Субботнее утро, Наши дни 8 глава




Закатив глаза, проверяю свое снаряжение, чтобы чем‑то занять себя. Думаю, даже у террористов могут быть слабые места, верно? Могу поспорить, что Гитлер любил свою собаку или что‑то еще.

Я переписываюсь с Одри, пока время ползет к полуночи. Она отказалась от ночного безумства, чтобы уютно устроиться с книгами, которые она купила. Что касается меня, предполагается, что моя дорогая “тетя Кейт” желает меня видеть до того, как уедет из Бостона. Одри думает, что мы пошли на ужин и посмотреть какой‑нибудь старый блокбастер, сюжет которого выбран специально, чтобы никто не утруждал себя вопросами, о чем был фильм.

Наконец, в то время, как мой желудок рычит, ставя в известность о прошедших пяти часах после ужина, шаги останавливаются за дверью комнаты. Я выдыхаю с облегчением, мышцы расслабляются. Мне нравится спокойствие, которое накрывает меня, когда нужно действовать. Нет сомнений в том, что спокойствие было внедрено в меня, но мне плевать.

Уже не в первый раз удивляюсь, почему Фитцпатрик и ее начальство считает, что я смогу не пройти их тест. Это то, для чего я родилась. Они не настолько способны, как я, чтобы увидеть различие между террористом, ответственным за бомбардировки невинных студентов, и самих невинных студентов? Это вызывает беспокойство и давит на меня. Сейчас, правда, я отодвигаю все в сторону, таким образом я смогу закончить это задание.

Я повернута к двери, когда моя цель открывает ее и включает свет. Он проницательный, надо отдать ему должное. Массовый убийца, конечно, и, возможно, пьяный, но наблюдательный пьяный массовый убийца. Он сразу же замечает мой ноутбук.

Я пинком захлопываю дверь, в то время как он пытается маневрировать, но даже несмотря на то, что он быстрый, этого недостаточно. Он низкий − шестьдесят пять дюймов (165 см) − что я знаю из информации на флешке, и это факт, на который я полагаюсь. Своей левой рукой я прикрываю его рот. Правой толкаю в шею иглу, которую мне передали.

Он борется пару секунд, но препараты действуют так же быстро, как и я. Мужчина обмякает в моих руках, и я кладу его на пол. Глядя вниз, я борюсь с чувствами. Сочувствие? Сострадание? Может быть, мне немного жаль его жену, хотя вероятно, я оказываю ей услугу в долгосрочной перспективе.

Чувство вины? Ужас? Нет. Это не то же самое, что произошло в КиРТе с АнХлором. Устранение этого человека − справедливость, единственное, что типы вроде него когда‑либо могут получить.

Я выключаю камеру ноутбука, и кто бы ни смотрел, остановится на этом моменте. Этот жест говорит “я могу сдать ваш дурацкий тест” более красноречиво, чем слова.

Затем мужчина на полу хватает меня за лодыжки. Я подпрыгиваю, но его захват слабый, дыхание затрудненное, и я легко откидываю руку. Он пытается говорить, но его слова невнятные, поскольку тот теряет контроль над своим языком. Чертовски плохо.

− Восемьдесят шесть детей погибли из‑за тебя и сотни взрослых, − говорю ему. − Мне плевать, что ты скажешь.

Он делает глубокий вдох, лицо с усилием напрягается. На этот раз слова становятся понятны.

− Ты думаешь...это...про? Скажи Харрису он...злой ублюдок.

− Я не знаю, о ком ты говоришь. Я не работаю ни на кого по имени Харрис.

Он вздыхает раз, другой, и кажется, что он смеется.

− До тебя он тоже доберется. Однажды, − затем его мышцы теряют напряжение, и он как будто тает на полу.

Переступив через него, я надеваю колпачок на иглу, выключаю ноутбук и убираю любые следы своего присутствия. Теперь я немного расстроена. Не из‑за слов парня, так как они не имеют смысла, а из‑за мысли, что он не понимает, почему умер. Это не кажется правильным. Он должен забрать эту вину с собой в могилу.

До тебя он тоже доберется. Однажды.

Это лишь демонстрирует, что человек ничего не знал обо мне. Харрис, кем бы он ни был, не доберется до меня. Ни он, ни кто‑либо другой. Весь смысл моего существования в том, чтобы никто не смог добраться до меня.

Я поднимаю все сто пятьдесят фунтов террориста на кровать и располагаю так, что выглядит, будто ему удобно. Нет никакой причины сгребать его в кучу, но что‑то тревожит меня; я была обучена быть тщательной и аккуратной. Затем я проверяю отражение в зеркале, хватаю свои вещи и убираюсь оттуда. Мое испытание еще не закончилось, пока я не верну все к исходной точке, но теперь, когда самая сложная часть сделана, я снова не нахожу себе места. И голодна.

Но я бы с кем‑угодно поспорила, что не прошла.

 

Глава 11

 

Субботнее утро: Наши дни

Я отрезана от доступа к лестнице гаража, и варианты вспыхивают в моем мозгу: опять больница, парковка или бой. Всего пару минут назад, я бы сказала бой, но подозреваю, что мои настоящие преследователи находятся неподалеку. У них численный перевес.

Так тому и быть. Значит бежать. Но как только я распахиваю дверь больницы, то врезаюсь прямо в кого‑то. Сильные руки хватают за плечи.

Да, мои преследователи находятся неподалеку. Очень неподалеку.

− София, прекрати, − говорит парень, запыхавшись, поскольку я вырываюсь из его объятий.

На этот раз, когда уже замахиваюсь на него, он готов к этому и уклоняется от удара. Я сцепляюсь с двумя мужчинами, которые – как начинает доходить до меня − на самом деле, не дают отпор. Они блокируют меня. Их шаги направлены на то, чтобы укротить и задержать, но не на то, чтобы причинить боль. С чего бы? Это же не имеет смысла.

Плохие люди идут.

Если они плохие, почему тогда не пытаются причинить мне боль?

Не доверяй никому.

Но это бесполезно. Замешательство тормозит, а скорость была моим преимуществом. Один из мужчин сворачивает руки и ставит меня на колени.

 

Я кричу, и голос отдается эхом за секунду до того, как второй преследователь зажимает мне ладонью рот. Она грубая и воняет сигаретным дымом. Меня сейчас стошнит.

− Не кричи, − говорит тот же голос, который назвал мое имя.

Мужчина разворачивает меня кругом, и я бросаю борьбу. От этого нет совершенно никакой пользы, и мне следует прекратить. В конце концов парень, который вылез из внедорожника направляет пистолет на меня. Я не уверена, что могла бы больше кричать, если бы и захотела.

Киваю парню, чтобы дать ему знать, что я понимаю, и рука отстраняется ото рта. Я делаю глоток свежего воздуха.

− Чего ты хочешь? − голос дрожит лишь слегка. Я почти горжусь собой за смелость, за исключением того, что у меня есть подозрение, что меня уже тренировали для такого сценария.

Парень с пистолетом растирает руки. Он носит длинное черное пальто и кожаные водительские перчатки, и, для сравнения, он заставляет моих преследователей быть похожими на дешевых наемников.

− Я выполнял приказы. И здесь, чтобы забрать тебя домой.

− Домой? − смотрю на его лицо, но в отличие от двух других парней, у меня нет чувства, что я знакома с этим парнем. Мы никогда не встречались.

Поскольку он не удосужился уточнить, я меняю тактику, переведя взгляд с него на внедорожник с работающим двигателем, на мужчину на моей стороне. Вычисления и маневры сами появляются в подсознании. Я в курсе некоторых из них, доступных мне мыслей. Другие находятся вне досягаемости, не совсем подсознательно, а так, как будто они настолько сложные, что я не могу сознательно следовать им, или тому, как они идут вместе − число шагов между мной и пистолетом, мной и внедорожником, мной и машиной справа. Количество секунд, необходимых, чтобы сократить те расстояния. Количество выстрелов, на которые устроено ружье. Углы. Шансы.

Кайл.

Ох, и похоже, что я однажды убила человека в гостиничном номере. Что со мной не так?

− Что? – я теряюсь в вычислениях своего мозга, но смутно осознаю, что они продолжаются без меня.

− Парень, с которым ты была на Южной станции, − говорит парень, которого я стала называть Хвост Два. − Где он?

− Кто он? − спрашивает Хвост Один позади меня. Он смещается, зажимая кожу на моих запястьях.

Я борюсь, чтобы принять более удобную позицию. И уже чувствую холодный пол гаража через свои джинсы.

− Не знаю. Какой‑то парень, которого я там встретила. Я бросила его.

− Он был с тобой в больнице, − говорит Хвост Два.

Я уставилась на него.

− Это только доказывает, что от него было тяжелее избавиться, чем от вас. Кто‑то на самом деле платит вам за эту халтурную работу?

У парня дергается рука, будто тот хочет ударить, но он быстро контролирует себя. Мне плевать, что он делает. Я просто рада, что моя попытка увести разговор от Кайла, видимо, сработала.

− Пусть мальчишка идет, − говорит человек с ружьем. − Он не важен. Но ты... − он опускает пистолет −...Мэлоун будет беспокоиться о тебе.

− Мэлоун? − качаю головой, наполовину надеясь, что это пробудит одно из тех воспоминаний. Название смутно знакомо. Я должна знать Мэлоуна, но это все, что я знаю о нем. Судя по этой счастливой сцене, он должен быть одним из плохих парней. Итак, что же это за “беспокоюсь о тебе” код? Ничего хорошего.

Подождите, я убила мужчину в гостиничном номере? Да, воспоминание вполне ясное. Я убила человека в гостиничном номере. Святое дерьмо.

Совесть пытается идти в ногу с текущими событиями. Кто я такая, чтобы судить хороших и плохих? Мне бы стало плохо, не считая того, что я слишком занята, пытаясь не умереть самой.

Мужчина с ружьем сжимает губы вместе, оценивая меня.

− Похоже, что ты получила удар по голове. Это объясняет несколько вещей. Отпусти ее и позволь ей идти, − говорит он остальным.

− Ваша работа закончена.

Хвост Два хмурится, но Хвост Один выпускает мои руки, и парни направляются обратно в больницу.

И это все? Не будучи больше в меньшинстве, я возвращаюсь к расчету сценария побега, но это должно быть было видно на моем лице. Парень слегка поднимает оружие.

– Не смей. Просто садись в машину.

− Ни за что.

Он вздыхает и идет ко мне. На другой стороне гаража запускается двигатель. Я размышляю над тем, чтобы опять кричать, потом отметаю эту мысль как бесполезную. Через дальний ряд автомобилей, тень смещается на верхний уровень парковки. Шины хрустят по бетону. Еще одна машина в движении. Скоро она будет около нас.

В голове созревает новый план. Если та машина доберется до внедорожника...

Небрежно, я надеюсь на это, шагаю в сторону стрелявшего, пытаясь сделать вид, словно уже сотрудничаю. Мое сердцебиение учащается, подготавливая к действию, что, скорее всего, невероятно глупо.

− Ты собираешься сотрудничать? − спрашивает человек с ружьем, выглядя потрясенным. Он почти рядом со мной, и уже засунул пистолет под пиджак. Даже если и быстро вытащит его, у меня есть столько времени, сколько понадобится.

Я киваю ему, но взгляд упивается на встречную машину. В ту же секунду, я чувствую щипок в шею, затем колени слабеют. Все расплывается, в то время как я опускаюсь к земле, но мой похититель ловит меня под руки и мягко опускает на пол. Краем глаза, я вижу, как он закрывает колпачком иглу и сует ее в карман. Затем я больше не могу держать голову поднятой. Мозг впадает в панику, мысли стремительно проносятся, но тело не следует им. Словно мозг отключили.

В то время как вокруг начинает расплываться, все, о чем я могу думать, что этот человек сделал для меня тоже, что я сделала с этим парнем в отеле все те недели назад. Будь ты проклята, ирония.

Тогда хотела, чтобы парень из отеля понял, почему он был мишенью. Теперь, кажется, я понимаю почему стала ею. Должно быть со мной происходит что‑то ужасное, кошмарно неправильное, чтобы сделать то, что сделала я. Может быть, я заслуживаю смерти.

До тебя он тоже доберется.

Читай Харриса.

Слова убийцы это последнее, что я слышу, в то время как он поднимает меня.

− Мэлоун назвал тебя Софией, но я знаю, что ты на самом деле.

 

Часть вторая.

«Кто не говорит правду о себе, не может говорить её и о других”

~Вирджиния Вульф~

 

Глава 12

 

Восемнадцать недель назад: Лето перед КиРТом

Я подавляю зевоту, наблюдая за попыткой Лефа разминировать бомбы. У него есть две минуты, чтобы закончить, не взорвав себя. Если ему это удастся, он получит достаточно баллов для задания. Если же потерпит неудачу, Восемь − та, кто спроектировала бомбу, получит баллы за него. Это жесткая симуляция, которая заставляет нас конкурировать друг с другом, но лучше так, чем реальность.

Иначе, благодаря Двойке, мы были бы уже мертвы.

Наш инструктор, наполовину глухой старый украинец, которого зовут Бондарь − нам нравится называть его Бомбарь, − он всегда делает для нас подобные испытания. Он, кажется, презирает то, что наш отряд сплочённый. Честно говоря, не только он один. Мы повзрослели, и большинство наших преподавателей стремятся к более новым и совершенным способам, которые настроят нас друг против друга.

Только Фитцпатрик продолжает проповедовать о сплоченности и лояльности. Это, наверное, единственное, что мне в ней нравится. Но ни для кого не секрет (хотя и должен быть), что поведение нашего отряда беспокоит руководителей. Мы слышим, как они говорят о нас, когда те думают, что мы не слышим.

Мы слишком эмоциональные. Слишком чуткие. Слишком человечные. Они допустили ошибку с нами, которую не могут позволить себе повторить, и именно поэтому удерживают нас. Некоторые люди хотели бы держать нас взаперти постоянно. Превратить в аналитиков (или во что‑то такое же скучное), вместо оперативных агентов, которыми мы были рождены стать.

Я сомневаюсь, что это произойдет, но все же уверена, что в этот раз они не повторят ошибки, которые допустили с нами. Когда я смотрю на ГИ−2 («ГИ – гибриды» − другая группа детей), которые на четыре года меня моложе, я думаю, что таким образом они пытаются улучшить нас. Хотя вместо ревности я испытываю грусть. К ГИ−2.

Бондарь перенаправляет наше внимание на таймеры, которые отсчитывают время. У Лефа осталось тридцать четыре секунды. Его лицо сверхсосредоточено, в то время как он берет в руки кусачки, а черные волосы стоят дыбом, ведь он продолжает работать потными руками. За первую минуту он ничего не сделал, кроме как исследовал работу Восемь. Наблюдать за ним − не самая захватывающая вещь, плюс ко всему в комнате ужасно душно (у Бондаря всегда душно), поэтому мне трудно бодрствовать.

Я не очень хорошо вижу работу Восемь, ведь все мы стоим далеко позади, для того чтобы дать Лефу достаточно света. Но то, что мне удается разглядеть, выше всех похвал. Молча, я сравниваю работу Восемь, с различными схемами, которые мы изучали. И радуюсь, что я не на месте Лефа.

Затем телефон Бондаря гудит, нарушая жаркую тишину. Мы все подпрыгиваем, в том числе и Леф. Его рука дергается вместе с кусачками и синий провод рвется. Устройство мигает красным цветом, и Восемь ликует. Леф мертв. Она побеждает.

Леф бросает кусачки.

− Это не справедливо. Я не собирался отрезать. Я просто испугался.

Бондарь смотрит на него.

– Испуганный значит мертвый. Здесь нет места для испуга, – пока Леф продолжает ворчать, а Восемь продолжает злорадствовать, Бондарь проверяет свое сообщение. Он ругается на украинском и кладет трубку. − Семь, ты должна пойти в офис Мэлоуна.

Продвигаясь вперед с остальными, чтобы проверить бомбу Восемь, я поднимаю шокированный взгляд.

− Что? Сейчас?

Мэлоун? Я?

Урок не закончится еще минут двадцать. Пять должна попытаться разоружить мою бомбу следующей.

− Сейчас. Мы поработаем над твоей завтра, – голос не кажется радостным. Бондарь ненавидит перебои на уроках, убежденный, что его предмет требует большей концентрации, чем все остальное, что мы делаем.

Конечно, все наши инструкторы так думают, и это довольно раздражающе.

Я сохраняю нейтральное выражение лица, пока выхожу из комнаты, но желудок тут же связывает себя в узлы. Один ободряюще пожимает мою руку, и я посылаю ему улыбку, которая должна была скрыть мое нервозное состояние. Но невозможно что‑либо скрыть от Первого. Нет сомнений, что именно поэтому он пытался успокоить меня.

Это не помогает. Почему из всех людей Мэлоун хочет видеть именно меня? Это не нормально. Мне это не нравится.

По крайней мере, у меня есть достаточно времени, чтобы прийти в себя, пока я направляюсь в сторону его офиса. Лагерь, который, все считают комплексом «Красная Зона», расположен как колесо с главным административным зданием в центре. На севере, прямо через дорогу от здания академии, находятся лаборатории. На западе находятся отделы хранения. А на востоке − жилые помещения и тренировочные поля. Весь периметр − это безопасность сверх безопасности. Даже я не знаю, половину систем, и даже я − при всей моей подготовке − убеждена, что попытка прорваться внутрь или наружу − самоубийство.

Сейчас приятный летний день, так что я выхожу на улицу на свежий воздух. Весь лагерь – связанный тоннель. На самом деле, многие здания, в том числе все лаборатории, существуют только под землей. Это удобно зимой, но в остальное время года мне не хватает солнца. А еще если пройти мимо блеклых зданий, колючей проволоки и вооруженной охраны, появляется красивейшая территория. На юге видны горы. Мы в окружении лесов, холмов и скалистых гор.

Офис Мэлоуна находится в центре самого здания, единственного здания со вторым этажом. Я никогда не была там. Мэлоун руководит всем лагерем, поэтому не часто контактирует с нами напрямую. Иногда он наблюдает за нашими уроками и еще заседает на наших ежегодных обзорах достигнутого прогресса с Фитцпатрик, но он никогда много не говорит. Он много раз приходит и уходит, иногда отправляется с вертолетной площадки на верхней части здания, но в остальных случаях в своей бронированной черной машине через центральные ворота.

Возле первого здания я настраиваюсь. Логически, я понимаю, что не сделала ничего плохого, но предательский шепот Три и Девять эхом отдается в моей голове. Я надеюсь, что то, зачем меня вызвали, не имеет ничего общего с ними.

Сжав челюсть, я провожу пальцем по замку и вхожу в здание. Воздух из кондиционера обдувает, в то время как я шагаю внутрь, и меня бросает в дрожь. Я сняла куртку ранее, но сейчас снова готова ее надеть.

В прихожей пусто, за исключением двух человек. Один из этих людей − охранник, и он игнорирует меня. Я использовала печать, чтобы попасть внутрь, и он увидел это на одном из своих мониторов. Следовательно, он не заинтересован во мне.

Другой человек − помощник Мэлоуна. Я никогда с ней не разговаривала, но видела, как она сопровождает его в поездках. У нее лицо, как у фарфоровой куклы, красивая, но с ней так же трудно, как выровнять локон. Я также знаю, что она не так уж плоха в деле, ведь видела, как она практикуется внутри помещения.

Сейчас она оценивает меня со смешанным выражением презрения и чего‑то еще. Возможно страха.

− Он ждет тебя.

Она вводит комбинацию на клавиатуре слева и лифт открывается. С нарастающим любопытством, я распутываю свои волосы, пока лифт поднимает меня вверх на один пролет. Когда он останавливается, двери на противоположной стороне открываются, и я оказываюсь в коридоре, который потрясает меня почти так же сильно, как то, что меня вызвали.

Все, что есть в лагере − утилитарное, но не это место. Скульптуры из стекла и каменная дорожка в коридоре. Стены расписаны фресками, а свет устроен так, чтобы светить на интересующие секции. Заинтригованная, я замедляю шаги, чтобы ощутить этот редкий проблеск теплоты и человечества. Камера следует за мной вниз по покрытому камнем полу. Как только я прошла полпути, слева от меня открываются двери.

Мэлоун встает из‑за стола, улыбаясь. С морщинками вокруг его глаз, улыбка кажется почти настоящей.

– ГИ‑1 Семь, пожалуйста, присаживайся. Чаю?

Внутренняя часть офиса Мэлоуна отражает зал. Она яркая и современная, с веселым абстрактным искусством. Электрический чайник щелкает, пока он подходит к буфету. Мужчина перебирает различные банки с чаем, находящиеся около чайника.

− Нет, спасибо.

− Тогда воды?

Я киваю, потому что это кажется вежливым, и он наливает мне стакан из серебряного кувшина. Все это дело становится более странным с каждой секундой.

− Ты, несомненно, удивлена, почему я позвал тебя сюда, − Мэлоун возвращается к своему столу с чашкой и стаканом воды в руке. − Ты можешь не осознавать этого, ведь наши пути не часто пересекаются, но я внимательно слежу за всеми нашими детьми. Ты показываешь заметный прогресс. ГИ−1 Один, в частности, высоко оценивает твой потенциал.

Внутренне, я ощетиниваюсь за то, что меня считают ребенком. Мэлоун всегда так называл нас, и, когда я была ребенком, это не сильно беспокоило меня. Хотя, я больше не ребенок, как и остальной мой отряд, и надоело, что со мной так обращаются. Надоело торчать в лагере и отрицать миссии, для которых мы тренировались всю нашу жизнь.

Однако, я не могу упустить любую из этих возможностей, так что делаю глоток воды, благодарная судьбе за то, что мне есть что подержать в данный момент.

− Честно говоря, − продолжает Мэлоун, − я следил за тобой некоторое время. Я знаю, что никто из вас биологически больше не ребенок, но я всегда буду думать о каждом из вас, о всех ГИ, как о своих детях. Это то, что делают родители. Вы все особенные, и у всех вас есть особые преимущества. Но некоторые показывают нечто большее − преданность и лояльность, что заставляет меня гордиться. Вот почему я особенно рад, что у меня есть миссия, которая подходит для тебя.

− Миссия? − я так удивлена, что слова выскальзывают прежде чем мне дают слово.

− Очень важная миссия. Тебе интересно, почему именно ты, а не Один?

Это именно то, что мне интересно. Это, и двадцать других вещей, начиная с того, почему прошло так чертовски много времени, прежде чем этот день настал.

Мэлоун смыкает пальцами свою чашку.

− Как ты знаешь, у каждого из вас есть уникальные черты, которые лучше подойдут для различного вида заданий. Иногда эти черты характера будут неуместны. Но не в этот раз. Я объясню тебе все подробнее позже, но думаю, что ты и так разберешься сама.

Он разворачивает планшет и пододвигает его ко мне. Тот светится фиолетовым по краям, пока загружается, затем папка с одним файлом появляется на чистом экране. Меня учили ждать инструкций, поэтому я и не задаю вопросов, хотя мне бы хотелось, чтобы Мэлоун поторопился. Меня распирает от вопросов, и я уже прикусываю язык, чтобы промолчать.

− Готова? − спрашивает он.

Планшет скорее всего подключен к компьютеру Мэлоуна, потому что он нажимает пару клавиш, и женский образ предстает передо мной. У нее каштановые волосы и карие глаза, бледное узкое лицо, непримечательное во всех смыслах. Я никогда не видела ее раньше.

− Ее звали Сара Фишер, − говорит Мэлоун. − Этому фото двадцать два года. Она была био‑инженером, которая изучала реакцию организма на травмы и вложила свой немалый талант его применения для неправильных людей. Мы подозреваем, что по незнанию, ее исследование частично финансировалось в рамках известной террористической организации.

Мэлоун нажимает другую клавишу, и появляется новое фото Сары Фишер. На этом, она явно беременна.

− На седьмом месяце беременности Фишер исчезла. Мы не знаем, почему, но подозреваю, она поняла, что ее исследование было успешным и не хотела, чтобы спонсоры заполучили его. Она уничтожила все свои лабораторные записи и проделала очень тщательную работу. К сожалению для нее, она не так постаралась замести следы. И была убита пять месяцев спустя. Ее ребенок считался тоже погибшим. Есть вопросы?

− Какая террористическая организация?

 

Мэлоун делает извиняющее лицо.

− Я боюсь, что у тебя нет разрешения на эту информацию, но не волнуйся. Это не важно для того, что тебе нужно сделать.

Возможно да, а возможно и нет. Но если у меня нет доступа к информации, спор по этому поводу не принесет никакой пользы.

− Почему предположили, что ее ребенок тогда погиб? Он не был найден в течение трех месяцев после того, как она родила.

− Ах, это наиболее актуальный вопрос, который ты могла задать. − Мэлоун нажимает другую клавишу, и планшет выглядит пустым еще некоторое время, − На шестом месяце беременности УЗИ показало, что у плода доктора Фишер была анэнцефалия − неполноценное развитие мозга. Полагаю, это не упоминалось на ваших уроках биологии?

− Нет.

Мэлоун переносит новый файл на планшет.

− Ты можешь исследовать его подробнее позже, но это дефект нервной трубки. В основном это значит, что череп плода не полностью формируется, а головной мозг не развивается. Те немногие дети, имеющие это заболевание и дожившие до рождения − глухи, слепы и не имеют надежды на то, чтобы когда‑либо прийти в нормальное состояние. Они умирают в течение нескольких дней, если не часов. Это сто процентов фатальный исход и неизлечимо. Вот откуда все становится интереснее.

Он делает паузу, явно ожидая вопроса. Так что, я задаю один.

− Интересно что?

− Мы недавно обнаружили, что ребенок Фишер жив и является ничем иным, как медицинским чудом. Только из‑за ее исследования мы подозреваем, что это меньше чудо и больше наука. В срок в шесть месяцев у этого ребенка − назовем его или ее Х − даже не функционировал мозг. И сейчас, в девятнадцать лет, он или она живы и, у нас есть все основания полагать, что он совершенно нормальный и здоровый.

Я моргаю. Лаборатории по укреплению исцеления и укрепления иммунной функции в лагере работали столько, сколько я могу вспомнить. У них был некоторый успех, но то, что говорит Мэлоун, звучит более продвинуто.

− Вы думаете, что доктор Фишер вылечила анэнцефалию?

− Нет. Хотя это и было бы благородное стремление, ни одна террористическая организация не финансировала бы ее для этих исследований. Мы считаем, что Фишер каким‑то образом изменила ДНК Х. Перед смертью она работала над способами значительного ускорения естественных процессов заживления. Если ей это удалось, то есть причина, почему она отчаянно пыталась скрыть свои результаты.

Я чуть не роняю стакан воды.

− Значительно ускорить? Вы думаете, что доктор Фишер увеличила своему ребенок мозг?

− И череп. Не забывай, поскольку это так же важно в данном случае. Но да, это своего рода регенерация, которую изучала Фишер. Можем ли мы сделать возможным для солдата принять пулю в грудь и заживить ее достаточно быстро для того, чтобы он выжил без медицинского вмешательства? Если бы мы знали, как это сделать, представь, сколько жизней можно было бы спасти.

Хотя Мэлоун ставит это как вопрос, словно это не такое уж большое дело, я вижу блеск в его глазах. Это огромное дело. Удивительное дело.

− Если она действительно выяснила ответ на этот вопрос, для нее было бы безумием уничтожить свои исследования.

Он пожимает плечами.

− Нет, если она не хотела, чтобы спонсоры получили данные. Сколько бы добра ни могло сделать данное исследование, подумай также и о зле, попади оно в чужие руки. Оно делает этого ребенка невероятно ценным и ставит его или ее жизнь в большую опасность. Группа, которая финансировала исследования Фишер, обнаружила, что ее ребенок жив примерно в то же время, что и мы, и мы знаем, что они заинтересованы в том, чтобы данные попали в их руки. Поэтому наша задача − найти Х первыми и защитить его.

Значит, это скорее всего та часть, где вступаю я. Хотя Мэлоун смутно говорит о деталях, я надеюсь, что у него есть больше информации об этом, чем он показал до сих пор.

− Как вы узнали об этих данных без выяснения того, является ли Х – парнем или девушкой?

− Хороший вопрос. Фишер работала не в одиночку, конечно. Пару ее коллег исчезли с ней. Мы предположили, что все они были убиты примерно в одно, что и она, но, видимо, один из них выжил и знал о ребенке. Сейчас он мертв, но мы обнаружили среди его пожитков упоминание о том, что ребенок Фишер был отдан на усыновление анонимно. Похоже, что этот коллега нашел ребенка и следил за ним или ней все эти годы. Коллега был очень осторожен в том, чтобы скрыть индивидуальность ребенка; к тому времени, как мы добрались к месту происшествия, его записи были в большинстве своем уничтожены. Но мы нашли подсказку − название колледжа – имени Роберта Трита. Это небольшая либеральная школа искусств недалеко от Бостона. Мы считаем, что Х посещает ее.

После еще пары нажатий на планшете открывается еще одна папка, раскрывающая фотографии Сары Фишер, информацию о колледже, и инструкцию.

− Если Х посещает школу, − продолжает Мэлоун, − он или она, вероятно, будет либо второкурсником, либо третьекурсником в этом осеннем семестре. Это одиночная миссия. Ты будешь числиться там как студент по обмену, когда начнется новый семестр в последнюю неделю августа. Твое задание: найти Х раньше террористов.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-08-22 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: