Обстоятельства ниспослания. В ответ на это Абу Суфьян прокричал: «У нас есть идол аль-Узза




Сообщается в передаче Ибн Аббаса, что после трагических событий битвы при горе Ухуд святой Пророк (ДБАР), стоя на вершине горы, услышал, как Абу Суфьян торжествующе прокричал ему: «Эй, Мухаммад! Один день победа, другой день поражение!». То есть эту победу он считал реваншем за поражение при Бадре. Пророк (ДБАР) тут же велел мусульманам ответить Абу Суфьяну такими словами: «Мы никогда не будем в таком же положении, как вы. Наши мученики в раю, ваши убитые – в аду».

В ответ на это Абу Суфьян прокричал: «У нас есть идол аль-Узза, а у вас нет».

Пророк (ДБАР) подсказал мусульманам такой ответ: «Наш защитник – Аллах, а у вас нет защитника».

Абу Суфьян, не придумав достойного ответа на эти убедительные слова мусульман, использовал еще один аргумент - идола Хубала - и прокричал: «Слава Хубалу!»

Пророк (ДБАР) велел мусульманам ответить на этот языческий лозунг своим, более убедительным лозунгом: «Аллах превыше всего!»

Не добившись успеха в этой словесной дуэли, Абу Суфьян вынужден был закончить ее такими словами: «Встретимся в Бадр Сугра».

Неудача у горы Ухуд была воспринята мусульманами крайне болезненно. В это время и был ниспослан рассматриваемый аят, призвавший их не прекращать борьбы с язычниками и не принимать близко к сердцу недавнее поражение.

Обстоятельства, ставшие поводом для ниспослания рассматриваемого аята, учат нас, что мусульмане должны знать все тактические уловки врага. Их логика должна быть сильней логики врага, а оружие более совершенным. В противном случае удача может отвернуться от них.

В наше время, как и во все другие времена, мусульманам не следует предаваться унынию по поводу несчастий и бед, которые обрушиваются на них со всех сторон. Вместо этого они должны энергично взяться за работу и противопоставить нечестивым книгам и публикациям в прессе врага свои собственные труды. В противодействии противнику, имеющему в своем арсенале самые современные средства пропаганды, необходимо применять такое же эффективное идеологическое оружие. В ответ на всевозможные разработки, философские теории и доктрины, разрабатываемые разномастными политическими, экономическими и социальными школами, мусульмане должны предложить всему миру свой всеобъемлющий мусульманский проект. Только так они смогут защитить свою жизнь и право шагать в ногу с мировым прогрессом.

Комментарий

Вслед за аятами, посвященными джихаду и эмиграции, данный аят призывает мусульман культивировать в себе дух самопожертвования.

И не проявляйте слабости в преследовании и в поисках этих людей

Эти слова подводят к следующему выводу: чтобы успешно противостоять высокомерному и заносчивому врагу, необходимо поддерживать в себе высокий боевой дух, так как это оказывает огромное психологическое воздействие на противника, подрывая его моральное состояние.

Следующие слова служат четким и убедительным обоснованием содержащегося в аяте повеления.

Если вы страдаете (и тяжко вам), то и они страдают так, как страдаете вы. Однако же надеетесь вы от Аллаха на то, на что не надеются они

Завершающая часть аята подчеркивает, что все трудности и невзгоды, выпадающие на долю верующих, перипетии борьбы, чья-то нерадивость и нерасторопность – все ведомо Аллаху.

Ведь Всеведущий Аллах, Наимудрейший

И потому в конечном итоге все ваши деяния предстанут перед вами.

****


Сторонитесь бесчестных людей

Не препирайтесь ради изменников – Посланник может молиться за своих сторонников – Аллах всегда прощает тех, кто ищет Его прощения, раскаивается в содеянном и стремится искупить свое прегрешение

Аят:105

إِنَّآ أَنْزَلْنَآ إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ بِمَآ أَرَاكَ اللَّهُ وَلاَ تَكُن لِلْخَآئِنِينَ خَصِيماً ﴿105﴾

105. Воистину, ниспослали Мы тебе [, Мухаммад,] Писание в Истине, чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах. Так не будь же ради изменников препирающимся.

Комментарий

Как повествуют некоторые достоверные источники, в одном из сражений некий мусульманин украл кольчугу. Опасаясь, что его бесчестный поступок раскроется, он подбросил кольчугу в дом к одному иудею, а затем собрал людей, которые стали говорить, что вор – иудей, а не он. Дело было представлено Пророку (ДБАР), и именно тогда был ниспослан этот аят, в котором говорилось:

Воистину, ниспослали Мы тебе [, Мухаммад,] Писание в Истине, чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах

В этом аяте Аллах наставляет Пророка (ДБАР), указывая, что священная Книга ниспослана для того, чтобы с ее помощью в отношениях между людьми воцарились истина и равноправие.

Воистину, ниспослали Мы тебе [, Мухаммад,] Писание в Истине, чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах

Завершающие слова аята содержат обращенное к Пророку (ДБАР) повеление:

Так не будь же ради изменников препирающимся

В Маджма‘ аль-баян (том 6, стр. 32, персидский перевод) говорится о том, что, хотя этот аят и адресован Пророку (ДБАР), обращен он ко всей общине Пророка Мухаммада (ДБАР) в целом, а не ему лично, поскольку, по единогласному мнению общины, Пророк (ДБАР) выше подозрений в каких бы то ни было прегрешениях.

Итак, Коран – это воплощенная Истина, а посему решение должно приниматься только на основе Истины, а не по соображениям родства. Более того, Ислам предписывает руководствоваться справедливостью даже в отношении немусульман (как явствует из обстоятельств ниспослания аята﴾.

****


Аят: 106

وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُوراً رَحِيماً ﴿106﴾

106. Проси прощения у Аллаха. Поистине, Прощающий Аллах, Милостивый!

Комментарий

Этот священный аят повелевает Пророку (ДБАР) просить прощения у Аллаха, поскольку Аллах, воистину, прощающий и милосердный.

В комментарии к предыдущему аяту говорилось, со ссылкой на Маджма‘ аль-баян, о том, что содержащийся в аяте призыв к Пророку (ДБАР) адресован ко всей общине Пророка (ДБАР). Точно так же и данный аят можно толковать как призыв ко всем членам мусульманской общины просить прощения у Аллаха, сам же Пророк (ДБАР), как мы знаем, - безгрешен.

Проси прощения у Аллаха. Поистине, Прощающий Аллах, Милостивый!

****


Аят: 107

وَلاَ تُجَادِلْ عَنِ الَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنْفُسَهُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّاناً أَثِيماً ﴿107﴾

107. Не препирайся за тех, кто предает себя сам, ибо, воистину, не любит Аллах ни изменника, ни грешника.

Комментарий

Мусульманские лидеры и сами мусульмане должны выявлять предателей и раскрывать их планы, чтобы принимать для себя правильные решения.

Несправедливость и предательство по отношению к другим – это зло в отношении самого себя. Предательство отравляет общество, и яд его достигает каждого из нас. потому защита предателя недопустима и рассматривается как попустительство и соучастие в преступлении.

Не препирайся за тех, кто предает себя сам…

Конечно, мы должны отдавать себе отчет в том, что мелкая измена, совершенная по неведению или легкомыслию, отличается от предательства преступных заговорщиков. (Арабские слова /йахтанун/ 'предают', /хавван/ 'предатель' и /асим/ 'грешник' используются для обозначения тех, кто погряз в предательстве). Потому в аяте сказано:

… ибо, воистину, не любит Аллах ни изменника, ни грешника

****


Аят: 108

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطاً ﴿108﴾

108. Скрывают от людей [дела] свои [греховные], но не скроют их от Аллаха, так как находится Он среди них, когда ночью [втайне] замышляют они неугодные Ему речи. Ведь Аллах объемлет то, что они делают!

Комментарий

В этом аяте Аллах сурово осуждает предателей. В нем говорится о том, что они избегают людей, чтобы не раскрылись их тайные помыслы, но от Аллаха ничего не скроешь.

Скрывают от людей [дела] свои [греховные], но не скроют их от Аллаха

От Всеобъемлющего Аллаха не укроются ни сами, ни их скверные деяния. Он рядом с ними и по ночам, когда они замышляют предательство и произносят неугодные Ему слова. Аллаху известно все, что они делают.

…находится Он среди них, когда ночью [втайне] замышляют они неугодные Ему речи. Ведь Аллах объемлет то, что они делают!

****


Аят: 109

هآ أَنْتُمْ هَؤُلآءِ جَادَلْتُمْ عَنْهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَمَن يُجَادِلُ اللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَم مَن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلاً ﴿109﴾

109. Конечно, вы [, о верующие,] препираетесь за них в мире этом. Но кто будет препираться за них пред Аллахом в день Воскресения? Или же кто выступит поручителем их?

Комментарий

В трех священных аятах этой суры содержится три предупреждения.

Первое – судье, который при вынесении решения должен руководствоваться исключительно истиной.

… чтобы ты мог судить среди людей так, как показал тебе Аллах [106]

Второе – предателям, которые должны знать, что Аллах знает обо всех их делах.

Ведь Аллах объемлет то, что они делают! [107]

Третье предупреждение содержится в рассматриваемом аяте, где говорится о том, что в Судный день все усилия тех, кто покровительствует и поручается за предателей, будут тщетны.

Конечно, вы [, о верующие,] препираетесь за них в мире этом. Но кто будет препираться за них пред Аллахом в день Воскресения? Или же кто выступит поручителем их?

****


Аят: 110

وَمَن يَعْمَلْ سُوءاً أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُوراً رَحِيماً ﴿110﴾

110. И если совершит кто-либо поступок дурной или причинит зло [по отношению к] самому себе, а потом попросит у Аллаха прощения, то обнаружит он, что Прощающий Аллах, Милостивый.

Комментарий

Использованное в Коране слово /су’/ означает 'дурной поступок', а слово /зулм/ означает 'несправедливость'. В данном аяте речь идет о несправедливости по отношению к людям и о жестокости по отношению к самому себе.

И если совершит кто-либо поступок дурной или причинит зло [по отношению к] самому себе…

Предыдущий аят осуждал предателей и их покровителей. Здесь же Коран говорит, что у грешников есть путь к возврату. Теперь они сами должны принять решение отбросить в сторону свои греховные дела и раскаяться.

…а потом попросит у Аллаха прощения, то обнаружит он, что Прощающий Аллах, Милостивый

****


Аят: 111

وَمَن يَكْسِبْ إِثْماً فإِنَّمَا يَكْسِبُهُ عَلَى نَفْسِهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً ﴿111﴾

111. А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его против самого себя. Поистине, Всеведущий Аллах, Наимудрейший.

Комментарий

Грех, являющийся нарушением установленного Господом закона, нарушает внутреннюю чистоту и целомудрие души, попирает справедливость. Именно в этом и состоит его величайший вред. В мире, существующем по законам Аллаха, любая несправедливость, допущенная нами по отношению к людям, рано или поздно обернется против нас самих.

А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его против самого себя

Заключительные слова аята говорят о том, что ни одно из людских прегрешений не утаится от Всеведущего и Наимудрейшего Аллаха, который воздаст каждому грешнику в меру содеянного.

Поистине, Всеведущий Аллах, Наимудрейший

****


Аят: 112

وَمَن يَكْسِبْ خَطِيئَةً أَوْ إِثْماً ثُمَّ يَرْمِ بِهِ بَرِيئاً فَقَدِ احْتَمَلَ بُهْتَاناً وَإِثْماً مُبِيناً ﴿112﴾

112. А тот, кто совершил проступок или грех, а затем обвинит в нем невиновного, взваливает на себя [бремя] оговора и греха явного.

Комментарий

Здесь говорится о грехе возведения напраслины на невиновного человека.

А тот, кто совершил проступок или грех, а затем обвинит в нем невиновного, взваливает на себя [бремя] оговора и греха явного



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: