ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ 3 глава




ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ

из которой можно узнать о том, как Ма Чао в гневе поднял войска, чтобыотомстить за отца,и о том, как Цао Цао отрезал себе бороду и бросил халат Эти слова принадлежали ши-юй-ши Чэнь Цюню. -- Что вы предлагаете, Чэнь Цюнь? -- спросил Цао Цао. -- Поскольку сейчас Лю Бэй тесно, как губы с зубами, связан с Сунь Цюанем,вы, господин чэн-сян, спокойно можете посылать войско в Хэфэй, чтобы оттуданапасть на Наньцзюнь, -- ответил Чэнь Цюнь. -- Сунь Цюань, когда ему будеттрудно, обратится за помощью к Лю Бэю, а тот, помышляя лишь о захватеСычуани, и не подумает помогать ему. У одного же Сунь Цюаня не хватит силбороться с вами, армия его развалится, и вы сможете захватить Цзяндун, апотом и Цзинчжоу... После этого можно будет подумать и о Сычуани. Так выпокорите всю Поднебесную. -- Ваш план совпадает с моим, -- обрадовался Цао Цао. Триста тысяч воинов двинулись через Хэфэй к Наньцзюню. Хэфэйский правительЧжан Ляо получил приказ поставлять для армии Цао Цао провиант. Лазутчики донесли об этом Сунь Цюаню. Тот собрал на совет своихвоеначальников. -- Пошлите гонца к Лу Су и напишите ему, чтобы он попросил помощи у Лю Бэя,-- посоветовал Чжан Чжао. -- Однажды Лу Су оказал услугу Лю Бэю, и тотсочтет своим долгом выполнить его просьбу. К тому же Лю Бэй ваш зять, и, какчеловек справедливый, он поможет вам. Тогда Цзяннани не будет угрожатьопасность! Сунь Цюань отправил гонца к Лу Су. Повинуясь приказу, Лу Су написал письмоЛю Бэю. Тот, получив письмо, велел гонцу отдыхать, а сам вызвал на советЧжугэ Ляна. -- Вам незачем посылать свои войска, -- сказал Чжугэ Лян, -- пусть воюетодин Сунь Цюань. Этим вы добьетесь того, что Цао Цао даже не осмелитсясмотреть на юго-восток. Чжугэ Лян сам написал Лу Су и просил его ни о чем не беспокоиться; если ЦаоЦао нападет, то у Лю Бэя на этот случай есть свой план действий. -- Но ведь Цао Цао уже послал огромное войско и соединился с хэфэйцами! --возразил Лю Бэй, после того как уехал гонец. -- Как же приостановитьнападение? -- Цао Цао всю жизнь боялся силянских войск, -- ответил Чжугэ Лян. --Теперь, когда он погубил Ма Тэна и двух его сыновей, в Силяне Ма Чао,старший сын Ма Тэна, от ярости скрежещет зубами и жаждет мести. Стоит тольконаписать Ма Чао письмо о том, что вы поддержите его, как он сейчас жевыступит против Цао Цао. Подумайте сами, будет ли тогда у Цао Цаовозможность пойти на Цзяннань? Лю Бэй обрадовался этому совету и с гонцом отправил письмо Ма Чао. В то время когда Ма Тэн отправился в столицу, Ма Чао приснилось, будто онлежит в снегу, а целая стая тигров терзает его. Ма Чао в страхе проснулся иникак не мог успокоиться. Он собрал военачальников и рассказал им о том, чтовидел во сне. -- Это несчастливое предзнаменование! -- промолвил один из военачальников. Все оглянулись на говорившего -- это был сяо-вэй Пан Дэ. Ма Чао попросил ПанДэ растолковать ему сон. Пан Дэ сказал, что увидеть во сне просто тигра на снегу -- и то уже плохойзнак. -- Должно быть, с нашим старым полководцем случилась беда в Сюйчане! В эту минуту вбежал человек и пал ниц перед Ма Чао. -- Мой дядя и младшие братья погибли!.. Испуганный Ма Чао узнал своего двоюродного брата Ма Дая. -- Как это произошло? Кто их убил? -- вскричал Ма Чао. -- Мой дядя и Хуан Куй договорились убить Цао Цао, но Цао Цао каким-тообразом проведал об этом, и они были казнены на базарной площади. Братьяваши тоже погибли, и только мне одному удалось убежать, переодевшисьторговцем... Ма Чао с воплем рухнул на пол. Военачальники подняли его; в ярости онскрипел зубами. Тут Ма Чао доложили, что примчался гонец с письмом от Лю Бэя. Ма Чао взялписьмо и прочитал: "Вы знаете, что на Ханьский правящий дом пало великое несчастье. Злодей ЦаоЦао, присвоив власть, обманывает знатных и разоряет простой народ. Когда-томы вместе с вашим батюшкой получили тайное повеление Сына неба и дали клятвурасправиться с этим злодеем. Кровь вашего погибшего отца вопиет об отмщении!Немыслимо, чтобы вы и Цао Цао жили на одной земле, под одним небом!Потерпите ли вы, чтобы одно солнце и одна луна светили вам и убийце вашегоотца! Подымайте силянские войска и нападайте на Цао Цао! Я помогу вам. Мыпокараем злодея, вернем власть ханьскому императору и отомстим за вашегобатюшку! На этом я кончаю -- всего, что думаешь, в письме не скажешь. Ждувашего ответа". Ма Чао вытер слезы, написал ответ на письмо Лю Бэя и отправил его с тем жегонцом. Не откладывая, он стал готовиться к походу. В это время силянский правитель Хань Суй пригласил Ма Чао к себе домой.Когда Ма Чао пришел, Хань Суй показал ему письмо Цао Цао, в которомговорилось, что если он, Хань Суй, захватит Ма Чао и отправит его в Сюйчан,то получит за это титул Силянского хоу. -- Ну, что ж, дядюшка, вяжите меня и отправляйте в Сюйчан! -- воскликнул МаЧао, падая ниц. -- Как тебе не стыдно! -- возмутился Хань Суй. -- Я побратался с твоимотцом, а ты думаешь, что я способен погубить тебя? Веди войска против ЦаоЦао, и я тебе помогу! Ма Чао горячо благодарил его. Хань Суй приказал обезглавить гонца Цао Цао ивместе с Ма Чао выступил в поход. Армия, насчитывающая двести тысяч человек,устремилась на Чанань. Чжун Яо, начальник области Чанань, послал донесение Цао Цао о надвигающейсяопасности, и сам во главе отряда вышел навстречу врагу. Вскоре войско, возглавляемое Ма Даем, столкнулось с противником. Чжун Яовыехал вперед и вступил в поединок с Ма Даем, но после первой схваткиобратился в бегство. Ма Дай со своим войском преследовал его отряд.Подоспевшие в это время Ма Чао и Хань Суй окружили Чанань. Чжун Яо стойкооборонялся. Чанань был столицей династии Западная Хань. Толстые стены и глубокие рвы,окружавшие город, не давали возможности взять Чанань штурмом. Осаждавшиедесять дней стояли у его стен, но так и не могли прорваться в город. ТогдаПан Дэ предложил новый план. -- В Чанане земля неплодородная, -- сказал он, -- и вода горькая, а запасовпровианта нет. Уже и сейчас там народ голодает. Давайте-ка сейчас отведемвойска, а потом видно будет, что дальше делать. Думаю, что скоро мы возьмемЧанань без особых усилий. -- Что ж, придумано недурно! -- согласился Ма Чао и приказал своим войскамотойти от города. На следующий день Чжун Яо, поднявшись на городскую стену, увидел, чтопротивник ушел. Опасаясь хитрости врага, Чжун Яо послал воинов на разведку,и ему донесли, что вражеские войска действительно ушли. Тогда Чжун Яоуспокоился и разрешил воинам выйти из города, чтобы нарубить дров и набратьводы. Ворота стояли широко раскрытыми, жители свободно входили и выходили изгорода. Вдруг на пятый день разведчики донесли, что армия Ма Чао вернулась. Воины ижители бросились обратно в город. Чжун Яо приказал запереть ворота, иоборона возобновилась. Как-то ночью брат Чжун Яо, по имени Чжун Цзинь, охранявший западные ворота,у самого входа заметил горящий факел. Когда Чжун Цзинь подоспел туда, нанего налетел всадник с громким криком: -- Эй, вы! Пан Дэ здесь! Не успел Чжун Цзинь опомниться, как Пан Дэ зарубил его. Затем Пан Дэ перебилвсю стражу, открыл ворота и впустил в город войска Ма Чао и Хань Суя. Чжун Яо отступил за Тунгуаньский перевал и оттуда послал гонца к Цао Цао.Узнав о потере Чананя, Цао Цао не смел больше думать о походе на юг. Онотправил Цао Хуна и Сюй Хуана с отрядом воинов к Чжун Яо, чтобы помочь емуоборонять Тунгуань. -- Запомните, -- напутствовал их Цао Цао, -- если только вы в течениедесяти дней не удержите перевал, я всех вас казню! А через десять дней я самподоспею с большим войском. Цао Хун и Сюй Хуан выступили в поход. -- Вы случайно не забыли, что у Цао Хуна характер очень горячий? -- сказалЦао Жэнь. -- Как бы он не наделал там ошибок! -- Хорошо, я это учту, -- ответил Цао Цао. -- На тебя я возлагаюобязанность подвозить мне провиант, а если понадобится, то и помочь в боях. Цао Хун и Сюй Хуан, добравшись до Тунгуаня, сменили Чжун Яо. Они продолжалиобороняться и в открытый бой не вступали. Ма Чао ежедневно подходил кперевалу и выкрикивал грубую брань, поминая три поколения рода Цао Цао.В яростном гневе Цао Хун готов был ринуться в бой, и Сюй Хуан с трудомудерживал его. -- Ты разве не понимаешь, чего добивается Ма Чао? Ему только и надо втянутьнас в битву. Но не забывай, что, пока не подойдет армия чэн-сяна, намсражаться нельзя! У Цао Цао есть свой план. Мы должны удержать перевал! На девятый день с перевала увидели, что воины противника пустили конейпастись на лугу, а сами улеглись отдыхать. Тут Цао Хун не вытерпел и с тремятысячами всадников помчался с перевала на врага. Силянские воины побросаликопья и обратились в бегство. Цао Хун погнался за ними. В это время Сюй Хуан проверял запасы провианта. И когда ему сообщили овылазке Цао Хуна, он бросился вдогонку, пытаясь его остановить. Но тут стыла на них неожиданно напал Ма Дай. Цао Хун и Сюй Хуан обратились вбегство. Тогда справа и слева наперерез им ударили Пан Дэ и Ма Чао. Разгорелась жестокая схватка. Цао Хун, потеряв половину своих людей,бросился обратно на перевал, но там ему не удалось удержаться, и силянскиевойска заняли Тунгуань. Цао Хун и Сюй Хуан с остатками своих отрядов бежалик Цао Цао. -- Как ты смел на девятый день оставить перевал? -- грозно закричал Цао Цаона Цао Хуна. -- Ведь я дал тебе десять дней сроку! -- Ма Чао всячески позорил нас, -- оправдывался Цао Хун. -- И когда яувидел, что силянские войска беспечно отдыхают, я не выдержал и напал наних... В голову не пришло, что это коварство! -- Ну, ты еще молод и горяч, а Сюй Хуан о чем думал? -- продолжал кричатьЦао Цао. -- Я все время его удерживал, да он не хотел меня слушать! -- воскликнулСюй Хуан. -- Я как раз проверял запасы провианта, когда мне доложили, чтоЦао Хун бросился на врага. Я хотел его вернуть, но мы попали в ловушку. Разгневанный Цао Цао велел обезглавить Цао Хуна, но чиновники упросили егоотменить приказ. Цао Хун горячо каялся в совершенной ошибке. Тогда Цао Цаосам возглавил войско и двинулся к Тунгуаню. -- Раньше надо расположиться лагерем у подножья перевала, -- посоветовалему Цао Жэнь, -- а потом начинать сражение. Цао Цао велел рубить деревья и ставить частокол для трех лагерей. Слевастояли воины Цао Жэня, справа -- Сяхоу Юаня, а в центре -- Цао Цао. На следующий день началось наступление на перевал. Силянские воины встретиливрага в полной готовности. Все они были как на подбор сильные и рослые.Впереди войска в серебряном шлеме, с длинным копьем в руке восседал на конеМа Чао, а рядом с ним стояли Пан Дэ и Ма Дай. Цао Цао про себя восхищалсябогатырским ростом и могучей силой Ма Чао. -- Чем ты недоволен? -- крикнул он Ма Чао. -- Ведь ты потомок знаменитыхханьских полководцев! -- И ты еще смеешь спрашивать, чем я недоволен? Кто убил моего отца ибратьев? -- заскрежетал зубами Ма Чао. -- О, как я ненавижу тебя! Сожрал бытебя живьем! С копьем наперевес Ма Чао бросился в бой. Из-за спины Цао Цао навстречу емувыехал Юй Цзинь. Но после десяти схваток Юй Цзинь обратился в бегство. Тогдав поединок вступил Чжан Го и после двадцати схваток тоже бежал. На смену емувышел Ли Тун. Ма Чао быстро сбил его с коня и копьем сделал знак своимвоинам вступить в бой. Сам Ма Чао, а за ним Пан Дэ и Ма Дай ворвались встрой противника, намереваясь схватить Цао Цао. -- Ловите Цао Цао, он в красном халате! -- донеслись до Цао Цао крикисилянских воинов. Цао Цао мгновенно сбросил с себя красный халат. Но тут же послышалисьвозгласы: -- У Цао Цао длинная борода! Не медля ни минуты, Цао Цао мечом отрезал себе бороду. Это заметил силянскийвоин и предупредил Ма Чао. Тот приказал переловить всех врагов с короткойбородой. Тогда Цао Цао оторвал кусок знамени, обернул им голову и во весьдух погнал своего коня. Потомки сложили об этом такие стихи: Как ветер летел он, разгромленный у Тунгуаня. В великом смятенье он бросил парчовый халат И бороду срезал, испуганный страшною карой, А слава Ма Чао умножилась тысячекрат. Цао Цао чувствовал, что за ним кто-то гонится по пятам. Обернувшись, онузнал Ма Чао. -- Стой, злодей! -- громовым голосом кричал Ма Чао. Но Цао Цао мчался вперед, лишь изредка оглядываясь на своего преследователя.Ма Чао настигал его. Цао Цао повернул коня за дерево. Ма Чао метнул копье,но оно вонзилось в ствол дерева. Пока Ма Чао вытаскивал копье, Цао Цао ужебыл далеко. Но Ма Чао продолжал его преследовать. Когда он обогнул склонгоры, до него донесся чей-то крик: -- Не тронь моего господина! Цао Хун здесь! Наперерез ему мчался Цао Хун. Он яростно набросился на Ма Чао и остановилего. Это спасло Цао Цао. Долго бились противники, и постепенно Ма Чао сталслабеть. В это время на подмогу Цао Хуну подоспел Сяхоу Юань с несколькимидесятками всадников. Ма Чао был один и, чтобы не попасть в окружение,повернул обратно. Сяхоу Юань дал ему уйти. Тем временем Цао Цао вернулся в лагерь, который Цао Жэню удалось удержать,несмотря на большие потери в войске. -- Если бы я тогда казнил Цао Хуна, то сегодня сам бы погиб от руки Ма Чао!-- со вздохом сказал Цао Цао, входя к себе в шатер. Он вызвал к себе Цао Хуна и щедро наградил его. Потом Цао Цао собрал остаткисвоих разбитых войск и занял оборону. Ма Чао, как и прежде, каждый деньпоявлялся у лагеря и бранью пытался вызвать противника на бой. Но Цао Цаострожайше запретил своим войскам выходить из лагеря, приказом объявив, чтобудет рубить головы ослушникам. -- Силянские воины вооружены длинными копьями, -- сказали военачальники, --и лучше всего нам отбиваться стрелами... -- Как мы будем сражаться -- зависит только от меня, а не от врага, --отрезал Цао Цао. -- Хорошо, пусть у них длинные копья, но что они могутсделать, если мы сидим в лагерях? Враг сам отступит. -- Почему чэн-сян ведет себя так странно? -- недоумевали военачальники. --Неужели его ничему не научило поражение? Прошло еще несколько дней. Лазутчики донесли, что в помощь к Ма Чао наперевал идет двадцать тысяч тангутских воинов. Это известие обрадовало ЦаоЦао. -- Чему вы радуетесь? -- спросили у Цао Цао военачальники. -- Ведьпротивнику подошло подкрепление! -- Потерпите, -- отвечал им Цао Цао, -- когда я одержу победу, все вамрасскажу... Через три дня разведчики опять донесли, что на перевал пришло новое войско.Цао Цао на радостях даже пир устроил, а военачальники лишь усмехались. ЦаоЦао заметил это. -- Кажется, вы думаете, что у меня не хватит ума разбить Ма Чао? -- спросилон. -- В таком случае, может быть, вы скажете, как это сделать? -- Здесь, внизу, стоят наши лучшие войска, господин чэн-сян, -- промолвилСюй Хуан. -- А у врага все войско собралось на перевале. С западной стороныМа Чао не ожидает нападения. Если отряд наших войск переправится назападный берег реки и зайдет врагу в тыл, отрезав ему путь к отступлению назапад, а вы нанесете удар с севера, то Ма Чао не будет знать, в какуюсторону кинуться, и попадет в безвыходное положение. -- Вы угадали мой план! -- воскликнул Цао Цао. Он приказал Сюй Хуану и Чжу Лину переправиться на западный берег реки Вэйшуйс четырьмя тысячами воинов и там в горном ущелье устроить засаду, но ненападать на врага до тех пор, пока сам он, Цао Цао, не ударит с севера. Цао Хуну было приказано подготовить плоты и лодки для переправы. Цао Жэньоставался охранять лагерь. Когда разведчики сообщили об этом Ма Чао, он сказал Хань Сую: -- Цао Цао, вместо того чтобы идти сюда, на перевал, готовит плоты и лодкидля переправы на северный берег. Он собирается напасть на вас с тыла. Но мыне дадим ему переправиться... А дней через двадцать у Цао Цао выйдет весьпровиант, и в войске его начнется брожение. Вот тогда мы разобьем его ивозьмем Цао Цао в плен! -- А по-моему, действовать надо иначе, -- возразил Хань Суй. -- Разве вызабыли, что сказано в "Законах войны"? "Нападай, когда половина войск врагапереправится через реку". Вот если мы тогда нападем на Цао Цао, врагпогибнет в реке... -- Согласен с вами, -- ответил Ма Чао. И он приказал разведчикам узнать, когда Цао Цао будет переправляться черезреку. Войско Цао Цао подошло к реке Вэйшуй на рассвете. Прежде всего на северныйберег переправили самых опытных воинов, которые тотчас же начали строить тамлагерь. А сам Цао Цао с южного берега наблюдал, как переправляется отрядвойск во главе с военачальником, одетым в белый халат. Воины, узнавшие МаЧао, бросились к лодкам. Но Цао Цао продолжал сидеть совершенно спокойно иприказал прекратить шум. Когда Ма Чао был уже близко, из лодки выскочилвоеначальник Сюй Чу и закричал: -- Господин чэн-сян, скорее садитесь в лодку! Ма Чао подходит... -- Ну и пусть подходит, что за беда? -- беспечно проронил Цао Цао,обернувшись к Сюй Чу. Ма Чао был в ста шагах, когда Сюй Чу, взвалив себе на спину Цао Цао, потащилего в лодку. Но лодка уже отчалила, и Сюй Чу пришлось добираться вплавь.Вслед за ними бросились и другие военачальники. Но суденышко не могловместить всех оставшихся, и воины цеплялись за борта. Тогда Сюй Чу выхватилмеч и стал рубить руки. Люди с воплями падали в воду. Лодка понеслась внизпо течению. Сюй Чу, стоя на корме, ловко работал шестом. Цао Цао лежал надне лодки. Ма Чао с отрядом выскочили к месту переправы, но беглецы были уже насередине реки. Ма Чао выхватил лук и выстрелил. Его воины осыпалиудаляющуюся лодку тучами стрел. Сюй Чу прикрыл Цао Цао седлом, и ни однастрела в него не попала. Но почти все гребцы были ранены или убиты. Лодкапотеряла управление и завертелась в стремительном течении. Сюй Чу ногамисжимал руль, одной рукой работал шестом, а другой держал седло, прикрываяЦао Цао. В это время Дин Фэй, начальник уезда Вэйнань, находился на южной горе иувидел, как Ма Чао обстреливает Цао Цао. Дин Фэй тут же приказал выпуститьвсех коней и коров, которые были у него в лагере. Силянские воины,прирожденные скотоводы, не могли выдержать этого искушения и кинулись ловитьлошадей и коров. Обстрел прекратился, и так был спасен Цао Цао. Но лодка вблизи северного берега затонула. Военачальники бросились на помощьчэн-сяну, но Сюй Чу уже вынес его. Латы Сюй Чу были утыканы стрелами. ЦаоЦао отвели в лагерь. Приближенные приходили в шатер справляться о здоровьечэн-сяна. -- Чуть-чуть не попал я в руки этого разбойника, -- улыбаясь, говорил ЦаоЦао. -- Да! -- подтвердил Сюй Чу. -- И если бы кто-то не выпустил коней и коров,враги переправились бы через реку. -- Кто же их отвлек? -- спросил Цао Цао. -- Дин Фэй, начальник уезда Вэйнань, -- сказал кто-то. Вскоре явился и сам Дин Фэй. Цао Цао обратился к нему со словами: -- Благодарю вас. Если бы не ваша уловка, сегодня эти разбойники схватилибы меня. И он пожаловал Дин Фэю звание цзюнь-сяо-вэй. -- Ма Чао пришлось уйти, но завтра он снова придет, -- предупредил Дин Фэй.-- Надо придумать, как отразить его нападение. -- Я уже все обдумал, -- спокойно сказал Цао Цао. Он вызвал к себе военачальников и приказал окружить высоким валом место, гдебудет построен лагерь. Когда появится противник, войску укрыться за насыпью,а внутри вала оставить знамена, чтобы ввести врага в заблуждение. Вдольберега вырыть широкий ров и покрыть его легким настилом, вражеский отрядзавлечь в эту ловушку и там разбить. Ма Чао возвратился к Хань Сую и рассказал, как он едва не схватил Цао Цао,но того спас какой-то храбрый воин, который на себе унес его в лодку. -- Я знаю, что у Цао Цао есть отряд телохранителей, называют его отрядомТигров, -- ответил Хань Суй. -- Прежде ими командовали военачальники ДяньВэй и Сюй Чу. Но Дянь Вэй погиб и, должно быть, Сюй Чу спас Цао Цао. Да,этот человек обладает необычайной силой! Если тебе придется встретиться сним, смотри не вступай в поединок! Ведь недаром прозвали его Ху-чи --Бешеный тигр. -- Я давно о нем слышал, -- промолвил Ма Чао. -- Цао Цао решил переправиться через реку, чтобы ударить нам в тыл, --сказал Хань Суй. -- Надо поскорей напасть на него, чтобы не дать емувозможности построить укрепленный лагерь. -- А мне кажется, что лучше всего разбить его на северном берегу и помешатьему переправиться, -- возразил Ма Чао. -- В таком случае, дорогой племянник, -- согласился Хань Суй, -- ты охраняйлагерь, а я нападу на Цао Цао. -- Согласен, -- ответил Ма Чао. -- Только пусть Пан Дэ идет во главепередового отряда. Хань Суй и Пан Дэ с отрядом в пятьдесят тысяч воинов подошли к берегу рекиВэйшуй. Цао Цао велел своим воинам из-за вала завлечь противника в ров. ПанДэ с тысячей закованных в броню воинов бросился вперед, и многие из нихпровалились в ямы. Пан Дэ одним прыжком выскочил из ямы и, отбивая ударыврага, вырвался из окружения. Хань Суй попал в кольцо врагов. Пан Дэ бросился ему на помощь, но путь емупреградил Цао Юн. Пан Дэ одним ударом меча сразил Цао Юна, пробился к ХаньСую, вырвал его из кольца, и они бежали в юго-восточном направлении. ВоиныЦао Цао погнались за ними, но тут на помощь беглецам подоспел Ма Чао. Битва продолжалась до заката солнца, и лишь тогда обе стороны отвели своивойска, чтобы подсчитать потери. У Ма Чао погибли военачальники Чэн Инь иЧжан Хэн и сотни две воинов, провалившихся в ров. Ма Чао сказал Хань Сую: -- Надо сегодня же ночью захватить временный лагерь противника. -- Разделим наше войско на две части, чтобы можно было прийти на помощьдруг другу, если понадобится, -- предложил Хань Суй. Ма Чао так и сделал. Сам он возглавил передовой отряд и выступил ночьюпротив врага; Пан Дэ и Ма Дай остались в тылу. Цао Цао созвал военачальников и сказал: -- Ма Чао думает воспользоваться тем, что у нас еще нет укрепленноголагеря. Но ему не удастся захватить нас во временном лагере -- мы будем взасаде. Как только я дам сигнал, выскакивайте и бейте разбойников! Военачальники увели войско в засаду. Тем временем Ма Чао послал военачальника Чэн И с тридцатью воинами вразведку. Нигде не обнаруживая врага, разведчики проникли в расположениевойск Цао Цао. В этот момент раздался треск хлопушек, отряды выскочили иззасады и окружили разведчиков. Чэн И был убит Сяхоу Юанем. Но тут Ма Чао иМа Дай ударили на врага с тыла. Поистине: Врага поджидая, войска можно в засаде иметь, Но трудно в открытом бою храбрых бойцов одолеть. О том, кто одержал победу, а кто потерпел поражение, вы узнаете в следующейглаве.

ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ

в которой повествуется о том, как Сюй Чу сражался с Ма Чао,и о том,как Цао Цао послал письмо, чтобы поссорить Хань Суя и Ма Чао Ночью обе армии вступили в жестокий бой, который продолжался до рассвета. МаЧао отступил и расположился лагерем у реки Вэйшуй. Цао Цао из лодок и плотовсоорудил три плавучих моста и соединил северный берег с южным. Цао Жэнь пообе стороны реки раскинул лагеря, окружив их стеной из повозок. Ма Чао узналоб этом и приказал зажечь лагерь врага. Когда вспыхнул огонь, войско Цао Цаообратилось в бегство. Так силянские войска отрезали противника от реки. Цао Цао не удалось построить укрепленный лагерь; это сильно тревожило его,но после пожара он ничего не мог придумать. -- А не построить ли нам стену из песка, господин чэн-сян? -- предложилСюнь Ю. -- Ведь на реке много песка. Цао Цао решил попробовать и выделил тридцать тысяч воинов на постройкупесчаной стены, но песок осыпался и стена рушилась; да еще Ма Чао не давални минуты покоя. Приближался конец девятого месяца. Погода стояла холодная. Черные тучипокрывали небо, солнце почти не показывалось. Цао Цао был подавленсоздавшейся обстановкой, как вдруг ему сообщили: -- Господин чэн-сян, к вам пришел какой-то старец и говорит, что желаетдать вам совет. Цао Цао принял пришедшего. Вошел тощий как жердь и седой как лунь старик.Это был Лоу Мын-мэй, родом из Цзинчжао, долгое время проживший в горах. Цао Цао с почетом усадил старика. -- Насколько я знаю, вы, господин чэн-сян, желаете построить лагерь по обестороны реки, -- сказал Лоу Мын-мэй. -- Что же вы напрасно теряете время? -- Земля здесь песчаная, и никак не удается возвести стену, -- возразил ЦаоЦао. -- Может быть, вы мне что-нибудь посоветуете? -- Неужели вы, командуя войсками как мудрец, не учитываете времени года? --удивился Лоу Мын-мэй. -- Вот уж сколько дней нет солнца, небо затянутотучами. Стоит подуть ветру с севера -- и ударит мороз. Сейчас же пошлитевсех своих воинов на берег строить стену и поливать ее водой. К утру стенабудет стоять! Цао Цао понял мудрого старца и хотел щедро наградить его. Но Лоу Мын-мэйнаграду не принял и удалился. Ночью действительно подул сильный северный ветер. Цао Цао послал все своевойско строить стену. Воду таскали в шелковых мешках, так как ничего другогопод руками не оказалась. Вода замерзала на глазах, и к рассвету работа былаокончена. Разведчики донесли об этом Ма Чао, и тот был очень встревожен, подозреваяздесь помощь духов. На другой день войско Ма Чао с барабанным боем двинулось к стене. Навстречувыехал Цао Цао в сопровождении Сюй Чу. -- Я выехал к вам один без войска! -- крикнул Цао Цао. -- Пусть выйдет МаЧао, я хочу с ним говорить! Ма Чао выехал из строя, держа наизготовку копье. -- Ты смеялся надо мной, что у меня нет укрепленного лагеря! -- продолжалЦао Цао. -- Так взгляни! Видишь, сегодня ночью мне помогло небо! Сдавайся! Разгневанный Ма Чао хотел наброситься на Цао Цао, но за его спиной увиделчеловека со свирепыми глазами. Ма Чао понял, что это Сюй Чу. -- Эй, Цао Цао, говорят, что у тебя в войсках есть Князь тигров! -- крикнулМа Чао, взмахнув плетью. -- Где он? -- Это я, Сюй Чу из Цяоцзюня! -- крикнул в ответ Сюй Чу, подымая свой меч, Вид его был грозен, глаза метали молнии, и Ма Чао не посмел напасть на него.Цао Цао и Сюй Чу вернулись в лагерь, нагнав на противника страх. -- Оказывается, Ма Чао тоже знает, что Сюй Чу -- Князь тигров! -- сказалЦао Цао своим военачальникам. С тех пор в войсках за Сюй Чу так и утвердилось прозвище Князь тигров. -- Завтра я непременно захвачу Ма Чао! -- заявил Сюй Чу. -- Помни, что Ма Чао храбр и справиться с ним нелегко! -- предупредил ЦаоЦао. -- Клянусь, что я буду драться с ним насмерть! -- воскликнул Сюй Чу. И он послал воина известить Ма Чао, что Князь тигров завтра вызывает его нарешительный поединок. -- Да как он смеет так пренебрежительно обращаться со мной! -- в сильномгневе закричал Ми Чао, прочитав послание Сюй Чу. -- Клянусь, что завтра жеубью этого болвана среди тигров! На другой день оба войска вышли из своих лагерей и расположились в боевомпорядке. В войске Ма Чао на левом крыле встал Пан Дэ, на правом -- Ма Дай, ав центре -- Хань Суй. -- Эй, ты! Болван среди тигров! Выходи! -- кричал Ма Чао, с копьем в рукевыезжая из строя. -- А ведь он не менее храбр, чем Люй Бу! -- сказал Цао Цао своимвоеначальникам, стоявшим под знаменем. Не успел он произнести эти слова, как Сюй Чу, размахивая мечом, бросился наМа Чао. Тот устремился навстречу с поднятым копьем. Противники схватывалисьболее ста раз, но победа не давалась ни тому, ни другому. Они разъехались,сменили усталых коней и снова вступили в поединок. Но еще сто схваток лишьпоказали, что силы их равны. Распалившись, Сюй Чу сбросил с себя шлем и латы и ринулся на Ма Чао. Обавойска перепугались. Но противники, не обращая внимания на то, чтопроисходит вокруг, продолжали яростно драться. Последовало еще тридцатьсхваток. Наконец Сюй Чу изо всех сил занес меч над головой Ма Чао. Однакотот успел отклониться и мгновенно сделал выпад копьем. Сюй Чу, отбросив своймеч, руками вцепился в копье Ма Чао, стараясь вырвать его. Сюй Чу былнеобыкновенно силен. Испустив яростный крик, он переломил древко копья, ипротивники с остервенением принялись колотить друг друга обломками древка. Цао Цао, опасаясь, как бы Сюй Чу не погиб, велел Сяхоу Юаню и Цао Хуну сдвух сторон напасть на Ма Чао. И в ту же минуту Пан Дэ и Ма Дай, неспускавшие глаз со своего полководца, с отрядом всадников, одетых в броню,ударили им наперерез. Разгорелась жестокая схватка. Две стрелы попали вплечо Сюй Чу. Войска Цао Цао беспорядочно отступили к лагерю. Ма Чао с боем преследовал ихдо самого рва. Цао Цао приказал обороняться в лагере и больше в бой невступать. Он потерял более половины своих войск. Ма Чао, вернувшись в свой лагерь, сказал Хань Сую: -- Много приходилось мне видеть свирепых воинов, но таких, как Сюй Чу, яеще не встречал! Это и в самом деле тигр! Цао Цао понял, что победить Ма Чао можно только хитростью. И он тайнопереправил на западный берег реки Сюй Хуана и Чжу Лина с отрядом войск,повелев им соорудить там лагерь, чтобы позже ударить на противника с двухсторон. Как-то со стены Цао Цао заметил, что Ма Чао, как вихрь, мчится на коне ксвоему лагерю. За ним следовало около сотни всадников. Цао Цао долго молча восхищался своим противником, а потом, бросив на землюшлем, воскликнул: -- Пусть земля не примет мой прах, если я не уничтожу Ма Чао! Услышав эти слова, Сяхоу Юань так и загорелся желанием драться. -- Пусть я погибну здесь, но я убью злодея Ма Чао! -- закричал он и стысячей всадников через распахнутые ворота лагеря бросился догонять врага. Цао Цао, боявшийся за жизнь Сяхоу Юаня, поспешил за ним. Ма Чао, заметив это, развернул своих воинов в линию. Сяхоу Юань с отрядомналетел на них. В самый разгар боя Ма Чао увидел неподалеку от себя Цао Цаои, забыв о Сяхоу Юане, бросился на него. Но Цао Цао, повернув коня, умчался,и войско его разбежалось. Ма Чао решил преследовать врага, но тут ему сказали, что часть войск Цао Цаоуспела переправиться на западный берег и уже строит там лагерь. Ма Чаосильно встревожился, и у него пропало желание мчаться в погоню за Цао Цао. Вернувшись в лагерь, Ма Чао сказал Хань Сую: -- Теперь враг у нас спереди и сзади. Как же нам быть? -- Лучше всего отдать эту землю и попросить мира, -- предложил военачальникЛи Кань. -- А там наступит весна, и мы решим, как действовать дальше. -- Ли Кань правильно говорит, -- поддержал Хань Суй. Но Ма Чао все еще колебался. Тогда Ян Цю и Хоу Сюань тоже стали егоуговаривать прекратить войну. Наконец Ма Чао согласился и послал Ян Цю к ЦаоЦао. Выслушав посланца, Цао Цао сказал: -- Возвращайтесь к себе; позже я извещу Мо Чао о своем решении. Ян Цю удалился. -- Что же вы думаете ответить Ма Чао? -- спросил советник Цзя Сюй, входя вшатер Цао Цао. -- А что бы вы ответили? -- в свою очередь задал вопрос Цао Цао. -- Победа завоевывается не одним оружием, -- ответил Цзя Сюй. -- Сейчассоглашайтесь на мир, а потом постарайтесь посеять вражду между Ма Чао и ХаньСуем. Это поможет вам разгромить их в первом бою. -- Умнейшая мысль в Поднебесной! -- воскликнул Цао Цао, хлопнув в ладоши.-- И притом совпадает с моей! Притвориться, что я готов заключить мир, --моя давняя мысль! К лагерю Ма Чао помчался гонец с письмом. Цао Цао сообщал, что принимаетпредложение Ма Чао, но просит подождать, пока он не вернет свои войска сзападного берега реки. В то же время он приказал наводить мосты якобы длятого, чтобы переправить войско, и вообще делать вид, что войска собираютсяуходить. Узнав об этом, Ма Чао сказал Хань Сую: -- Коварство Цао Цао не имеет границ. Хоть он и говорит, что согласенпомириться, но надо быть начеку. Мы с вами установим непрерывное наблюдениеза врагом: сегодня я буду следить за Сюй Хуаном, а вы за Цао Цао, а завтранаоборот. Так мы убережемся от всяких неожиданностей. Разведчики сообщили об этом Цао Цао. -- Ну вот, наше дело удалось! -- сказал Цао Цао советнику Цзя Сюю. -- Ктозавтра будет наблюдать за мной? -- Хань Суй, -- ответили ему. На следующий день Цао Цао в сопровождении своих военачальников выехал излагеря и направился в сторону противника. Среди воинов Хань Суя преждемногим ни разу не приходилось видеть Цао Цао, и они гурьбой высыпали излагеря поглазеть на него. -- Эй, воины, вы что, захотели посмотреть на Цао Цао? -- крикнул он. --Я самый обыкновенный человек, и у меня нет ни четырех глаз, ни двух ртов,а только много ума! Воины задрожали от страха. Тогда Цао Цао послал гонца передать Хань Сую,что он желает с ним беседовать. Хань Суй выехал из лагеря и, увидев, что Цао Цао без оружия, тоже снялс себя латы. Они съехались совсем близко -- конь к коню, и между нимизавязался разговор. -- Когда-то мы вместе с вашим батюшкой получили должности, мы с нимотличались сыновним послушанием и умеренностью, -- ударился в воспоминанияЦао Цао. -- Я относился к нему, как к родному дяде... Сколько уж минуло летс той поры, мак мы с вами начинали свою карьеру! Да... Давно это было...Сколько вам сейчас лет? -- Сорок, -- ответил Хань Суй. -- О, тогда, в столице, мы были еще совсем молоды, мы и не думали о том,что придет время, когда мы станем людьми среднего возраста! -- продолжал втом же тоне Цао Цао. -- Если бы нам удалось установить порядок вПоднебесной, мы, надеюсь, порадовались бы вместе... Цао Цао с увлечением вспоминал прошлое, но всячески старался не касатьсявоенных дел. Он громко смеялся и шутил. Беседа продолжалась около двухчасов. Затем Цао Цао и Хань Суй расстались. Воины сообщили об этом Ма Чао.Тот поспешил к Хань Сую. -- О чем вы разговаривали сегодня с Цао Цао перед строем? -- спросил МаЧао. -- Цао Цао вспоминал о прошлом, -- ответил Хань Суй. -- И ни слова о военных делах? -- допытывался Ма Чао. -- Об этом Цао Цао ничего не говорил, а я не хотел начинать первым, --сказал Хань Суй. В душу Ма Чао закралось сомнение, и он удалился, больше ни о чем нерасспрашивая. Вернувшись в свой лагерь, Цао Цао сказал советнику Цзя Сюю: -- Вы знаете, с какой целью я вел сегодняшний разговор перед строем? -- Да, задумали вы неплохо, -- согласился Цзя Сюй. -- Но для того, чтобыпоссорить Ма Чао и Хань Суя, этого мало. И я придумал... -- Что вы придумали? -- Это верно, что Ма Чао муж храбрый, но он не очень проницателен, -- началЦзя Сюй. -- Напишите собственноручно письмо Хань Сую и сделайте в этомписьме несколько туманных намеков на то, что, мол, могут произойти кое-какиесерьезные неприятности, а затем зачеркните эти строки и напишите что-нибудьеще. Ма Чао, конечно, узнает о вашем письме и, несомненно, захочет егопрочесть. А когда он увидит, что в письме зачеркнуты наиболее важные места,он подумает, что это сделал Хань Суй, чтобы скрыть от него свои связи свами. И подозрение Ма Чао, уже вызванное вашей беседой с Хань Суем, ещебольше усилится. Между ними возникнет вражда, а я этим воспользуюсь иподкуплю военачальников Хань Суя. С их помощью мы и расправимся с Ма Чао. -- Прекрасно! -- воскликнул Цао Цао. Он написал письмо, зачеркнул несколько строк и в таком виде отправил ХаньСую. Действительно, Ма Чао узнал об этом письме, и подозрения его усилились. Онявился к Хань Сую и потребовал письмо. Увидев зачеркнутые слова, Ма Чаоспросил: -- Что здесь исправлено? -- Не знаю, так я получил, -- ответил Хань Суй. -- Неужели вам послали черновик? -- воскликнул Ма Чао. -- Нет, вы сами,дядюшка, что-то зачеркнули. Боялись, видно, что я узнаю вашу тайну! -- Может быть, Цао Цао по ошибке действительно прислал черновик? --усомнился Хань Суй. -- О нет, этому я не поверю! Цао Цао не из тех, кто ошибается! Не понимаютолько одного: зачем вы, дядюшка, сеете между нами раздоры? Ведь мы с вамисоединили свои силы, чтобы покарать злодеев! -- Если ты не веришь в мою искренность, я завтра сам вызову Цао Цао набеседу, -- пообещал Хань Суй. -- И если я лгу, можешь убить меня на месте! -- Теперь я верю, что вы говорите искренне! -- сказал Ма Чао. На следующий день Хань Суй в сопровождении Хоу Цяня, Ли Каня, Лян Сина, МаЮаня, Ян Цю и других военачальников выехал из строя. Ма Чао укрылся в тенибольшого знамени. -- Передайте чэн-сяну, что с ним хочет говорить Хань Суй! -- крикнул ХаньСуй, приблизившись к лагерю врага. Навстречу ему выехал в сопровождении десятка всадников Цао Хун.Остановившись в нескольких шагах от Хань Суя, Цао Хун нарочито громкопроизнес: -- Чэн-сян всю ночь обдумывал ваши слова. Ошибки тут никакой не можетбыть... С этими словами Цао Хун повернул коня и скрылся в воротах лагеря. ВзбешенныйМа Чао бросился на Хань Суя. Однако воины удержали его и упросили вернутьсяв лагерь. -- Дорогой племянник, уверяю тебя, у меня нет никаких дурных намерений! --уверял Хань Суй. Но Ма Чао ему не поверил и ушел в сильном гневе. -- Как же уладить эту ссору? -- спросил Хань Суй у своих военачальников. -- Ма Чао полагается исключительно на свою силу и часто пренебрегает вашеймудростью, -- сказал Ян Цю. -- Он ни в чем не захочет уступить вам, дажеесли мы разобьем Цао Цао. Я думаю, что лучше всего для нас перейти насторону Цао Цао. Можете не сомневаться, титулом вас не обойдут. -- Но ведь мы были назваными братьями с погибшим Ма Тэном, я не могуизменить его памяти! -- возразил Хань Суй. -- Но раз так сложились обстоятельства, у вас нет иного выхода, -- сказалЯн Цю. -- А кто же поедет посредником? -- спросил Хань Суй. -- Я! -- решительно откликнулся Ян Цю. Хань Суй вручил ему секретное письмо, и Ян Цю отправился на переговоры.Восхищенный доблестью Хань Суя, Цао Цао пожаловал ему титул Силянского хоу,а Ян Цю и других военачальников назначил на высокие должности. Но, крометого, Цао Цао просил передать Хань Сую, чтобы он ночью зажег огонь, которыйпослужит сигналом для нападения на Ма Чао. Хань Суй внимательно выслушал все, что ему рассказал Ян Цю, и приказал своимприближенным за шатром сложить большую кучу хвороста. Все военачальники былинаготове. Хань Суй хотел было устроить пиршество, чтобы во время пира убить Ма Чао, ноникак не мог на это решиться. Он даже не подозревал, что Ма Чао уже обо вс


Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-12-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: