ЧАСТЬ ВТОРАЯ. МУРАВЬИНАЯ ФЕРМА 5 глава




 

Даже во время крепкого сна Итану не чувствовал себя в безопасности.

Он снова стоял на стене, наблюдая за множеством уродливых искривленных фигур, толпящихся внизу и рвущихся вверх по склону холма. Вокруг него стреляли из пистолетов, пулеметов и винтовок, кто-то пустил в ход ножи и топоры, а Серые люди продолжали цепляться своими усеянными шипами конечностями за каменные выступы на стене и стремительно поднимались, ведомые своей чудовищной решительностью и неутоленным голодом.

Они начали перелезать через колючую проволоку. Некоторые наваливались на нее всем телом, другие просто обрывали капризную преграду, но все больше тварей пыталось перебраться на другую сторону и наброситься на защитников Пантер-Ридж.

Только на этот раз им не удастся защитить стену. Боеприпасы иссякли, выстрелы смолкли. Кого-то из защитников когтистые пальцы и острые, как пилы, зубы разрывали на части. Другие в панике кинулись бежать с помоста, пытались спрятаться, найти убежище. Итан отпрянул, когда шипастые монстры навалились на проволоку прямо перед ним. Он едва удерживал равновесие на самом краю помоста, и вдруг... пепельно-серая рука метнулась вперед и ухватила его за горло. Итан видел перед собой худощавую тварь, что выглядела больше рептилией, чем человеком. Она проталкивала свое тело через проволоку, продолжая изо всех сил стискивать горло жертвы. Желтоглазое лицо, покрытое темно-серыми чешуйками и с остатками черных волос на макушке, придвинулось вплотную к лицу Итана. Тонкие губы раскрылись, обнажая зубы, половина которых была обломана о человеческие кости.

Пасть распахнулась. Зубы сверкнули.

Существо произнесло шепотом:

— Иди, — сказало оно, — в Белый Особняк.

А затем пуля пробила твари голову, и из раны брызнула черная кровь. Желтые глаза моргнули, в них мелькнула тень удивления. Пальцы с когтями, похожими на крюки, разжались и освободили горло Итана. Существо завалилось на спину, безнадежно запутавшись в колючей проволоке, оставляя на ее колючках кусочки серой плоти.

— Итан? Итан?

Кто-то тряс его за плечо. Мальчик вздрогнул, не сразу сообразив, кто вырвал его из цепких объятий крепкого сна. Открыв глаза, он прищурился от света масляной лампы. Окна были закрыты занавесками, почти не пропускающими сюда болезненно-желтый дневной свет. На улице лил дождь, брызги залетали в комнату через разбитое стекло, кое-как заклеенное скотчем. Из дюжины трещин на потолке тоже капала вода.

Итан понятия не имел, сколько ему удалось поспать на узкой койке в больничной палате. Кто-то со скрежетом пододвинул стул ближе к кровати. Итан увидел изборожденное морщинами лицо с носом, как у хищной птицы. Дейв МакКейн снял бейсболку, и его грязные волосы торчали в разные стороны. От него пахло, как от промокшей собаки.

— Джей Ди впустил меня, — сказал он. — Сказал, что ты уже достаточно отдохнул и с тобой все будет в порядке.

Дверь комнаты была плотно закрыта. Итан сел на кровати. Его тело все еще ныло, а разум был словно в тумане. Два слова эхом кружили вокруг него, как назойливые насекомые: «Белый Особняк». Он кивнул.

— Я в порядке. Думаю, мне уже лучше...

Дейв хмыкнул. Лицо его хмурилось, потому что Дейву хотелось курить и промочить горло, но доктор запрещал курение в больнице, да и последняя бутылка виски уже была выпита.

— Я должен задать тебе несколько вопросов, — его голос звучал не так резко, как раньше. Скорее, неуверенно. Дейв сделал паузу, и некоторое время просто разглядывал костяшки своих пальцев. Капли дождевой воды блестели на его бейсболке, висящей на спинке стула. Дейв ощущал маслянистые капли и на коже, и невольно подумал: много ли инопланетного яда он впитал?

— Хорошо. Спрашивайте, — сказал Итан, чувствуя, что иначе его посетитель так и не решится заговорить.

— Ага, — кивнул Дейв, собираясь с мыслями. — Ну, ладно. Ты сказал, что вызвал землетрясение. Как такое возможно? Я имею в виду... ты же мальчик, правда? Человек? Ведь так?

— Вы пришли без оружия. Значит, вы верите, что я человек.

— Я хочу верить, что ты не только выглядишь, как человек. Не плод каких-то экспериментов Горгонов или Сайферов. Но... если ты вызвал землетрясение, то как тебе это удалось?

— Я не знаю, если честно, — сказал Итан, продолжая думать об Особняке. Он пытался отогнать эту мысль, но она не давала ему покоя, все сильнее и сильнее приковывая к себе внимание. — Я просто пожелал, чтобы так случилось. Положил руки на стену. Представил, что земля стряхивает с себя Серых людей. Это все, что пришло мне в голову.

— Ты положил руки на стену? Просто пожелал, чтобы случилось землетрясение, и оно... случилось?

— Да.

— Ну-ну. Ладно. Тогда пожелай, чтобы бейсболка со спинки стула переместилась ко мне на голову.

Итан чуть не рассмеялся, но каменное выражение лица Дейва дало ему понять, что это не самая лучшая идея.

— Мог бы получиться неплохой фокус, да? — сказал он. — Но вряд ли я смогу это сделать.

— Почему нет? Ты вызвал чертово землетрясение! Используя свой разум... или как ты там сказал? И теперь ты не можешь поднять в воздух паршивую кепку?

— Я должен захотеть это сделать... Ну... потому что другого выхода нет. Не знаю, как я это делаю. Я просто... знаю... в нужную минуту... что должен постараться. Я не хотел умирать. И не хотел, чтобы еще кто-то умер. Я готов был сделать все, что в моих силах... все, что угодно. Так что... оно просто вышло из меня — такое было чувство. А потом, когда все закончилось, оно вернулось в меня и уснуло.

— Что за чувство? Что из тебя вышло и вернулось? — в голосе мужчины прорезались нотки сарказма.

— Я думаю... сила. Это все, что я могу сказать.

— Сила, — теперь сарказм звучал явно. — Ну, да. Пятнадцатилетний мальчуган, обладающий силой вызывать землетрясения, но не способный переместить бейсболку на пару футов. А ты можешь летать? Предсказывать будущее? Может, скажешь мне, когда же кончится все это дерьмо?

— Нет, — ответил Итан, и по его лицу в свете лампы пробежала тень. — Нет. И нет. Я этого не могу.

Дейв провел рукой по лбу, прислушиваясь к льющему снаружи дождю. Затем он пристально всмотрелся в глаза мальчика.

— Ты знал об источнике под бассейном?

— Нет.

— Тогда что ты там делал? Зачем ты там гулял?

— Я просто знал, что мне нужно туда прийти.

— Ты слышал чей-то голос, говорящий с тобой? Так?

Итан пожал плечами.

— Я не знаю...

— Как это — ты не знаешь? — Дейв почти кричал. Ему стоило неимоверных усилий сдерживать себя. — Или лучше спрошу: что, черт возьми, ты вообще знаешь? Ни своего настоящего имени, ни откуда ты взялся, ни где твои предки! Ты просто «очнулся» на бегу, так ты нам сказал? И вдруг выясняется, что ты можешь устраивать землетрясения, а трещина в бассейне проходит четко по тому месту, где ты прошел, и оттуда начинает литься чистая вода! А все почему? Потому что ты «знал, что тебе нужно туда прийти»! — лицо Дейва скривилось от смеси разочарования и злобы. — Господи! — воскликнул он. — Ладно, ты нашел нам воду! А как насчет еды? Или боеприпасов? Вот что нам сейчас нужно, потому что иначе мы не выдержим очередной атаки. Так наколдуй нам еще патронов, Итан! Ты можешь это для нас сделать? Потому что, если не можешь... нам крышка. Понимаешь?

Итан нахмурился. Он видел, что Дейв говорил искренне, и понимал опасность ситуации, но что-то в его сознании продолжало заслонять собою все остальное, и мальчик ничего не мог поделать с этим.

— Белый Особняк, — пробормотал он. — Вы когда-нибудь слышали о нем?

— Что? Ты про Белый Дом, что ли? В Вашингтоне? Какое отношение это имеет к...

— Белый Особняк, — повторил Итан. — Не Белый Дом. Я думаю, это место существует, и я должен туда попасть.

— В самом деле? Ну, а я думаю, мне нужно попасть на чертову Луну! Ты с ума сошел, малыш? Да? Ты тронулся умом?

Итан уставился на горящую масляную лампу. Кто он на самом деле? Откуда он? Он не знал ответов на эти вопросы, но ему были доступны некоторые истины, и он мог их озвучить.

— Я считаю, мне нужно найти это место. Нечто хочет, чтобы я его нашел. Это важно, хоть я и не понимаю почему. А здесь… в этом жилом комплексе… тут нехорошо. Никто не должен оставаться здесь. В следующий раз, когда они атакуют... они покончат со всеми, кто останется. Я верю, что Белый Особняк — настоящий, и... я хочу убедиться в этом. Что-то велит мне отправиться туда, — мальчик пристально посмотрел в глаза Дейва. — Я видел это во сне, и не могу выбросить из головы. Вы можете выяснить для меня, реально ли это место и где оно находится?

— О, так теперь откровения приходят к тебе во сне? Что дальше? Превратишь воду в вино? Преврати ее лучше в виски, и купишь меня с потрохами.

— Я бы согласился на лимонад, — ответил Итан, но лицо его осталось серьезным. — Вы сами понимаете, каково положение в Пантер-Ридж, сэр, — сказал он, вежливости ради добавив последнее слово. — Может, сведения о Белом Особняке окажутся полезны для всех нас. Не могли бы вы все-таки разузнать, существует ли он? Поспрашивайте, вдруг кто-то слышал о нем, и знает, где он находится.

— Ну, конечно! Мы погуглим в интернете, как ты на это смотришь? — Дейв встал и нацепил бейсболку, все еще мокрую от дождя. Он понятия не имел, зачем пришел сюда к этому мальчику с вопросами, на которые все равно не мог получить ответы. Может, он хотел, чтобы Итан дал ему что-то вроде... совета? То, что поможет ему выстоять и продержаться. А вместо этого мальчик, лишь показал, что у него, похоже, не все дома.

Итан встал с кровати и вышел из комнаты вслед за Дейвом. Снаружи несколько человек сидели на стульях, ожидая медицинской помощи. Как и в квартире Дейва, кругом с покосившегося потолка свисали трубы и провода. Джей Ди накладывал деревянную шину на левую руку измученного болью мужчины средних лет, одетого в грязную белую футболку и джинсы. Две медсестры ухаживали за другими пациентами.

— Ты уже готов встать? — спросил Джей Ди Итана, не прекращая работы, и Итан кивнул в ответ. Дейв был уже у двери, которая — как и в квартире Оливии — теперь не закрывалась, покосившись после землетрясения.

— Будь осторожен, — напомнил Джей Ди мальчику. — Дождь льет, как из ведра, и...

— Эй! Минуточку! Эй, ты... сынок!

То был оклик мужчины со сломанной рукой. Он смотрел на Итана.

— Подожди. Я откуда-то тебя знаю. Верно?

Дейв обернулся, стоя в дверном проеме. На улице и правда лил дождь.

Итан не узнал этого мужчину с кудрявыми седыми волосами, карими глазами и повязкой на ушибленном лбу.

— Я... так не думаю, — но в его сердце вспыхнула крошечная искра надежды зажглась небольшая искра надежды. — А вам кажется, что вы знаете меня?

— Откуда-то знаю, по-моему. Мы с женой пришли сюда несколько дней назад. Кажется, я видел тебя раньше... ч-черт, больно же! — он с раздражением прикрикнул на доктора, затем снова обратился к мальчику. — Я видел тебя раньше, только не помню, где. Погоди минутку... погоди... ты был... в другой одежде. Рубашка. Темно-красная рубашка с оторванным рукавом.

— Так и было, — Дейв приблизился к пациенту Джона Дугласа. — Такая рубашка была на нем, когда мы подобрали его вчера. Так где вы его видели?

Мужчина хотел заговорить, но почему-то запнулся. На лице возникло выражение тревоги.

— Ну же, расскажите нам, — подтолкнул его Джей Ди, перестав обматывать бинтом сломанную руку.

— Я помню... — заговорил мужчина. — Мы были с другой группой в торговом центре. Может, в шести или семи милях отсюда. Наше укрытие разнесли в щепки, и мы искали новое. Они сражались прямо над нами, и мы хотели где-нибудь затаиться, пока бой не кончится. А потом... — он перевел взгляд с Итана на Дейва, затем снова посмотрел на мальчика, подбирая слова. — Пришельцы, наконец, ушли. Мы нашли укрытие, и обнаружили там тела. Погибшие пролежали там несколько часов... под завалами разрушенных кирпичных стен. И... ты... ты тоже лежал там! Вот, где я тебя видел. Только... ты был мертв. Как и другие. Шесть человек похоронило под этими кирпичами. И ты был среди них!

— Чушь собачья! — огрызнулся Дейв с нарастающим гневом. — Разве похоже, что перед вами мертвец?

— Я понимаю, как это звучит, но... он был мертв. Похоже, взрыв разметал людей по комнате, размазал по стенам. И... его лицо... он выглядел так, словно спит, и Кей велел мне проверить… Если была хоть малейшая надежда, мы бы постарались помочь ему. Поэтому... я проверил его пульс, но ничего не было, — мужчина опустил взгляд. — Я проверил. Тщательно. Ничего не...

— Вы ошиблись, — перебил Дейв. Его лицо раскраснелось. — Ошиблись, черт вас подери! Может быть, его сердце билось так слабо, что пульс не прощупывался. Но... посмотрите на него! Он, что, похож на мертвеца?! — затем Дейв поймал на себе взгляд Джей Ди, и вспомнил, как вместе с доктором стоял в комнате безопасности, разглядывая уродливые кровоподтеки на груди и спине Итана. Тогда Джей Ди сказал, что мальчик, должно быть, вынес ужасное потрясение. Например, ударную волну от взрыва.

— Вы ошиблись, — повторил Дейв мужчине со сломанной рукой, после чего развернулся и вышел. Вопросы порождали лишь новые вопросы, а ни одного ответа не находилось. Даже в нынешнем свихнувшемся мире мертвый мальчик не мог восстать из могилы. Дейв продолжал идти, ускоряя шаг, сквозь стену проливного дождя. Капли, тяжелые, словно маленькие свинцовые гирьки, колотили его по голове, спине и плечам.

Белый Особняк, подумал он, шагая по холму. Это звучало бессмыслицей. Все нынче стало бессмысленным. Задница моя — вот что такое этот Белый Особняк, злобно подумал он.

Но еще он подумал о том, насколько решительным звучал голос мальчика, когда он произнес эти слова. Мне нужно туда попасть. Так сказал Итан.

Но другая фраза вызывала безотчетную тревогу: Что-то велит мне отправиться туда.

Дейв оглянулся и увидел почти неразличимую за плотной пеленой дождя стройную фигуру Итана. Он хотел остановиться и подождать мальчика, но передумал. Он не был уверен, в самом ли деле Итан тронутый, или...

...или все-таки нет? Или он является кем-то иным?

Никто не может вызывать землетрясение, подумал Дейв, шагая сквозь ливень. И эта странная история с источником под бассейном — должно быть, просто совпадение. Но верить ли рассказу того мужчины о мертвом мальчике в разрушенном здании? Ведь он верно описал его одежду: темно-красную рубашку с оторванным рукавом...

Мальчик сказал: Что-то велит мне отправиться туда.

Куда? И зачем? Да и откуда кому-то знать, что это за место и где оно находится?

Неплохо было бы, подумал Дейв, чтобы голос, который якобы слышит Итан, рассказал ему остальное. Всю историю, а не только отрывки.

Несмотря на всю его твердость, перенесенные испытания и сожаления о том, во что превратился мир и его жизнь — и жизни всех людей — подкосили Дейва МакКейна..

Он ощутил, словно внутри что-то надломилось, зашатался, колени подогнулись. Дождь яростно молотил по спине, буквально прибивая его к земле. Дейву казалось, что он разваливается на части и становится Серым человеком, еще одним детищем этой отравленной земли. Он словно пересек некую точку невозврата, переступил порог изменения, и никогда уже не станет прежним.

Дейв упал на колени посреди дороги и прижал руки ко рту, силясь сдержать отчаянный крик, мольбу о пощаде. Не только для себя, но и для всех, кто страдал, переживая потери, для всех, кто стал заложником неизбежной гибели. Он чувствовал, как слезы жгут ему щеки, как их смывает отравленный дождь. Дейв подумал, что если уж он позволил себе расплакаться, то последним остаткам его сил можно сказать: прощай, детка, прощай![9]

Поэтому он просто стоял на коленях под проливным дождем и, как утопающий за соломинку, хватался за то немногое, что еще оставалось в его душе.

— Вам помочь?

Дейв поднял глаза. Над ним, протягивая руку, стоял Итан.

Дейв готов был поверить во что угодно, лишь бы это помогло ему дожить до завтра. Он спрашивал себя: правильно ли это — верить, что Итан Гейнс смог заставить землю содрогнуться, а источник забить под треснувшим бассейном? Правильно ли верить, что этот мальчик погиб, но вернулся к жизни, и теперь какая-то неизвестная сила направляет его на поиски некоего Белого Особняка?

Правильно ли верить в это сейчас?

Он не знал, правильно это или нет, но сейчас, когда вся планета страдала от инопланетных атак и воскресающих на поле этой битвы кошмаров, от энергетических вспышек и ядовитых дождей... Дейв МакКейн действительно верил. И этой веры было достаточно, чтобы дожить до завтра.

Но, несмотря на это, он отверг протянутую руку и поднялся на ноги сам.

Дейв, погруженный в свои мысли, медленно направился обратно в свою разваливающуюся квартиру. Загадочный мальчик же, дав Дейву МакКейну удалиться на некоторое расстояние, пошел следом.

 

 

Глава седьмая

 

Около полуночи Дейв, наконец, произнес те слова, которые так долго, но безуспешно, пытался из себя выдавить.

— Что, если и правда есть такое место — Белый Особняк?

— Конечно, есть, — ответил Джон Дуглас. — Может, это такой городок... Ну... или место, где раньше был такой городок. Может, он даже не в этой стране, — он выложил плитки с буквами на доску «Скрэббл»,[10] составил слово, затем, сделав большой глоток из своей кружки с родниковой водой, взял еще пять плиток. — Но нам не стоит придавать этому слишком большое значение, только потому, что Итан видел во сне, будто кто-то говорил с ним и звал его туда. Согласен? — он взглянул на Дейва через игровое поле.

Две масляные лампы и один фонарь освещали квартиру доктора под номером 108. По стенам разбегалась сеть угрожающих трещин, все до единого окна разбились. Дверь покосилась и теперь, как и многие другие двери комплекса, не закрывалась до конца. В любой другой ситуации жителей такого дома немедленно эвакуировали бы, а территорию оградили предупреждающей желтой лентой, но... здешним поселенцам не приходилось выбирать.

Оливия Куинтеро разглядывала игровую доску, лежащую на исцарапанном столе между ними. Ее винтовка стояла под рукой, прислоненная к стулу. Серые люди не явились сегодняшней ночью, под проливным дождем. Оставалась вероятность, что они придут перед самым рассветом, но пока они вели себя тихо и не показывались. Оливия очень хотела спать, но Дейв попросил ее составить компанию им с доктором, и она согласилась. Какой-никакой, но это тоже был отдых. Правда, единственным ее успехом в игре было добавление букв «е» и «л» к уже имеющимся на доске. Оливия взяла еще две плитки, и ей выпала буква «т» и пустая.

— Что ты думаешь об этой истории? — ее вопрос был адресован Джей Ди. — О том, что Итан якобы воскрес из мертвых.

— Я думаю, что тот, кто проверял пульс, сам был в шоке, и не различил сердцебиение.

— Может, и так. Но после того, что ты рассказал мне обо всех тех травмах... Ты ведь считал, что мальчика накрыло ударной волной, и он должен был умереть. Разве не так?

— Я не выражался именно так.

— Неважно, — она посмотрела, как Дейв кладет букву «в» перед комбинацией «есло». — Ты имел это в виду. Насколько я помню, тебя удивило отсутствие у мальчика серьезных внутренних повреждений. А еще ты поражался, как он все еще может ходить, — она откинулась на спинку стула, чтобы изучить выражение лиц обоих собеседников. — А ты что думаешь, Дейв?

Дейв не торопился с ответом. Он смотрел, как Джей Ди выстраивает новое слово. Затем, не поднимая глаз на Оливию, он произнес:

— Я не уверен, что Итан — тот, кем кажется. Я не знаю, что он, черт возьми, такое. Но я бы сказал... если он и правда каким-то образом… используя какую-то силу… вызвал землетрясение... то нам не...

— Это невозможно! — усмехнулся доктор.

— Правда? — Дейв сделал глоток из своей кружки с водой. — Посмотри вокруг! Думаешь, мы многое знаем о том, что возможно? В чем угодно можем быть уверены? За последние два года все, на чем строилось человечество, было разрушено. И Серые люди... они мутировали так быстро. Разве кто-то мог такое предположить? Не появись в нашем мире пришельцы, без той заразы, что они принесли, это тоже считалось бы невозможным. Ладно. — он развернул свой стул, чтобы сидеть лицом к доктору. — Что, если Итан — это нечто иное, чем человек? Может быть, плод новых экспериментов Горгонов или Сайферов?

— Его кровь не вскипела, — напомнил ему Джей Ди.

— Да, но все же... он другой. Может, более совершенное создание?

— Не человек? — спросила Оливия, задумавшись. — Он похож на обычного мальчика, но, думаешь, он все-таки... иной?

— Я не знаю, просто пытаюсь...

— Пытаешься сказать, что Итан Гейнс явился в Пантер-Ридж спасти нас? — седые брови Джей Ди поднялись. — Он вызвал мощное землетрясение, и помешал Серым людям сожрать нас живьем? Даже если это так, Итан должен понимать, что следующий такой толчок превратит Пантер-Ридж в груду щебня.

— Это и так уже груда щебня, — отозвался Дейв. Он сделал еще один глоток воды, воображая, что это его любимое виски «Джим Бим». На вкус родниковая вода была почти так же хороша. — Хуже того, это кладбище.

Джей Ди и Оливия промолчали. Доктор неуверенно поерзал на стуле, а Оливия уставилась на крошечную плитку с буквой так, словно решила полностью сосредоточиться на игре, а не просто пыталась отвлечься таким образом от тяжких мыслей о надвигающемся будущем.

— Мы все умрем, если останемся здесь, — продолжил Дейв. — Мы не выстоим. Вот, что действительно невозможно, — он бросил быстрый колкий взгляд на Джей Ди. — Я поспрашивал, не слышал ли кто о Белом Особняке. Пока ничего не выяснил. Спрашивал, не завалялось ли у кого дорожного атласа, но снова глухо. Может, кто-то что-то вспомнит, а может, и нет. А еще, думается мне, в средней школе есть библиотека.

Львиная доля медикаментов в больнице Пантер-Ридж взялась из средней школы, как и консервы в столовой, но последний раз Дейв делал вылазку туда больше месяца назад.

— Утром я возьму лошадь и попробую что-нибудь отыскать... карты, может быть... Что угодно, что могло бы нам помочь.

Оливия вздохнула.

— Тебе нельзя идти одному. Как не следовало отправляться одному за Итаном, это было глупо. Ты ведь знаешь, вообще никому не следует выходить из-за стен, только ради того, чтобы раздобыть еду или боеприпасы. Лишний раз лучше не высовываться.

— Я все это понимаю, но все равно пойду. Я никого не прошу идти со мной, сам справлюсь.

Оливия вновь задумчиво уставилась на плитки с буквами. Она решила, что пустую плитку стоит приберечь до лучших времен и добавила свои буквы к уже имеющимся на доске словам. Затем взяла еще три плитки, и на одной из них попалась страшная буква «я».

— Ты в это веришь? — тихо спросила она, и ее голос словно смягчился в свете масляных ламп. — В то, что Итан ищет реальное место? Что он чувствует... как бы это сказать... призыв? И что этот Особняк находится не на другом краю света?

— Призыв? — переспросил Джей Ди с кривой улыбкой, которая быстро угасла. — От кого? От голоса во сне? Нам обязательно и дальше обсуждать эту чушь? — последний вопрос был адресован Дейву.

— Я собираюсь сделать то, о чем меня попросил этот мальчик, — твердо ответил МакКейн. — Потому что... это все, что у меня осталось. Я видел землетрясение, чувствовал его. А еще я верю, что Итан заранее знал про источник под бассейном. Мне кажется, он способен ощущать такие вещи. Не спрашивайте меня как, я не смогу этого объяснить, — он слегка наклонился вперед, пристально глядя на Джона Дугласа и Оливию. — Он попросил меня помочь ему в поисках места, куда, по его словам, его что-то тянет. Найдем ли мы его? — Дейв пожал плечами. — В пятидесяти милях отсюда? В сотне? В тысяче? Я не знаю. Но завтра я должен отправиться в библиотеку и поискать там карты. Это лучшее, что я мог сделать. И, Джон... ты видел синяки на груди и спине Итана. Ты сам сказал: удивительно, как его легкие не лопнули, и как мальчик все еще может дышать.

— Да, я так говорил, — кивнул Джей Ди с ноткой сожаления в голосе. — Я удивлен, что он выжил. Но, Дейв... это еще не значит, что он умер и восстал из могилы.

Дейв некоторое время молчал. Дождь все сильнее барабанил по покосившимся крышам и треснувшим стенам квартир Пантер-Ридж, чье былое великолепие осталось далеко в прошлом.

Дейв смотрел прямо в глаза Джей Ди. Он заговорил низким, сдержанным голосом.

— А если это так?

Джей Ди обеими кулаками ударил по краю стола, опрокинув игровую доску и рассыпав плитки. Он резко встал. Лицо его было хмурым.

— Я не собираюсь это выслушивать. Спасибо вам за компанию. Но лучше я немного посплю. Спокойной ночи вам обоим, — он кивнул на дверь, поспешив добавить. — Толкайте сильнее, она застревает.

Дейв и Оливия попрощались с Джей Ди и, забрав свое оружие, направились к двери. Дейву пришлось и впрямь сильно налечь на нее, чтобы открыть. Выйдя в коридор, они вместе медленно пошли к лестнице.

— Мне кажется, — заговорила Оливия, нарушая гнетущее молчание, — что ты отчаянно хочешь верить во все это.

— Ага, может и так. Жалкое зрелище, да?

— Не совсем. Должна сказать, меня тоже очень занимает личность Итана. И Джона тоже, только он не хочет об этом говорить. Во многое бывает трудно поверить, очень трудно. Особенно в то, что в этом сумасшедшем мире у кого-то еще осталось предназначение. — Она остановилась, и Дейв замер вместе с ней. — Так ты веришь, что оно есть у Итана? Предназначение, которое каким-то образом поможет нам победить? Что это может быть?

— Без понятия. Но то, что он недавно сотворил, помогло нам. Я не знаю, что он такое и для чего он здесь. Но я так скажу: если он может нам помочь, то я собираюсь сделать то, о чем он просит. Если это значит следовать указаниям, полученным во сне, то... так тому и быть. И остальным следует поступить так же. Иначе только вопрос времени, когда это место превратится в настоящий могильник.

— Хм, — выдохнула Оливия. Она некоторое время задумчиво молчала, прежде чем снова заговорить. Тишину нарушал лишь стук дождя по крышам, а за окном по неспокойному небу пробежала молния. — Возможно... я просто боюсь поверить. Поверить — значит, открыть свою душу. А это сложно. Проще и спокойнее сидеть в комнате, разглядывать фотографию покойного мужа и думать... что еще немного, и мы будем вместе.

— Не сдавайся, — покачал головой Дейв.

— Довериться мальчику, потерявшему память, и словам, что он услышал во сне? Это ты называешь «не сдаваться»? Мне кажется, ты хватаешься за соломинку.

— Так и есть. Но пока она держится.

Оливия кивнула и слабо улыбнулась. В этой улыбке было столько боли, что Дейв непроизвольно отвел взгляд.

— Завтра я пойду с тобой, — сказала она.

— Это необязательно. Нам обоим не следует выезжать за территорию комплекса.

— А может, мне тоже хочется ухватиться за соломинку? К тому же... это мои лошади, — табун пригнали сюда с фермы, которой владела Оливия со своим покойным мужем Винсентом. Поначалу ей было мучительно больно смотреть, как животных убивают и едят, но позже это стало лишь вопросом выживания.

— Хорошо, — Дейв положил ей руку на плечо. — Встретимся в загоне в восемь?

— Я приду.

Дейв в этом не сомневался. Они расстались у подножия лестницы, по возможности укрываясь от ядовитого дождя. Дейв вернулся в свою квартиру и залез в спальный мешок на диване. Оливия вошла к себе, зажгла лампу, чиркнув спичкой, села за стол и взяла в руки «Волшебную Восьмерку», что подарил ей Винсент. Она повертела шар в ладонях, вспоминая тот день, когда получила этот шутливый подарок, завернутый в красную бумагу и перевязанный серебряной лентой. Казалось, это было целую жизнь назад.

И теперь, вопреки логике и здравому смыслу, ей хотелось задать шару вопрос. Казалось, Винсент нашептывает ей на ухо совет поступить так.

— Должна ли я верить?

Она потрясла шар и повернула его.

Маленькая пластиковая пластина появилась перед нею из чернильного облака.

Возможно, это Винсент отвечал ей из рая, а возможно, сама Судьба говорила с ней... Или дело было лишь в случайности — в последнем варианте Оливия сомневалась меньше всего.

Ответ гласил: Ты можешь положиться на него.

Она взяла лампу с собой в другую комнату, где разделась и скользнула в постель. Приятные сны ее почти не посещали, зато кошмары были частыми гостями. Для них у нее под подушкой всегда лежал пистолет.

 

 

Глава восьмая

 

Желтое небо пугающе низко висело над головой. В безветренном воздухе стоял запах гари, от которого нервничали лошади.

Для предстоящей вылазки тяжелые ворота Пантер-Ридж на время открылись, и Дейв с Оливией бок о бок проехали через них. Как только они покинули крепость, створки ворот тут же закрылись — таков был приказ. На вышках по углам спешно восстановленной и укрепленной стены Пантер-Ридж стояли пулеметчики, напряженно вглядываясь в мертвое небо и зловещую землю.

Два всадника направились к школе, располагавшейся в долине у подножия холма. Иногда на глаза им попадались оторванные во время последней атаки части тел кошмарных чудищ — руки, ноги или даже головы. Похоже, Серые люди не заявились в Пантер-Ридж прошедшей ночью, потому что не испытывали недостатка в пище. Дейв думал, что этим тварям совершенно безразлично, чье мясо поедать, потому что они считали себя высшим звеном в любой пищевой цепочке.

В дополнение к своему обычному «Узи», Дейв взял с собой револьвер «Магнум» калибра.357, который раньше принадлежал Митчу Вандерверу. В квартире Митча нашлось четыре коробки с патронами — по двадцать в каждой. Сам револьвер мог сделать пять выстрелов до перезарядки. Так теперь обстояли дела в мире: когда кто-то умирал, ему копали могилу, писали его имя на табличке, говорили последние слова в его честь, а после с драками и ссорами делили оставшиеся после покойника припасы. Чтобы избежать стычек и насилия, люди тянули жребий, и Дейв вытянул его, стоя над телом Митча. Так что теперь в его распоряжении был «Магнум» с запасными патронами, в дополнение к тридцати двум патронам в магазине «Узи».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: