Офицерский знак восточного (Тюменского) крыла Муйтенева государства.




Пример прочтения.

* «Офицер тюменского авангардного войска (атакующего войска). Это обязательный знак удостоверения».

Транскрипция – «Ага Тман хмлаидэ hза лазм далэ».

Звучание на современном башкирском языке – «Ага Томэн хамелэидэ (hожумгэ кутэреусе; авангард) hэза (ошо) лазим (мотлак) далэ (дэлиллэусе)».

Таблица слов из текстов офицерского знака Тюменского войска муйтенидов.

№п\п Написание слова Перевод и пояснения
  «Ага Тман хмлаидэ\\ Ага Томэн хамелэидэ» - предложение со значением «Офицер тюменского авангардного войска (атакующего войска)».
  «hза лазм далэ\\ hэза лазим далэ» - предложение со значением «Это обязательный знак удостоверения».

 

Трофейная монета села Етеболак Кугарчинского района. Фото Анвара Килсимбаева.

Пример прочтения.

* «Начало правления из Константинополя в 1222 году хиджра (Соответствует 1807 году после рождества Христово)».

Аверс монеты.

Транскрипция – «Грш фи Кунстантинида снд 1222».

На обратной стороне монеты тугра султана Османской империи Мустафы IV.

Звучание на современном башкирском языке – «(Хакимлыкка) кереш Кунстантинианан (Стамбулдан). Сэнэт 1222 (hижри йыл).

Тугра султана Османской империи Мустафы IV пришедшего к власти в результате мятежа. Мустафа́ IV (осман. مصطفى رابع — Mustafâ-i râbi‘, тур. Dördüncü Mustafa; 8 сентября 1779 — 16 ноября 1808) — султан Османской империи, правивший с 29 мая 1807 по 28 июня 1808 года.

Примечание: Башкирское войско в 1807 году участвовало в Прусском походе и в войне с Османской империей не участвовало. Но в 1828—1829 годах башкирское войско участвовало в Русско-Турецкой войне. По нашему мнению, данная монета привезена домой одном из участников этой войны в качестве трофея, а затем она использована для изготовления украшения.

Таблица слов из текстов монеты села Етеболак Кугарчинского района.

№п\п Написание слова Перевод и пояснения
  «Грш\\кереш» слово со значением «вступление (в правление».
  «Фи» слово со значением «из».
  «Кунстантинида» - слово со значением из Константинополя».
  Дата по хиджре «снд 1222» со значением «Год 1222 по хиджру».
  Тугра султана Османской империи Мустафы IV.

 

Монеты, найденные в городище Уфа-II.

Тексты монеты Йэлэлетдин хана.

Аверс – «Салтан алгадл Злалэтдин аурда гаган».

Реверс – «Скн Жнга-Узгнд мтн hжри 770».

Звучание на башкирском языке:

Аверса – «Солтан эл-гэдел Йэлэлетдин Урза каган(ы)».

Реверса – «Сукэне Янги-Узгнд (калаhынынг) мэтен hижри 770».

Перевод на русский язык:

Аверса – «Султан справедливый Жалялетдин император Ордынский».

Реверс – «Чекан (города) Янги-Узгент, текст нанесен по хиджре 770».

Первая монета Бирдибэк хана.

Аверс – «Салтан алгдл мтн Бирдбк хан Гарган».

Реверс – «hажри санм снтм 756».

Звучание на башкирском языке:

Аверса – «Солтан эл-гэдел мэтен Бирдебэк хан Гурган».

Реверса – «hижри hаным сэнэдем 756».

Перевод на русский язык:

Аверса – «Султан справедливый и непоколебимый Бирдибек хан (из) Кургана».

Реверс – «Счет мой по хиджру аргументирован 756 (годом)».

Монета Нурмохэмэт хана.

Аверс – «Гаган алхмд залл Нрмхмд гали бдр х(а)н-».

Реверс – «Мн ал Сраи Дмр Балгар блк».

Звучание на башкирском языке:

Аверса – «Каган эл хамади зыйлал Нурмохэмэт гэли батыр хан».

Реверса – «Мин эл Сарай Тимер. Балгар булагы».

Перевод на русский язык:

Аверса – «Каган достойный похвалы, ничтожный Нурмухамед Великий-багадур-хан».

Реверс – «Прошедший Сарай Тимер. (Из) Булгарского города».

Монета Касим хана.

Аверс – «Слтан ал гадл сраи ал Жадд Касим хан снэд 751».

Реверс – «Мтн саг бнh ал Алh дабд алалh».

Звучание на башкирском языке:

Аверса – «Солтан эл гэзел Сарай эл жэдиддтэ Касим хан сэнэд 751».

Реверса – «Мэте сагы биниhая ал Аллаh дэббэhенэ Аллаhтынг».

Перевод на русский язык:

Аверса – «Султан справедливый в Сарае аль-Жадиде Касим-хан годом 751».

Реверс – «Непрерывна эпоха Моде (вана). Нет Бога для всадников Бога».

Монета Гэли хана.

Транскрипции текстов аверса и реверса монеты:

Аверс – «Слтан ал гадл Гали наиб хан».

Реверс – «Смг Глаллhу Жлаалh Тгалh».

Звучание на башкирском языке:

Аверса – «Солтан эл гэдел Гэли наиб хан».

Реверса – «Сэмег (ит) гэли Аллаhка Жэлиаллаh Тэгэллэгэ».

Перевод на русский язык:

Аверса – «Султан справедливый Али хан-наместник».

Реверс – «Прислушайся к Богу, Прощающему и Великому».

Монета Муйтэн-бека.

Транскрипции текстов аверса и реверса монеты:

Аверс – «Слтан ал Гадл Митан дад Мхмд у габ».

Реверс – «Хрт алгти ага Мхмд у снд 723».

Звучание на башкирском языке:

Аверса – «Солтан ал гэдел Муйтан даты Мохэмэттенг вэ гэбе».

Реверса – «Хорриэт ал гати ага Мохамад вэ сэнэд 723».

Перевод на русский язык:

Аверса – «Султан справедливый Муйтен (уйгурское) осуществляющий правосудие Мухамеда устно».

Реверс – «По древней воле Великого Мухамада и аргументировано в году 723».

Монета Тимербулат хана.

Аверс – «Салтан алгадл Тмирблт».

Реверс – «Мтдм фи Глстан 760».

Звучание на башкирском языке:

Аверса – «Солтан эл-гэдел Тимербулат».

Реверса – «Мэтенем фи Голостан 760».

Перевод на русский язык:

Аверса – «Султан справедливый Тимербулат».

Реверс – «Чеканил из (города) Гюлистана 760».



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: