Был уже пятый час, когда мы распрощались с Вольдемортом. Он превосходно нас угостил, а потом показал нам свой дом, настоящую сокровищницу: магические артефакты, коллекции ядов.
Мы покинули "Орк-хауз" и подъехали к "Белому единорогу". Дом был деревянный и стоял несколько в стороне от деревенской улицы. Позади него находился обнесенный забором сад, дышавший стариной.
Я был разочарован и не стал этого скрывать.
- Ничего зловещего, - пожаловался я.
- Подождите, посмотрите, как внутри, - сказала мисс Грэнджер.
Мы вышли из машины и направились к двери, которая открылась при нашем приближении. Миссис Джоан Роулингс стояла на пороге, высокая, худая, в твидовом костюме. У нее были густые и жесткие светлые волосы, тонкий нос и проницательные голубые глаза.
- Вот и вы наконец, - сказала она приветливым басом. - Я уж думала, куда вы пропали.
За ее плечом виднелось чье-то лицо. Странное, довольно бесформенное лицо, будто вылепленное ребенком, который забрался поиграть в мастерскую скульптора.
Нарцисса представила нас и объяснила, что мы были у Вольдеморта.
- Ага! - сказала миссис Роулингс. - Тогда понятно. Любовались сокровищами. Бедняга, надо ему хоть чем-то развлекаться, после своего падения он совсем захирел. Да заходите же, заходите. Мы очень гордимся своим домиком. Пятнадцатый век, а часть - даже четырнадцатый.
Холл был невысокий и темный, винтовая лестница вела в комнаты. Мы увидели большой камин и над ним - картину в раме.
- Вывеска старой гостиницы, - объяснила миссис Роулингс, заметив мой взгляд. - В темноте плохо видно. Гарцующий белый единорог.
- Я вам ее отмою, - сказала мисс Грэнджер.
- А вдруг испортите? - грубовато спросила Джоан.
- Как я могу испортить, когда это моя работа? Я специализируюсь на реставрации волшебных картин, - сказала она мне.
Мы с ней стали разглядывать картину вместе. Картина не отличалась никакими художественными достоинствами, разве что она действительно была очень старинная. Светлый силуэт животного скакал по темному полю.
В холле появилась мисс Сибила Трелони. Это была высокая сутуловатая женщина с темными волосами, плаксивым выражением лица и огромными очками, делающие ее похожей на стрекозу. Она была одета в изумрудного цвета сари, которое никак не делало ее внешность более значительной. Голос у нее был тихий.
- Наш милый, милый единорог, - сказала она. - Мы влюбились в эту вывеску с первого взгляда. По-моему, она-то и заставила нас купить дом. Правда, Джо? Но входите же, входите.
Нас провели в маленькую комнату. Когда-то, видно, в ней помещался бар, а теперь это была гостиная. Потом мы осмотрели сад - я сразу увидел, что летом он, должно быть, чудесен - и вернулись в дом. Стол уже был накрыт. Мы сели, и старая женщина, чье лицо я заметил еще в холле, внесла большой серебряный чайник.
- Спасибо, Белла, - сказала Джоан.
- Вам больше ничего не нужно? - пробормотала кухарка.
- Нет, спасибо.
Арабелла пошла к двери. Она ни на кого не смотрела, но, уже выходя, бросила на меня быстрый взгляд. Что-то в нем насторожило меня, хотя что трудно объяснить. Что-то злобное и проницательное, словно она видела тебя насквозь. Джоан заметила мою реакцию.
- Белла может испугать, правда? - спросила она тихо. - Я заметила, как она на вас поглядела.
Сибила Трелони забренчала бусами.
- А признайтесь, признайтесь, профессор.... Вы ведь слышали, что мы творим колдовские обряды. Прорицаем, наговариваем, заколдовываем... Признайтесь. О нас ведь здесь идет такая слава.
- И, может быть, заслуженная, - вставила Джоан. Ее это забавляло. - У Сибилы особый дар.
Мы с профессором МакГонаггол переглянулись, одновременно вспоминая поведение профессора Трелони на уроках по Прорицанию. К счастью, несколько лет назад она покинула школу. А Сибила тем временем удовлетворенно вздохнула.
- Меня всегда привлекала мистика, - прошептала она. - Еще ребенком я осознала, что наделена сверхъестественным даром. Я всегда была очень чувствительна. Я однажды потеряла сознание за чаем у подруги - я почувствовала: когда-то в этой комнате случилось нечто ужасное... Много позже я узнала правду - там двадцать пять лет назад совершилось убийство. В той самой комнате.
Она закивала и победоносно поглядела на нас.
- Удивительно! - согласился Люциус с холодной вежливостью.
- Какое на вас красивое сари! - сказала Нарцисса.
Сибила просияла:
- Да, я его привезла из маггловской Индии. Я там училась у йогов. И я одна из немногих женщин, что побывали в Гаити. Там действительно можно найти истоки оккультных наук. Самые корни. А вот мой амулет. Высушенная тыква, а на ней сетка из бус, и видите - позвонки змеи. А вот и мой любимый хрустальный шар – в нем я отчетливо вижу будущее...
Мы вежливо, хотя и без особого удовольствия, разглядывали амулеты. Сибила продолжила свою лекцию о колдовстве.
- Вы не верите тому, о чем она говорит? - спросила Джоан тихо. - Но вы не правы. Не все можно объяснять, как суеверия, страх, религиозный фанатизм. Существуют первозданные истины и первозданные силы. Были и будут. Не смотря на то маг вы или маггл.
- А я не спорю, - ответил я.
- Ну и правильно. Пойдемте, я покажу вам свою библиотеку.
Я последовал за ней через стеклянную дверь в сад, где находилась библиотека, перестроенная из конюшни и служб. Это была большая комната, одна длинная стена в ней уставлена книгами.
- У вас здесь очень редкие вещи, миссис Роулингс. Неужели это первое издание "Harri Potter et la piece des secrets ". Да вы владелица настоящего сокровища.
- Как видите.
- Это такая редкость.
Я поставил книгу обратно на полку. А Джоан сказала:
- Приятно встретить человека, который знает толк в старых книгах. Обычно наши гости только зевают или ахают.
- Но ведь вы должны думать, что колдовство, магия и все такое - это чепуха, - заметил я.
- Я теперь живу среди волшебников, профессор и уже давно этим интересуюсь. Очень любопытно. Во что только люди не верят, каких глупостей они только не делают. Но вы не должны судить обо мне по бедняжке Сибиле. Я заметила, вы на нее поглядывали с усмешкой. Конечно, во многом она просто глупа, маггловская мистика, черная магия, прорицания, оккультные науки - все она валит в одну кучу. И все-таки она наделена особым даром.
- Даром предсказывать смерть направо и налево?
- Ну, называйте это как хотите. И у нее необычайный дар. Когда мы с ней и с Беллой...
- С Арабеллой Фигг, сквибом?
- Ну да. И у Беллы свой дар. Мы все им наделены в какой-то мере. Мы действуем сообща и... –
Она остановилась.
- Фирма "Магглы на все случаи жизни"? - спросил я с улыбкой.
- Пожалуй.
Я рассматривал переплет книги, которую взял с полки.
- Фрейд и все прочее?
- Внушение. Психологи указали нам путь. Желание умереть. Оно таится во всех людях. И его нужно уметь использовать.
- Интересно. Вы заставляете жертву совершить самоубийство?
- Как вы отстали! Вам приходилось слышать о самовнушенных болезнях?
- Конечно.
- Люди вдруг заболевают - человек начинает думать, что болен, и у него, у совершенно здорового человека, возникают симптомы болезни, даже боли.
- Ага, вот что вы имеете в виду, - медленно произнес я.
- Чтобы уничтожить объект, нужно повлиять на его подсознательное стремление к гибели.
Она взглянула на меня с торжеством.
- И вы можете это сделать?
- Не заставляйте меня выдавать мои секреты.
- Вот вы где!
Люциус вошел в открытую дверь и усмехнулся.
- Здесь вы творите свои обряды?
- Вы хорошо осведомлены.
- Как интересно! - воскликнула вездесущая мисс Грэнджер.
Джоан быстро взглянула на нее, затем обернулась к профессору МакГонаггол.
- Вы должны написать об трансфигурации с помощью черной магии. Я вам дам много материала.
Профессор МакГонаггол посмотрела на нее свысока.
- Я не пишу маггловских сказок, - сказала она, словно говоря: "100 баллов со Слизерина".
Люциус взглянул на часы.
- Нарси, по-моему...
- Правда, нам пора.
Мы распрощались.
- Не нравится мне эта женщина, - сказала профессор МакГонаггол, когда наша машина отъехала от дома. - Не нравится - и все.
- Ну, не стоит принимать Джоан всерьез, - снисходительно заметил Люциус.
- А мне бы хотелось побывать на одном из их сеансов, - мечтательно проговорила Нарцисса. - Должно быть, забавно.
- Не разрешаю, - твердо сказал ее муж. - Еще тебе не хватало якшаться с магглами.
Они затеяли шутливый спор, а профессор МакГонаггол спросила у меня, каким поездом ей лучше завтра уехать.
- Мне нужно завтра на похороны. Приятного мало. Но Летиция Спаржелла была моя старая подруга.
- Ага! - воскликнул я. - Спаржелла.
Все посмотрели на меня с удивлением.
- Извините, - сказал я. - Просто я все вспоминал, где я недавно слышал ее фамилию. Вы ведь мне как будто говорили, что вам нужно навестить ее в больнице? - Я вопросительно взглянул на профессора МакГонаггол.
- Очень может быть, - ответила она.
- Отчего она умерла?
- Токсический полиневрит - кажется, так.
Мисс Грэнджер с любопытством глядела на меня. Когда мы выходили из машины, я сказал:
- Я хочу пойти прогуляться. Мы сегодня столько ели. У Вольдеморта, да еще этот чай.
И я поскорее ушел, чтобы никто не набился составить мне компанию. Мне хотелось побыть одному и привести в порядок свои мысли. В чем же тут дело?
Началось все со слов Сью, что, если надо от кого-то отделаться, для этого есть "Белый единорог". Потом встретил мадам Помфри, и она мне показала этот список, найденный у Блэка. В списке были фамилии Лестрандж и Уизли, и я вспомнил вечер в баре на Дрянналлее. Фамилия Спаржеллы тоже была мне знакомой.
После этого я сам не знал толком, почему пошел допрашивать Сью в эту ее цветочную лавку. И Сью начисто отрицала, что слышала про "Белого единорога". Более того, Сью смертельно перепугалась. Сегодня - сегодня была Джоан Роулингс. Но неужели "Белый единорог" и его обитательницы имеют хоть какое-то отношение к списку Блэка? Почему я их связываю? Почему мне пришло в голову, что между ними есть какая-то связь? А вдруг...
Я подходил к деревенской гостинице "Голодный упырь" и решил заглянуть туда. Бар еще не открывался, и не было ни одного посетителя. Я решил подождать, сел у входной двери, взял со стола книгу, где записывали останавливающихся в гостинице, и от нечего делать стал ее листать.
Посидев немного, я захлопнул книгу и положил ее на место. Никто так и не вышел и я решил продолжить свою прогулку.
Совпадение ли, что кто-то по имени Эйвери и еще кто-то по имени Паркинсон останавливались в этой гостинице в прошлом году? Обе эти фамилии были у мадам Помфри в списке. Да, но ведь такие фамилии встречаются нередко.
Кроме того, я нашел в книге и еще одно имя - Мартин Дигби. Если это тот Мартин Дигби, которого я знаю, то он - внучатый племянник старой знакомой Беллы Лестрандж.
Я шел и сам не понимал, куда иду. Мне хотелось с кем-то поговорить. С мадам Помфри. Или с Дэвидом Ардингли. Или с Флер - она такая разумная. По сути дела, я хотел, чтобы меня разубедили в моих смутных подозрениях.
Я проблуждал еще с час по грязным тропинкам и набрел, наконец, на дом министра, мистера Фаджа.
***
Гостиная у него в доме была большая и довольно богатая. Разросшиеся кусты за окном загораживали свет, и в комнате было темновато. Большие часы тикали на камине. Миссис Фадж пригласила меня сесть. И вот я, Северус Снейп, зельевар, автор многих статей и книг, решил выложить хоть ей все мои тревоги.
- Я к вам прямо от Джоан Роулингс - мы у нее пили чай.
Миссис Фадж тут же догадалась о моем состоянии.
- Ах, вот как. Что и говорить, троица не из приятных.
- У вас большой жизненный опыт, миссис Фадж. И поверили бы вы, что человека можно уничтожить на расстоянии, без видимых связей, черной магии?
Миссис Фадж широко раскрыла глаза.
- Уничтожить, вы имеете в виду убить? Чисто физически? Не наслать Аваду?
- Да.
- Ерунда, - последовал единственно разумный ответ.
- Ну вот, - сказал я с облегчением. - Наверно, эта женщина меня просто загипнотизировала.
- Не думаю, - ответила миссис Фадж. - Вы не из тех, кого можно загипнотизировать. Видно, произошло что-то еще. Раньше.
- Вы угадали, - признался я.
И вдруг стал рассказывать ей обо всем - об убийстве Блэка, о том, как случайно в ресторане упомянули "Белого единорога". И еще я показал фамилии, списанные у мадам Помфри.
Миссис Фадж поглядела на него и задумалась.
- Понимаю, - сказала она. - А эти люди? Есть между ними что-нибудь общее?
- Мы не знаем. Может быть, это шантаж...
- Вздор, - ответила миссис Фадж. - Вас не это беспокоит. Вы просто думаете о том, что ни одного из них не осталось в живых.
Я глубоко вздохнул.
- Да, - признался я. - Это так. Но наверняка я не знаю. Трое из них умерли. Беллатрикс Лестрандж, Вирджиния Уизли, Летиция Спаржелла. Все три от естественных причин. А Джоан Роулингс рассказывала, как это случается.
- Вы хотите сказать, она утверждала, что может наслать такую смерть?
- Нет. Она не говорила про что-то определенное. Просто разглагольствовала о научных возможностях магглов.
- И на первый взгляд это кажется отменной глупостью, - задумчиво вставила миссис Фадж. – Она же маггла. Стопроцентная. Ни одного, даже простого заклинания она не сотворит.
- Я знаю. Я бы посмеялся про себя - и только, не будь этого странного разговора насчет "Белого единорога".
- Да, - отозвалась миссис Фадж, - "Белый единорог" наводит на размышления.
Она помолчала. Потом подняла голову.
- Скверное дело, - сказала она. - Что бы там ни была за причина, надо этому положить конец. Да вы и сами прекрасно понимаете.
- Да, да... Но что можно сделать?
- Вот нужно подумать, что делать. Но времени терять нельзя. Нужно заняться этим всерьез и немедленно. У вас найдется какой-нибудь друг, который вам поможет?
Я задумался. Мадам Помфри? Человек занятой, времени у неё мало, и, наверно, она уже и сама делает, что только можно. К тому же Люпину вряд ли это понравилось бы. Дэвид Ардингли - но поверит ли Дэвид в такое? Флер? Пожалуй. Трезвый ум, ясная логика. Вот кто мне нужен.
- Ну, придумали? И прекрасно.
Миссис Фадж заговорила по-деловому.
- Я буду следить за тремя дамочками. Но только я чувствую, что дело все-таки не в них. Нам нужно найти какое-то недостающее звено. Связь между одной из этих фамилий и "Белым единорогом".
Глава 6
Инспектор Люпин поднял голову - в комнату вошла раздраженная мадам Помфри.
- Прошу прощения, если не угодила, но у водителя этого «Всполоха» алкоголя в организме не оказалось. То, что унюхал ваш П. К. Эллис, просто плод его, Эллисова, воображения.
Но Люпина в эту минуту не интересовали нарушители правил уличного движения.
- Взгляни-ка, моя дорогая - сказал он с улыбкой.
Доктор взяла письмо, которое ей протянул инспектор. Почерк был мелкий и ровный. Письмо было прислано из коттеджа "Эверест", Хогсмед.
"Дорогой Рем!
Если ты помнишь, ты просил меня связаться с тобой, доведись мне снова встретить человека, который следовал за Сириусом в вечер, когда последний стал жертвой убийства. Я внимательно наблюдал за всеми, кто бывал поблизости от моей аптеки, но ни разу больше его не встретил.
Вчера я присутствовал на благотворительном празднике в соседней деревушке - меня привлекло туда то, что в празднике принимала участие наша старая профессор МакГонаггол, - она надписывала для желающих свои книги. Я большой любитель трансфигурации, и мне очень хотелось увидеть декана еще раз после стольких лет.
И там, к великому своему удивлению, я увидел человека, который проходил мимо моей аптеки в вечер убийства Сириуса. Видимо, после этого он стал жертвой несчастного случая, ибо передвигался он теперь лишь в кресле на колесах. Я навел о нем кое-какие справки, и с удивлением понял, что им оказался Вольдеморт. Его поместье называется "Орк-Хаус".
Надеюсь, тебе пригодятся эти сведения.
Искренне твой друг, Питер Питтегрю".
- Ну что?
- Неубедительно, - ответ мадам Помфри был как ушат холодной воды.
- На первый взгляд. Но я не уверен...
- Рем, этот тип, Питтегрю, вообще не мог ничьего лица толком разглядеть вечером да еще в такой туман. Наверно, случайное совпадение. Сам знаешь, как это бывает. Раззвонят повсюду, что видели человека, которого разыскивают авроры, и в девяти случаях из десяти нет ни малейшего сходства.
- Питер не такой, - сказал Люпин. – Я его с детства помню.
- А какой?
- Он тихий, спокойный, очень забавный человек и очень наблюдательный.
- И ты думаешь, в этом что-то есть? - спросила мадам Помфри, глядя на инспектора с любопытством. - Что ты собираешься предпринять?
- Во всяком случае, не помешает навести кое-какие справки об мистере Вольдеморте и его теперешнем состоянии. А пока, может сходим куда-нибудь пообедать? Я неподалеку открылось неплохое кафе...