ЧАСТЬ ВТОРАЯ. МУРАВЬИНАЯ ФЕРМА 7 глава




— Да, — тихо ответил Итан.

— Почему ты это сказал? Какой информацией ты обладаешь? Ведь ни я, ни Дейв, ни Оливия этого не знали.

Итан какое-то время не отвечал. А затем он произнес, тоже очень тихо:

— Я просто знаю, что это правда. И знаю, почему они сражаются здесь. Это граница между их...

— Что ты такое? — внезапно спросил Джей Ди, подтянув ноги к себе, словно ему угрожала опасность от невидимых ядовитых черных шипов. — Мы с тобой оба знаем, что травмы, которыми покрыто твое тело... они несовместимы с жизнью. Ты неминуемо должен был умереть. А кровоподтеки стали выглядеть еще хуже, ведь так? Но у тебя нормальное давление, легкие в хорошей форме, а сердцебиение ровное. Позволь сказать, что с такими ушибами твои легкие должны быть так забиты кровью, что ты не смог бы дышать. Я до сих пор не понимаю, как ты дышишь! Боже, если бы только у меня был рентгеновский аппарат и возможность запустить его без электричества... Итак, молодой человек, незнающий своего имени и ничего не помнящий о своей прошлой жизни до того, как очутился на поле... что ты такое? Я не уверен, что ты человек, потому и задаю этот вопрос.

Атмосфера в комнате вдруг стала напряженной. Итан почувствовал, как вспышка его гнева разрастается в пламя.

— Вы думаете, что я — нечто искусственное? Как... секретное оружие? Я что — должен взорваться или отрастить вторую голову... или что-то в таком роде? Так?

— Я бы сказал, что если ты можешь вызывать землетрясения, то этого достаточно, чтобы считать тебя секретным оружием. Мой вопрос в том, какие еще силы скрыты в тебе? Обо всех ли ты знаешь?

Итан уставился на Джей Ди. Воздух между ними почти искрился от гнева. Итан сказал:

— Почки, желудок. Толстая кишка, тонкий кишечник, поджелудочная железа. Печень, селезенка, легкие. Мозг, сердце. Вот, о чем я знаю. Я человек, сэр. И кое-что я вспоминаю. Детали становятся все ярче и четче. Я помню, как сидел за столом, и при свете зеленой настольной лампы собирал модель анатомической куклы. Вы знаете, что это такое?

— У меня была такая. Каждый подросток, мечтающий стать врачом, вероятно, возился с анатомической куклой.

— Хорошо. Я помню, как смотрел на свой стол, и вот, что я там видел. Органы. Почки, желудок, толстую кишку, тонкий кишечник, поджелудочную железу, печень, селезенку, легкие, мозг и сердце. Я установил их в нужном порядке, оставалось раскрасить. Рядом на столе стояли банки с краской торговой марки «Тесторс». В комнату вошла женщина с темными волосами... и начала говорить. Но я не могу вспомнить, что она говорила, — печаль пронзила Итана, как лезвие. Это была не просто грусть, но состояние глубокого отчаяния. Слезы обожгли ему глаза. — Я... я хотел бы вспомнить, но не могу. А больше всего мне хочется, чтобы она произнесла мое имя. Потому что, думаю, это была моя мама. Но... что, если она назовет меня по имени, а я не услышу? — он вытер глаза и уставился в пол. По его телу пробежала волна дрожи, но быстро унялась. — Я человек. Я знаю это, — затем он посмотрел в глаза Джона Дугласа и сказал то, о чем действительно думал. — Я хочу им быть.

Прошло несколько секунд, прежде чем Джей Ди заговорил.

— Ты понятия не имеешь, что такое Белый Особняк? Ты просто веришь, что это место, в которое тебе надо попасть?

Итан кивнул.

— Ясно, — вздохнул Джей Ди. Казалось, что у него в горле застрял ком песка, настолько хрипло прозвучал его голос. — Дейв тоже в это верит. И, может быть, Оливия. В последнее время она не особенно разговорчива, но я представляю, через что они с Дейвом прошли, чтобы добыть тебе тот атлас. В Соединенных Штатах нет такого города... Я хочу сказать, на территории нашей бывшей страны, — поправился он, — не было города с таким названием. Дейв взял лупу — последнюю, что у меня осталась, кстати, и просмотрел этот атлас страницу за страницу. Он чуть не ослеп от чтения мелкого текста. Я слышал, что ему тоже плохо спится. Не знаю, может, ты хотел бы это знать.

— Ясно, — ответил Итан, рассудив, что должен хоть что-то сказать.

— Можешь идти, если хочешь. Я посижу здесь и немного подумаю... или постараюсь не думать.

 

***

 

Почки, желудок...

Толстая кишка, тонкий кишечник, поджелудочная железа...

Печень, селезенка, легкие...

Мозг, сердце...

Сидя в сломанном раскладном кресле в квартире умершего человека, при тусклом свете болезненно-желтого рассветного солнца, проникающего через заклеенные окна, Итан вспоминал пластиковые органы, разложенные перед ним на столе.

Темноволосая женщина входит в комнату. Она красивая и улыбается, но ее лицо размыто в памяти Итана. Он хочет попросить ее: назови меня по имени! Но он молчит, и она не произносит имя. А затем, его взгляд возвращается к анатомической кукле, которую он так хочет собрать.

Итан услышал стук в дверь, которая, как и многие другие, перекосилась и не закрывалась до конца.

— Кто там? — спросил мальчик.

— Это Дейв. — усталым и хриплым голосом пробормотал гость. — Я кое-что нашел.

Итан тотчас поднялся и открыл дверь. Дейв вошел. Он выглядел так, будто три дня не выходил из запоя. На нем были грязные джинсы и выцветшая коричневая футболка, усеянная таким количеством дырок, что в голову невольно приходила мысль о нападении хищного зверя. Волосы превратились в один взъерошенный колтун, глаза покраснели от чтения слишком мелкого текста, веки чуть опухли. В правой руке он держал дорожный атлас, а в левой — увеличительное стекло.

Возможно, я кое-что нашел, — поправился он, открыв нужную страницу. — Хочу, чтобы ты взглянул.

Итан отошел, пропуская его к столу. Дейв положил раскрытый атлас, придвинул ближе свечу и вздохнул.

— Карта юго-восточной Юты, — сказал он. — Тебе, может, и не понадобится лупа, но я, черт возьми, без нее не разглядел бы.

Итан посмотрел, куда упирался палец Дейва.

— Вот. На полпути между Монтичелло и Бландингом. На восточном участке национального парка Манти-Ла-Сал. Видишь?

Итан видел. Надпись гласила: «Гора Уайт Мэншн, 10 961 фт».

— Это в трех сотнях миль отсюда по прямой, как летит орел.[14] Но мы не орлы, напрямик нам туда не попасть, — Дейв потер глаза. — Вот, что я нашел.

Он с надеждой посмотрел на мальчика.

— Ну, что? Вспоминаешь что-нибудь?

— Нет. Ничего. Но, может, это то самое место?

Дейв издал короткий смешок.

— Может? Может? Ты хоть представляешь, каково было исследовать эту карту с лупой час за часом?!

Пока они с Оливией не вернулись, Дейв не знал, что несколько страниц атласа, в том числе и алфавитный указатель, были вырваны. Поэтому пришлось основательно поработать с лупой. Он надеялся, что Белый Особняк находился не в Канаде, потому что страниц с канадскими картами в атласе не было. Он просмотрел все, что там осталось... Все города, военные базы, озера, заливы, горы, каньоны, пока, наконец, не наткнулся на название горы Уайт Мэншн в штате Юта.

— Я ничего не знаю об этом районе, — сказал он. — Но попасть туда будет все равно что сотворить чудо. Нужно двигаться на юг через Денвер, пересечь Скалистые горы по I-70. А ведь там повсюду поджидают Серые люди и пришельцы. Поэтому, когда ты говоришь, что это может быть тем самым местом, это не слишком внушает мне уверенность.

— Откуда же мне знать наверняка? — совершенно справедливо спросил Итан.

Дейв опустил взгляд, пытаясь совладать с собственной злостью. Ему потребовалось некоторое время, чтобы взять себя в руки. Он устал, проголодался и хотел пить. Ему казалось, что он сильно постарел за последние дни. Но, когда он снова посмотрел на Итана и заговорил, его лицо было спокойным, а голос мягким настолько, насколько он мог себе позволить при сложившихся обстоятельствах.

— Это единственный Белый Особняк, что я смог найти. Либо это то место, либо нет. Или, как ты говоришь, что-то хочет отвести тебя туда, или ты просто видел дурной сон, а я охотился ни за чем. Но я решил поверить в тебя, Итан. Я решил послушать тебя. Понял?

Итан посмотрел в глаза Дейва, и на его лице не отразилось никаких эмоций.

— Вы решили последовать за мной? — спросил он. — Если я отправлюсь туда, вы пойдете со мной? А Оливия? Доктор Дуглас? Кто-то еще?

— Тебе не добраться туда одному. Одному Богу известно, как хоть кто-то может выжить в таком путешествии.

— Это не ответ, сэр, — покачал головой мальчик.

Дейв забрал у Итана карту. Он чувствовал, что вот-вот сорвется, забьется в угол, вставит ствол «Магнума» себе в рот и наберется мужества, чтобы спустить курок. А этот мальчик... этот проклятый мальчик, который, по словам Джей Ди, должен был лежать мертвым в шести футах под землей... этот мальчик — возможно, плод экспериментов Горгонов или Сайферов — почему он пробуждает эту гребаную веру? И что теперь с этим делать?

— Ты задаешь слишком много вопросов, — сказал Дейв. — Я вернусь к себе и немного посплю. Мы поговорим об этом позже, когда я смогу рассуждать здраво.

С этими словами он покинул квартиру Итана. Казалось, он не идет, а волочит свое тело, сжимая в руках вдруг потяжелевший дорожный атлас и лупу.

Белый Особняк, подумал Итан, когда Дейв ушел.

Иди туда. Это важно. Это... очень важно.

Итан спрашивал себя: почему он уверен, что это важно, но не находил ответа. Если его разум или... нечто иное подсказывало ему, давая лишь кусочки головоломки, то пока что они не складывались воедино и не имели никакого смысла. Почему же ему никак не удается увидеть общую картину, которую он мог бы понять?

«В трех сотнях миль отсюда по прямой, как летит орел», сказал Дейв. Но мы не орлы.

Предстояла долгая дорога. Слишком долгая, чтобы решаться на нее из-за увиденного сна или внутреннего голоса, убеждающего пойти. В пути встретится множество препятствий: жаждущие живой плоти Серые люди, вечно воюющие между собой Горгоны и Сайферы, и жуткие порождения инопланетных технологий. И как же преодолеть этот путь? Пешком? На лошади? Это означало лишить людей последнего источника мяса. И где искать пропитание по дороге?

Итан сел, уставившись на огонек свечи в фонаре. Солнечный свет становился ярче, приобретая мутно-желтый оттенок. Итан решил, что такой день люди могли бы назвать «приятным», по сравнению с другими.

Я должен был умереть, подумал он. Но я живой человек, я знаю это. Я помню мать и дом... комнату и стол с настольной лампой, баночки с краской, анатомическую куклу и пластиковые органы. Я должен был умереть... а вместо этого я здесь — смотрю на свечу и думаю...

…кто пойдет со мной, когда я уйду?

 

 

Глава десятая

 

В следующие три дня жизнь в Пантер-Ридж шла своим чередом. Хотя теперь была возможность набирать воду из источника, наполнявшего бассейн, пришлось убить еще одну лошадь ради пропитания. В тот день Оливия Куинтеро не выходила из своей квартиры. Джон Дуглас пытался отговорить рыдающего молодого человека от намерения убить свою жену и маленького сына, а затем себя, но пока доктор продолжал свои уговоры, женщина средних лет из квартиры 278, бывшая в прошлой жизни акварельной художницей в Лавленде, выстрелила себе в голову из дробовика.

Несмотря на мрачные события, продолжались работы по укреплению стены. Дозорные с пулеметных вышек доложили, что в опасной близости замечены молнии сражающихся инопланетных рас, и последний оплот человечества в этих краях перешел в состояние боевой готовности.

В ту же ночь Итан Гейнс в мрачной задумчивости обходил Пантер-Ридж по периметру. Тяга к Белому Особняку... или, возможно, к горе Уайт Мэншн — он не знал точно — возрастала с каждой минутой и мешала уснуть. Остальной комплекс в два часа ночи был погружен в тишину, кроме нескольких человек, которые так же, как и Итан, прогуливались по территории в одиночестве или сбивались в маленькие группы. Одна девочка-подросток лежала на земле, уставившись в ночное небо, будто пыталась разгадать его загадки. И это явно давалось ей непросто, учитывая, что левый глаз ее перекрывала черная повязка, украшенная разноцветными стразами. Она была примерно того же возраста, что Итан — по крайней мере, ему так казалось. Сложно определять возраст других, когда не знаешь свой собственный. У девушки были светлые волосы, милое овальное лицо с небольшой ямочкой на подбородке.

А может, ей шестнадцать... или семнадцать, размышлял Итан. Она не обратила на него внимания, когда он проходил мимо; исследование ночного неба захватило ее целиком, хотя звезды были почти не видны сквозь плывущие по небу густые облака.

Итан прошел дальше. По пути ему попалась дюжина людей, собравшихся в круг. Они стояли на коленях, сложив руки в молитве. Возможно, это успокаивало их, наполняло силами, чтобы жить дальше? Итан не знал. Похоже, они проводили в молитвах всю ночь.

Это заставило Итана задаться вопросом: где же место Бога во всем, что сейчас происходит? И возможно ли такое, что Бог, которому молились эти люди, был и Богом, создавшим Горгонов и Сайферов? Неужели Бог допустил, чтобы одни цивилизации уничтожали другие? Или это был выбор, продиктованный ему броском небесных костей?

Белый Особняк... Уайт Мэншн, снова подумал Итан. Мысль об этом месте — чем бы оно ни было — вертелась у него в голове днем и ночью, врываясь его разум, словно навязчивая реклама, прерывающая фильм. Я должен туда добраться, вновь и вновь думал он.

«Мы не орлы», сказал Дейв. Он не разговаривал с Итаном с момента их последней беседы и держался отстраненно. Никто не разрабатывал никакого плана, все просто ждали. И пока Итан прогуливался по территории последнего оплота человечества с грузом неизвестности и ответственности на плечах, он отчетливо видел, чего ждали все эти люди — смерти. Они уже устали надеяться, и им не во что было верить. У каждого был свой предел, последняя песчинка в песочных часах. Вскоре этот предел наступит у всех, живущих в Пантер-Ридж, и тогда... БАХ! — и вперед, на встречу с Создателем.

Это полное дерьмо, подумал Итан, глядя на покосившиеся после землетрясения здания жилого комплекса. Здесь нельзя оставаться. Если они хотят выжить, нужно двигаться, потому что движение — это жизнь. А здесь, за этими каменными стенами, над которыми они трудятся днем и ночью... они просто ждут, когда их надежды окончательно рухнут, и можно будет с чистой совестью пустить себе пулю в лоб. Это неправильно.

Итан понимал, что это тупик. Лучше рискнуть и попробовать найти новое убежище. Даже если часть людей умрет в пути... они будут знать, что хотя бы пытались.

— Hola,[15] — сказал кто-то. — Не спится?

Итан остановился. Полностью погруженный в свои мысли, он чуть не врезался в Оливию. Похоже, лидер последнего оплота тоже совершала обход периметра. На Оливии были выцветшие джинсы, блуза с синими узорами и ярко-желтые кеды, слегка запачканные грязью. В руке она держала масляный фонарь. Итан взглянул в глаза Оливии; казалось, она едва справляется с тем, чтобы окончательно не пасть духом. Однако, она держалась прямо и не забыла взять с собой оружие.

— Ой... — пробормотал Итан. — Привет. Да. То есть... я хотел сказать: да, не спится.

— Мне тоже. Последнее время мучаюсь бессонницей, а снотворное закончилось. Уже подумывала о том, чтобы отключить себя ударом молотка по голове, но, думаю, это слишком уж... радикальные меры.

Итан слабо улыбнулся ей. Но улыбка быстро исчезла с его лица, когда он вспомнил, о чем хотел поговорить с Оливией.

— Дейв показывал мне карту. А вам?

— Мне тоже. Гора Уайт Мэншн в юго-восточной части штата Юта. Далековато отсюда, мягко говоря.

— Да, довольно далеко.

— Может быть, ты когда-то бывал в этом месте с родителями? Может, поэтому тебя так тянет туда?

— Я так не думаю. И... у меня не было отца, — сказал он.

— Что, прости?

— Я начинаю кое-что вспоминать. Помню, как сидел за столом и собирал анатомическую куклу. Джей Ди рассказывал вам об этом?

— Да.

— Я так и думал, что он расскажет. Ну... я помню темноволосую женщину, вероятно, она — моя мать. Но не думаю, что у меня был отец. Я не ощущаю... скажем так, его присутствия. То есть, у меня, конечно, когда-то был отец, но он ушел из семьи, когда я был совсем маленьким.

Оливия осветила лицо мальчика поднятым фонарем, и увидела его таким, как никогда не видела прежде. Выразительные голубые глаза Итана блестели, челюсти крепко сжались. Он словно ждал и готовился к чему-то, чего Оливия не понимала. Мальчик переминался с ноги на ногу, напоминая обеспокоенную лошадь, почуявшую змею в траве.

— Давай пройдемся, — предложила Оливия и сделала первый шаг. Она все еще прихрамывала, и ее травмированное колено было туго перевязано под джинсами. Кроме того, ночные кошмары не давали ей выспаться с того самого утра в библиотеке. Несколько раз за ночь она просыпалась в холодном поту, и ей казалось, что бесформенная масса серой плоти с множеством рук и с острыми зубами прорывается в ее квартиру сквозь несуществующую трещину в полу. Но в этих кошмарах рядом с ней не было Дейва МакКейна, некому было прийти на помощь.

От Итана не укрылась хромота Оливии.

— Джей Ди сказал, вы повредили колено.

— О, пустяки. Нужно побольше ходить, чтобы восстановить кровообращение.

Они сделали еще несколько шагов, когда всполох синего цвета проскользнул в небе над Пантер-Ридж. Что-то перемещалось там, в четырехстах футах над землей — зримо, но почти беззвучно. Итан и Оливия молча наблюдали, как вспышка исчезает в облаках. Примерно через три секунды послышался слабый гул, становящийся все громче и громче, пока не переродился в сплошной визг, скорее всего, поднявший ото сна всех поселенцев. Внезапно из-за облаков появился красный пульсирующий шар, объятый огненным ореолом, и бросился в погоню за сияющим голубым объектом. Вскоре и тот и другой скрылись из виду.

— Они сегодня активны, — сухо сказала Оливия, наблюдая, как в окнах квартир загораются фонари. Похоже, этой ночью уже никто не уснет. Люди много раз видели в небе огни сражающихся инопланетян и слышали отдаленные взрывы, потусторонние звуки внеземного оружия... Казалось, люди должны были привыкнуть, но разве можно привыкнуть к подобному?

— Не будем останавливаться, — Оливия постаралась дружелюбно улыбнуться и кивком предложила Итану следовать дальше. — Так о чем мы? — вновь заговорила она несколько минут спустя. — Ах да, о Белом Особняке...

— Я должен туда добраться, — в голосе мальчика не слышалось и толики сомнения, — как можно скорее.

— Ясно, — Оливия невольно задумалась, не является ли блеск в его глазах признаком лихорадки... или чего-то худшего. — И как ты рассчитываешь попасть туда? Пешком?

— Это займет слишком много времени, — то, что Итан сказал после этого, пришло к нему, как воспоминание. Или, может, чей-то чужой голос нашептал ему эти слова. — Я должен как можно скорее добраться туда, или шанс будет потерян.

— Шанс? — она нахмурилась. Это слово невольно взволновало ее. — О каком шансе ты говоришь?

Он раскрыл было рот для ответа, но понял, что ему нечего сказать. У Итана не было выбора, кроме как верить в то, что направляет его. Даже если оно толкает его на безумный поступок или отправляет в смертельное путешествие... разве у Итана Гейнса были другие варианты? Он хотел сказать об этом, но прежде чем хоть слово сорвалось с его губ, раскаленный огненный объект пронзил небо над Пантер-Ридж. А затем еще один. Потом снова и снова. В небе появлялись десятки объектов, шипящих, как бекон на сковороде. От их свечения, охватившего весь небосвод, жгло глаза. В облаках сверкнула молния, сопровождаемая ударом грома, как во время обыкновенной грозы, с той лишь разницей, что сейчас молнии были красными и синими, а гром напоминал глубокий гул океанских волн, разбивающихся о зубчатый берег... И он становился все сильнее, громче...

— Господи, — прошептала Оливия, глядя в небо. Итан напрягся всем телом, сердце его бешено заколотилось. Он глубоко вздохнул, ощутив укол боли в груди. Мои легкие все-таки болят, подумал Итан. Нужно было сказать об этом доктору, но уже в следующую секунду он понял, что говорить об этом поздно... слишком поздно.

— Слишком поздно, — услышал он себя. Собственный голос показался ему чужим и далеким, словно звучал где-то вдалеке.

— Что? — переспросила Оливия, не сдержав истерических интонаций в голосе. Итан не ответил, и она нетерпеливо повторила, — Что ты сказал?

С облаков спускался монстр.

Как показалось Итану, он был вдвое крупнее горгонского корабля, уничтоженного у него на глазах ракетами Сайферов, когда он бежал через грязное поле. Объект имел такую же треугольную форму и ту же желто-коричневую окраску, напоминающую о доисторических рептилиях. Тонкий, как бритва, без дверей или иллюминаторов, он все же отличался от ранее погибшего корабля. Шесть из восьми электрических голубых шаров, окружавших его, были погашены. Десятки сфер атаковали гиганта со всех сторон, а тот пытался отстреливаться из оставшихся орудий. Но красные шары лишь с большим остервенением набрасывались на своего огромного врага. Повсюду в воздухе витал запах озона, смешанный с вонью горелой плоти — словно кто-то жарил на гриле давно протухший стейк. Так пахнет на болоте. Такую вонь источают гремучие змеи или жабы, умирающие под палящим августовским солнцем...

Воздух разорвал высокий писк, не менее отвратительный, чем скрежет гвоздя по стеклу. С этим визгом боли корабль Горгонов падал на Пантер-Ридж. Оливия поняла это на несколько секунд позже Итана; у нее ушло чуть больше времени, чтобы избавиться от оцепенения. На мгновение мир вокруг замер, а затем время ускорилось, врываясь в смазанную реальность. Другие жители, наблюдавшие за сражением, тоже поняли, что должно произойти; по всей территории жилого комплекса Пантер-Ридж пронеслись крики, поднялась паника.

Огромная масса горгонского корабля задрожала. Вокруг него теперь роилась сотня, или даже больше, маленьких черных кораблей Сайферов, каждый из которых едва ли мог вместить пилота размером с человека. Они больше напоминали насекомых с вибрирующими с огромной скоростью крыльями и заостренным жалом. Поверхность блестела, как мокрая чешуя, и они метались вокруг корабля Горгонов, пытаясь лишить его последних уцелевших орудий. Из-под крыльев вырывалось по шесть горящих снарядов за один залп. Корабли двигались быстро и бесшумно, останавливаясь, чтобы оценить ситуацию и снова броситься в атаку. Иногда кто-то из них попадал под огонь энергетического оружия противника, но Сайферы брали числом.

Продолжая «вопить», корабль Горгонов терял высоту. Он накренился влево, и несколько кораблей Сайферов, развив невероятную скорость, пронзили тело монстра. Маленькие убийцы продолжали выпускать снаряды, от сияния которых жгло глаза, и те проделывали еще больше дыр в брюхе сотканного из плоти корабля Горгонов. Из ран прямо на стервятников, обгладывающих плоть убитых Серых людей, полилась кровь.

Один из дозорных на вышке открыл огонь по падающему кораблю, однако это было не лучше метания бумажных шариков в бетонную стену. Мозг Итана лихорадочно пытался свести скорость и направление объекта в единую картину, и, хотя ему не хватало знаний, он предположил, что корабль врежется в стену, а не здания. Но, так или иначе, жилой комплекс был обречен. Пока он раздумывал, а горгонский корабль продолжал свое смертельное снижение, сквозь стену проникли солдаты Сайферов. Их было несколько десятков — тонких, как скелеты, семи футов ростом. Черные безликие шлемы повернулись в одну сторону, затем в другую. Черное мясистое оружие с двумя цилиндрами, соединенными с телами с помощью то ли вен, то ли шлангов, было наготове. Вероятно, эти солдаты всегда были наготове. Некоторые из них направились в сторону жилых зданий, другие шли вперед, двигаясь чуть медленнее и сохраняя видимые очертания.

Раздались выстрелы из пистолетов и винтовок, но даже если пули и находили свою цель, то без всякого эффекта.

Оливия пригнулась и с трудом сдержала крик, когда корабль Горгонов с визгом рухнул на землю, едва не задев первое здание жилого комплекса. После падения он продолжил скользить по склону холма, перепахивая теннисные корты и бассейн, но вскоре натолкнулся на центральное здание, развалив его, словно сделанное из дешевого картона, а не из бетона. Итан и Оливия поняли, что больница и квартира Джей Ди только что перестали существовать.

Умирающий корабль Горгонов прополз через руины центрального здания и врезался в третье, где находилась квартира Итана, а также жилье Дейва с Оливией. В воздух поднялся целый ураган пыли. Корабль Горгонов замедлился, оставив невредимыми лишь первое и четвертое здание Пантер-Ридж. Ущерб был непоправимым. Солдаты Сайферов приближались, удостовериться, что никто из противников не выжил.

Что-то вспыхнуло в разбитом корпусе инопланетного корабля. Языки красного пламени взметнулись вверх. Со стороны разрушенных зданий доносились крики, звучали выстрелы. Корабль Горгонов лежал неподвижно, и его жизненные соки лились из многочисленных ран, вокруг которых поднимался пар.

Заскрежетали, распахиваясь, ворота. Люди, которые все еще могли двигаться, помчались прочь, чтобы как можно скорее уйти с поля битвы.

— Оох... — Итан услышал, как застонала Оливия. Она чуть не задохнулась от рыданий. Ей пришлось ухватить мальчика за плечи и держаться за них так, будто они оставались единственной опорой в этом обезумевшем мире. — О, нет... нет...

— Идемте! — воскликнул Итан и схватил ее за руку, увлекая за собой к воротам, ведущим за пределы Пантер-Ридж. Солдаты Сайферов все прибывали, легко проходя сквозь толстую стену и принимая видимую форму. Они не обращали никакого внимания на перепуганных людей, пытавшихся выбраться наружу. Кто-то выстрелил из пистолета почти в упор, целясь в голову Сайферу, но солдат расплылся в пространстве за мгновение до того, как пуля достигла его.

Оливия высвободила руку. Ее напряженное лицо было непроницаемым, как безликая маска. В глазах кипело безумие, а по щекам текли слезы.

— Нет, — произнесла она твердым низким голосом. — Я не... я не пойду.

— Нет, пойдете! — Итан снова схватил ее за руку, на этот раз она вырвалась быстрее.

— Я должна... найти кое-что, — ответила она и решительно зашагала в противоположном от ворот направлении — прямо к горящим разрушенным апартаментам. В ее мыслях Винсент все еще жил в квартире 227, и там осталось последнее воспоминание о нем. Лишь оно все это время помогало ей не сойти с ума. Оливия не собиралась бросать его. Шар «Волшебная Восьмерка» — шуточный подарок, который Винсент когда-то сделал ей на пятидесятый день рождения. Подарок, в которым застыли смех и любовь, связанные с Винсентом. Без него — Оливия знала — она не сможет жить. Без этого воспоминания ее сердце будет разбито.

— Оливия! — закричал Итан. — Не ходите туда!

Но если она и слышала его крик, то предпочла не отвечать. Сейчас Оливия Куинтеро напоминала такого же целеустремленного полупризрака, что и солдаты Сайферов. Не обращая внимания на окружающие опасности, она уверенно пробиралась сквозь висящую в воздухе завесу из желтой пыли. Она шла дальше и дальше, шаг за шагом, веки ее опухли от отчаяния и ярости, которую она старалась загонять в самые глубокие уголки своей души. Но сильнее всего ее угнетало бессилие. Оливия знала, что ничего не может противопоставить этим существам. Все, что она могла, это идти сквозь дым, вдыхая вонь мертвой земли и обгоревшей плоти корабля Горгонов. Она была так поглощена своей целью, что даже не заметила Итана Гейнса, молча идущего рядом с ней. Его голубые глаза гневно блестели, как заточенные лезвия на ярком свете.

Мимо них мчались перепуганные выжившие. Многие из них получили травмы — от синяков и ушибов до переломов и кровоточащих ран, — но сейчас люди не обращали внимания на физическую боль, потому что страх и желание выжить влекли их за стену. Несколько человек остановились и попытались увести Оливию за собой, но она не поддалась. Она продолжала идти сквозь пыль и дым, а Итан держался рядом с ней. Вместе они миновали сбитый корабль Горгонов, усеянный смертельными ранами, внутри которых проглядывало сырое красное мясо. В этом мясе пролегали странные шестиугольные каналы, из стенок которых сочилась неизвестная блестящая жидкость. Дальнейший путь был заблокирован руинами. Оливия двинулась в обход, Итан не отставал. Перед ними оказался разрушенный балкон, охваченный огнем. Повсюду под ногами хрустело битое стекло. Впереди громоздилась куча обломков, увенчанная кухонной раковиной из нержавеющей стали. Здесь же находилась рухнувшая лестница, перила которой были перекручены и напоминали кусок расплавленной лакрицы. В дымном мраке двигались призрачные солдаты Сайферов, а пламя прожорливо заглатывало остатки мебели — сломанные стулья, диваны, кресла, журнальные столики и кухонные столы.

— Мы не сможем пройти! — крикнул Итан. — Пути нет!

Но Оливия знала, путь должен быть. Винсент ждал ее, и потому она найдет проход. Она миновала обломки несущей стены, на которой все еще висела металлическая табличка «Рог Изобилия». Итан оглядывался по сторонам, но не видел ничего, кроме щебня, дыма, обломков и пыли. Затем, из дыма вынырнула грань огромного мертвого горгонского корабля. Они прошли мимо дыры, из которой сочилась жидкость, уже образовавшая на земле целое инопланетное болотце.

Один из солдат Сайферов вдруг остановился напротив Оливии и Итана. Его оружие было готово к стрельбе, дуло смотрело на двух жалких человек, дерзнувших проникнуть в зону боевых действий.

— Пошел прочь, — сказал Итан. Голос его был тихим, и все же в нем было достаточно сил, чтобы пробиться сквозь треск пламени. Солдат постоял несколько секунд, а затем удалился в руины. Итан не думал, что инопланетянин понял его, но нечто, скрывающееся под безликой маской шлема, видимо, сочло бессмысленным расходовать энергию на ничтожных обитателей этой планеты.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2021-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: