет большую ответственность: заботы об «угодьях» или «имениях» и о «сильном оружии», что может означать судебную власть. Однако, по какой бы то ни было причине, он еще не разыскал его.

Задающему вопрос необходимо это сделать немедленно, даже если его немного пугает собственная смелость. Ведь о результатах возможной встречи оракул говорит только положительно.

 

97 Верхушки деревьев сверкают великолепием свежих и чистых красок весны. Бей сильнее плетью и продолжи свое путешествие верхом!

 

Цветущие, зеленеющие верхушки деревьев ‑ вряд ли можно получить более радостный ответ на вопрос! Проблемы спрашивающего будут решены, ведь он стоит перед началом нового периода своей жизни.

Ему надо только не упустить благосклонность настоящего момента и постараться непреклонно осуществлять свои планы.

 

98 Крысы заползают в земляные норы, потому что там им надежнее всего. В течение дня их не видно, но в тишине ночи они передвигаются повсюду.

 

Крыса* занимает особое место в китайской зодиакальной символике. В высочайший круг Двенадцати ее, собственно, не приглашали, но она села на спину быка*, затем спрыгнула вниз и, незамеченная небесными стражами, первая достигла Зодиака*. С тех пор Крыса является первым знаком зодиакальной системы. Все это показывает ее смелость, хитрость и пронырливость. Благодаря этим качествам крыса и по сей день вызывает противоречивые чувства у китайцев.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: