...вогнал кол из остролиста. - Ветками остролиста по старинному обычаю
украшают на рождестве комнаты и праздничные блюда. Это растение стало в
Англии как бы символом рождества.
Св. Дунстан - в молодости золотых дел мастер, впоследствии -
архиепископ Кентерберийский. Считается покровителем ювелиров. Существует
легенда, что однажды он схватил черта за нос раскаленными щипцами и не
отпускал до тех пор, пока черт не дал обещания больше не искушать его.
...как некогда жезл пророка... - намек на библейскую легенду о пророке
Аароне, чей жезл чудесным образом расцвел и даже принес плоды миндаля.
Валентин и его лесной брат Орсон - герои средневекового французского
романа. Орсон был похищен и вскормлен медведицей и долго жил в лесах среди
зверей.
...в отличие от стада в известном стихотворении... - Имеется в виду
стихотворение Вордсворта "Написано в марте", где есть такие строки:
Коровки довольны,
Пастись им привольно,
Сорок щиплют траву, как одна.
...двери были еще наполовину открыты... - В праздники лавки закрывались
рано, как только начиналась служба в церквах.
...на подвешенную к потолку веточку омелы. - По английскому обычаю,
мужчине разрешается поцеловать девушку, если он на святках поймает ее под
веткой омелы, подвешенной к потолку или к люстре.
...дабы те могли поклевать их на святках. - Парафраза Шекспира. В
"Отелло" (акт I, сц. 1-я) Яго говорит: "Если бы мое поведение отражало мои
чувства, я скоро стал бы ходить с душой нараспашку и мое сердце расклевали
бы галки".
...несли своих рождественских гусей и уток в пекарни. - До 80-х годов
прошлого века среди бедного населения английских городов было принято, за
|
неимением в доме удобной печи, носить заготовленные блюда в пекарню, где их
жарили или пекли за небольшую плату.
Ты же хочешь лишить их возможности обедать каждый седьмой день
недели... - Речь идет о возглавлявшейся духовенством кампании за то, чтобы в
праздники никакая торговля не производилась. Этот запрет, временами
проводившийся в жизнь, больно ударял по рабочему населению, так как рабочие
только в праздники и могли пойти в лавку.
И взяв дитя, поставил его посреди них. - Строка из евангелия.
Джо Миллер - автор опубликованного в 1739 году сборника шуток и
анекдотов.
КОЛОКОЛА
Когда-то давно их крестили епископы... - Обычай давать новым колоколам
имена существовал в старину и в России.
...Генрих Восьмой переплавил их стаканчики. - При Генрихе VIII
(1509-1547) Англия отказалась признавать власть папы римского и король стал
официально "главою церкви". В Англии было закрыто несколько сот монастырей и
конфисковано несметное количество церковного имущества.
Стратт Джозеф - художник-график и историк английского быта (1749-1802).
...только два голоса при подписке на пять фунтов. - В Англии, наряду с
благотворительностью официальной - через приходы, распределявшие средства,
поступающие в виде "налога на бедных", - существовало множество частных
благотворительных обществ, собиравших пожертвования среди богатых людей и
предоставлявших им, в соответствии с суммой пожертвования, то или иное число
голосов при выборах правления и административного персонала данного
|
общества.
...по новой системе... - Речь идет о новой системе нотной записи,
введенной в Германии в начале XIX века, а несколько позже принятой и в
Англии.
...отдает мертвых, бывших в нем... - намек на библейское "Тогда отдало
море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в
них; и судим был каждый по делам своим".
...число жен у него было значительно выше среднего. - Генрих VIII был
женат шесть раз. С двумя из своих жен он развелся, две других были казнены
по его приказу.
Взвесь то и другое, ты, Даниил... - намек на библейского пророка
Даниила, который истолковал таинственную надпись, появившуюся на стене
дворца царя Валтасара. Часть надписи гласила: "Ты взвешен на весах и найден
очень легким".
"Куда ты пойдешь, туда я не пойду... твой бог не мой бог!" - парафраза
библейского текста. Руфь, отказавшись после смерти мужа вернуться в свой
родной дом, говорит свекрови: "Куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты
жить будешь, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой бог -
моим богом".
Он позволил ей сидеть у его ног и отирать их волосами головы своей... -
намек на евангельскую легенду о грешнице, которую Христос простил за
искреннее раскаяние.
Всю зиму будут пожары... - Английские крестьяне и батраки, доведенные
до отчаяния нуждой и безработицей, еще с 30-х годов XIX века стали прибегать
к поджогам как к средству борьбы против землевладельцев и богатых фермеров.
Зимой 1843-1844 года, то есть за год до того, как были написаны "Колокола",
|
эти поджоги необычайно участились. Газеты того времени чуть ли не каждую
неделю приводят случаи, когда крестьяне сжигали стога сена, скирды хлеба,
надворные постройки. В большинстве случаев не удавалось установить, кем был
совершен поджог.
СВЕРЧОК ЗА ОЧАГОМ
"Ройал Джордж" - английский военный корабль, затонувший на рейде
Спитхед в 1782 году.
"...некоторые представления суеверного характера... - "Старым
джентльменом" в Англии называют черта.
"А где остальные шестеро?" - намек на легенду о семи юношах -
христианах, бежавших из Эфеса от преследований императора Деция и проспавших
230 лет в горной пещере.
"Кольца фей" - круги особенно густой или, наоборот, увядшей травы,
представляющие собой, по народному поверью, следы хороводов, которые водят
по ночам феи.
...подражал, фокусу, исполненному во время завтрака его злейшим врагом.
- В английской народной сказке "Джек - победитель великанов" герой,
смышленый крестьянский паренек, так перехитрил уэльского великана: подсунув
себе под куртку кожаный мешок, он незаметно сложил в него огромный мучной
пудинг, которым потчевал его великан, а потом, пообещав показать ему чудо,
распорол ножом мешок и достал пудинг. Глупый великан, не желая отстать от
него, тоже схватил нож, вспорол себе живот и умер.
Крошка, карты и доску! - В карточной игре криббедж счет ведется на
особой доске с 61 отверстием на каждого игрока. В эти отверстия втыкаются
шпеньки в соответствии с выигранными очками.
"Червяк - и тот не стерпит, коль на него наступишь"... - вошедшая в
поговорку строка из "Генриха VI" Шекспира: "И самый ничтожный червяк
возмутится, если на него наступить".
БИТВА ЖИЗНИ
...три вещих пророчицы на вересковой пустоши... - три ведьмы из
трагедии Шекспира "Макбет", напророчившие герою власть и славу.
"Молодая Англия" - название недолговечной реакционной партии, возникшей
в начале 40-х годов и боровшейся за сохранение "хлебных законов" и за
возврат к феодальным формам общественных отношений.
Ведь для доктора он был примерно тем, чем Майлс был для монаха Бэкона.
- "Монах Бэкон" - великий ученый английского средневековья Роджер Бэкон
(1214?-1294), неоднократно подвергавшийся преследованиям со стороны церкви.
Народное предание превратило его в волшебника. В пьесе Роберта Грина "Монах
Бэкон и монах Бонгэй" (1591) он тоже представлен как волшебник. Майлс - его
подручный в той же пьесе Грина.
Это случай для Канцлерского суда! - Дела об имуществе умалишенных
разбирались в Канцлерском суде.
Доу и Роу. - Вплоть до середины XIX века вымышленные имена Джон Доу и
Ричард Роу употреблялись в английском судопроизводстве для обозначения
любого истца и ответчика.
...просить вашего голоса для поддержки нашего кандидата на выборах. -
Избирательным правом в то время пользовались только домовладельцы или
квартиронаниматели, платившие не менее десяти фунтов в год арендной платы.
ОДЕРЖИМЫЙ
Нормандский свод - полукруглый свод, известный под названием романского
и введенный в архитектуру Англии после норманского завоевания (1066).
Доктор Уотс. - Исаак Уотс (1674-1748) - английский богослов и поэт,
автор множества церковных гимнов и нравоучительных стихов для детей. Среди
этих стихов есть и такие:
Пусть все споры меж волками
Разрешаются клыками,
Их другому не учили.
Пусть когтит ягненка лев,
Утоляя кровью гнев, -
Таким его сотворили.
Но не должен ты, дитя,
Гневной страсти поддаваться,
Ноготки даны тебе
Не затем, чтоб ими драться.